Puni-chan's Song: Difference between revisions
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (→Lyrics: wrong nuzzle) |
m (PyWikiBot: relinking moved images) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
translated=Puni-chan's Song | | translated=Puni-chan's Song | | ||
screen=hd | | screen=hd | | ||
screenshot= | screenshot=XY ED 05.png | | ||
artistname=ユリーカ(伊瀬茉莉也)| | artistname=ユリーカ(伊瀬茉莉也)| | ||
artistname_ro={{an|Bonnie|Eureka}} ([[Mariya Ise]]) | | artistname_ro={{an|Bonnie|Eureka}} ([[Mariya Ise]]) | |
Latest revision as of 09:15, 1 July 2024
The subject of this article has no official English name. The name currently in use is a fan translation of the Japanese name. |
|
Japanese ending themes |
|
プニちゃんのうた | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||
XY ED 05
| ||||||||
SME Records CD
|
Puni-chan's Song (Japanese: プニちゃんのうた Puni-chan no Uta) is the fifth Japanese ending theme of Pokémon the Series: XY. It debuted with XY094, replacing Roaring All-Stars.
Bonnie can also be heard singing or humming it in Party Dancecapades!, An Explosive Operation!, Unlocking Some Respect!, A Full-Strength Battle Surprise!, and The Right Hero for the Right Job!.
Ending animation
Synopsis
Bonnie plays and strolls in the grass along with Squishy while Clemont, Ash, Pikachu, and Serena watch.
Characters
Pokémon
Lyrics
TV size
|
Full version
|
English version
As was the case with Takeshi's Paradise, Bonnie singing the song to Squishy was kept in the English dub, where Bonnie refers to it as Squishy's Song.
- Squishy. Squishy. You're oh, so very soft.
Squishy. Squishy. You're oh, so pretty green.
Squishy. Squishy. The cutest I've ever seen.
You're happy sleeping in my bag, Squishy.
How I wish I understood where you come from.
And the way you get all your food from the sun.
Mysterious Squishy, how I love you.
So come home please, won't you please tell me some more?
Squishy and me nuzzling cheeks.
Best friends forever. We're so happy.
I promise I'll never leave Squishy.
Sweet, little Squishy. Here's my song for you.
I'll never leave Squishy.
My sweet Squishy. That's you!
I'll always know what you're feeling
And I'll always be there to catch you.
I'll care for you and always be with you.
To me, Squishy, your feelings are so real!
I'll never leave Squishy.
My sweet Squishy. That's you!
Trivia
- The song was recorded by Mariya Ise, Bonnie's regular Japanese voice actress, even though she was on maternity leave when the song debuted.
Errors
Staff
Storyboard 絵コンテ |
| |
---|---|---|
Director 演出 |
|
|
Chief animation supervisor 総作画監督 |
| |
Animation supervisor 作画監督 |
|
|
Assistant animation supervisor 作画監督補佐 |
|
|
Key animator 原画 |
|
In other languages
Language | Title | |
---|---|---|
Chinese | Cantonese | 小軟之歌 Síuyúhn-jī Gō |
Mandarin | 小軟之歌 Xiǎoruǎn-zhī Gē | |
Danish | Smattes sang Squishy's song | |
Dutch | Het lied van Gompie Squishy's song | |
Finnish | Löllön laulu Squishy's song | |
German | Blobbys Lied Squishy's Song | |
Norwegian | Sangen til Myki The song to Squishy | |
Polish | Piosenka dla Miętusia The song for Squishy | |
Brazilian Portuguese | Música do Geleca Squishy's music | |
Russian | Песня Сквиши Pesnya Skvishi | |
Latin American Spanish | Canción de Blandito Squishy's song | |
Swedish | Kletis sång Squishy's song | |
References
|
Japanese ending themes |
|
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |