List of Swedish Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
m (mest betyder the most, vinna eller försvinna säjer man därför att det rimmar inte för att dom är motsatser och betyder win or disappear.)
(relink of OS ED images)
 
(231 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=Swedish version of [[Be a Hero]]}}
{{incomplete|2=needs singers of songs}}
{{translation notice|Swedish}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of opening themes that have been played in the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of opening themes that have been played in the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub of the [[Pokémon anime]].


==[[Pokémon Theme|Pokémonsången]]==
==Openings==
[[File:OPE01.png|thumb|right|Pokémon: Indigo League]]
===[[Pokémon Theme|Pokémonsången]]===
'''Pokémon Theme''' TV version and Full version was sung by Joakim Jennefors.
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
===TV version===
The TV and extended version of this opening was sung by Joakim Jennefors. The movie version was sung by Linus Wahlgren och Annelie Berg. All versions were written by Douglas Lawton.
 
The English version was used in ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. The first verse up until ''vi räddar världen om igen'' was used in ''[[EP074|All Fired Up!]]'', and the extended version was used in ''[[EP080|Friends to the End]]''.
 
====TV version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Jag ska söka och fånga flest
Line 22: Line 25:
var kraften kommer från
var kraften kommer från


Pokémon! (Måste fånga fler)
(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag
Tillsammans blir vi ett lag
Pokémon!


Ååh min bästa vän,
(Pokémon!)
Åh min bästa vän,
vi räddar världen om igen
vi räddar världen om igen


Pokémon! (Måste fånga fler)
(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig
Vi vet hur man klarar sig
Line 38: Line 41:
Jag ska fånga fler
Jag ska fånga fler
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
and build up a team
I will search and catch most
I will search and catch most
Line 49: Line 51:
where the power comes from
where the power comes from


Pokémon! (Gotta catch more)
(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
It is you and me
Together we become a team
Together we become a team
Pokémon!


(Pokémon!)
Ooh my best friend,
Ooh my best friend,
we save the world once again
we save the world once again


Pokémon! (Gotta catch more)
(Pokémon! Gotta catch more)
All right
All right
We know how to make it
We know how to make it


You teach me and I teach you
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more
I will catch more
Pokémon!
Pokémon!</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===Full version===
====Extended version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Jag ska söka och fånga flest
Line 85: Line 85:
var kraften kommer från
var kraften kommer från


Pokémon! (Måste fånga fler)
(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag
Tillsammans blir vi ett lag
Pokémon!
 
Ååh min bästa vän,
(Pokémon!)
Åh min bästa vän,
vi räddar världen om igen
vi räddar världen om igen


Pokémon! (Måste fånga fler)
(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig
Vi vet hur man klarar sig
Line 102: Line 103:
Varje fara i vägens namn,
Varje fara i vägens namn,
den möter jag med mod
den möter jag med mod
Jag ska tävla enda fram,
Jag ska tävla ända fram,
min segerchans är god
min segerchans är god


Line 110: Line 111:
vi vinner varje slag
vi vinner varje slag


Pokémon! (Måste fånga fler)
(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag
Tillsammans blir vi ett lag
Pokémon!
 
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen
vi räddar världen om igen


Pokémon! (Måste fånga fler)
(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig
Vi vet hur man klarar sig
Line 123: Line 125:
Du lär mig och jag lär dig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler! x3
Jag ska fånga fler! ×3
 
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
and build up a team
I will search and catch most
I will search and catch most
Line 136: Line 138:
where the power comes from
where the power comes from


Pokémon! (Gotta catch more)
(Pokémon! Gotta catch more)
It's you and me
It's you and me
Together we will be a team
Together we will be a team
Pokémon!
 
(Pokémon!)
Ooh my best friend,
Ooh my best friend,
we save the world once again
we save the world once again


Pokémon! (Gotta catch more)
(Pokémon! Gotta catch more)
All right
All right
We know how to make it
We know how to make it
Line 161: Line 164:
we win every battle
we win every battle


Pokémon! (Gotta catch more)
(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
It is you and me
Together we will make a team
Together we will make a team
Pokémon!
 
(Pokémon!)
Ooh my best friend,
Ooh my best friend,
we save the world once again
we save the world once again


Pokémon! (Gotta catch more)
(Pokémon! Gotta catch more)
All right
All right
We know how to make it
We know how to make it
Line 174: Line 178:
You teach me and I teach you
You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more! x3
I will catch more! ×3
Pokémon!
 
</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===Movie version===
====Movie version====
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst,
Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest,
Jag ska söka och fånga flest,
Line 204: Line 207:
(Pokémon!)
(Pokémon!)


Ååå min bäste vän,
Uh min bäste vän,
'''vi räddar världen om igen'''
'''vi räddar världen om igen'''


Line 219: Line 222:
Jag ska fånga fler
Jag ska fånga fler


Ingenting verkar va för svårt
Ingenting verkar va' för svårt
Ta din chans att bli rätt
Ta din chans att bli rätt
Jag ska slåss och kämpa hårt
Jag ska slåss och kämpa hårt
För alltid nummer ett
För att bli nummer ett


Vi blir störst jag lovar dig,
Vi blir störst jag lovar dig,
Line 238: Line 241:
(Pokémon!)
(Pokémon!)


Ooo min bästa vän,
Åh min bästa vän,
'''vi räddar världen om igen'''
'''vi räddar världen om igen'''


Line 249: Line 252:
'''Pokémon!'''
'''Pokémon!'''


(Jag måste fånga)
 
Måste fånga
Jag ska fånga
Jag ska fånga
Måste fånga fler
Måste fånga fler


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best,
Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
and build up a team
I will search and catch most,
I will search and catch most,
Line 291: Line 294:
Take your chance to be right
Take your chance to be right
I'm gonna fight and fight hard
I'm gonna fight and fight hard
Forever number one
To be number one


We'll be the biggest I promise you,
We'll be the biggest I promise you,
Line 322: Line 325:
Gotta catch more
Gotta catch more


Pokémon!
Pokémon!</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


=={{so|Pokémon World|Pokémon värld}}==
==={{so|Pokémon World|Pokémon värld}}===
[[File:OPE02.png|thumb|right|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]]
===TV version===
The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors, Linus Wahlgren, and Annelie Berg, and the movie version was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
 
The English version was used in ''[[EP090|Stage Fight!]]'' and ''[[EP105|Charizard Chills]]''.
====TV opening====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Är du redo att vinna? (Pokémon!)
| <ab></ab>
Vill du bli en mästare? (Pokémon!)
 
Jag tänker ta den utmaningen
Visa styrka, vinna match (Pokémon)
 
Riskera allt och tänka på
att alltid vara stark
 
Och jag ska gå dit ingen gått
Bortom rum och tid (Pokémon)
Och lära mej att vinna i strid
(fatta makten i min hand)
 
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(den största mästarn)
 
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
I varje kamp, i varje test
Ska jag visa vem som är bäst
 
Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli mästare? (Pokémon!)
 
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(jag har allting i min hand)
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)
 
I'm gonna take that challenge
Show strength, win the match (Pokémon)
 
Risk everything and think about
to always be strong
 
And that I will go where no one has gone
Beyond space and time (Pokémon)
And learn to win in battle
(get the power in my hand)
 
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(the greatest master)
 
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
In every battle, in every test
I'll show who's the best
 
Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)
 
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(I have everything in my hand)
Po-ké-mon</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
====TV ending====
{{Schemetable|Orange}}
{{Schemetable|Orange}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
| <ab></ab>
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(den största mästarn)
 
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
I varje kamp, i varje test
Ska jag visa vem som är bäst
 
Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli mästare? (Pokémon!)
 
Alla bor i en Pokémon värld
(jag har kraften i min hand)
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(the greatest master)
 
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
In every battle, in every test
I'll show who's the best
 
Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)
 
Everyone lives in a Pokémon world
(I have the power in my hand)
Po-ké-mon</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Orange}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nu börjar snart ett nytt äventyr
och jag har modet att va stark
Här ser ni en som aldrig flyr
Jag gillar farlig mark
 
Ja, jag vill gå dit ingen har gått
Dit dom inte nått
och vinna nytt okänt land
Med Kämparkrafterna i min hand
 
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den stösta mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld
 
Träna och göra rätt
Bli bättre än nån ni sett
 
Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!)
Du vil lära dej och sen (kämpa på!)
Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!)
Har du allt som krävs för att (bli en sånn!)
 
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld
 
Träna och göra rätt
Bli bättre än nån ni sett
(nån ni sett)
 
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den största mästaren ni sett
Vi bor i, ja vi bor i en Pokémon värld</ab>
| <ab>Now a new adventure will soon begin
and I have the courage to be strong
Here you see one that never escapes
I like dangerous ground
 
Yes, I want to go where on one has gone
Where they've never reached
and winna new unknown land
With the fighting powers in my hand
 
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
Yes we live in a Pokémon world
 
Train and do right
Become better then anyone you've seen
 
So you want to be a master of (Pokémon!)
You want to learn and then (keep fighting!)
So you want to be a master of (Pokémon!)
Do you have all it takes to (be one!)
 
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
Yes we live in a Pokémon world
 
Train and do right
Become better then anyone you've seen
(anyone you've seen)
 
Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen
We live in, yes we live in a Pokémon world</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Pokémon Johto]]==
===[[Pokémon Johto]]===
[[File:OPE03.png|thumb|right|Johto League Journeys]]
[[File:OPE03.png|250px|thumb|The Johto Journeys]]
===TV version===
The TV versions and the alternative version was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. The movie version was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. All versions were written by Anoo Bhagavan.
 
An alternate version of the [[#Pokémon Johto - TV version|TV version]] and the [[#Pokémon Johto - movie version|movie version]] were produced for the Pokémon 3: Den ultimata samlingen CD.
 
====TV opening====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
Line 363: Line 526:
Ingen låter någon sticka opp
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Alla har så bråttom för det mesta
Alla drömmer om att få stå där på topp
Drömmer om att få stå där på topp


Var dag, var strid,
Var dag, var strid,
Line 373: Line 536:
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en het ny plats, en hely ny attityd,
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan


Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i)
Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i)
men du måste fånga allihop, och va så tuff du nånsin kan
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


Pokémon Johto!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
Line 396: Line 561:
It is a whole new way to see
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
It is a whole new place, a whole new attitude,
but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can
But you gotta catch all of them,
And be the toughest that you can


It is a whole new world we live in, (live in)
It is a whole new world we live in, (live in)
but you gotta catch all of them, and be the toughest that you can
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can


Pokémon Johto
Pokémon Johto!</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
====TV ending====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Alla tränare vill bli den bästa
| <ab></ab>
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp
 
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan
 
Pokémon Johto!</ab>
| <ab>Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Born to Be a Winner|Född att vinna striden]]==
====Alternative version====
[[File:OPE04.png|thumb|right|Johto League Champions]]
===TV version===
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon
| <ab>Alla tränare vill bli den bästa
Pokémon
Ingen låter någon sticka opp
Pokémon
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp


Nu kör vi
Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln


Nu tänker jag bli allra bäst,
Allting, tar tid,
och bygga upp ett lag
klättra på upp för stegen
(up ett lag, upp ett lag)
Ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag


Jag vill va din konkurrent
Det är en helt ny värld vi bor i
Min skicklighet står på spel
Det är ett helt nytt sätt att se
Jag vet seger väntar där på mig
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan


Född att vinna striden (Johto)
Pokémon Johto!
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)


Född att vinna striden
Va så tuff du nånsin kan!


Pokémon!</ab>
Pokémon Johto!</ab>
| <ab>Pokémon
| <ab>Every trainer wants to be the best
Pokémon
Nobody lets anyone get up
Pokémon
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top


Here we go
Each day, each fight,
you will remember the golden rule


Now I'm gonna be the very best,
Everything, takes time,
and build up a team
keep on climbing, up the ladder
(up a team, up a team)
I will search and catch the most,
and train them each day


I want to be your rival
It is a whole new world we live in
My skills are at stake
It is a whole new way to see
I know victory waits there for me
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can


Born to win the battle (Johto)
Pokémon Johto!
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)


Born to win the battle
Be the toughest that you can


Pokémon</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Alla tränare vill bli den bästa
| <ab></ab>
Ingen låter någon sticka opp
|}
Alla har så bråttom för det mesta
|}
Drömmer om att få stå där på topp
{{-}}


==[[Believe in Me|Vet jag att jag är]]==
Var dag, var strid,
[[File:OPE05.png|thumb|right|Master Quest]]
ska du minnas den gyllene regeln
{{schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
|<ab>Pokémon!
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sig fram
Vi räknar med att det ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt


En mästartitel är mitt mål,
Allting, tar tid,
och att bli en jätte idol (en idol)
klättra på upp för stegen
 
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


Just nu är chansen stor,
Pokémon Johto
och målet närmre än ni tror
Pokémon!


Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Alla tränare vill visa världen
Jag är på Master Quest! (Master Quest)
Alla drömmer om den stora dan
Jag vill att alla snart ska se (ni får se)
Alla vet sina mål med färden
Att jag har blivit allra bäst,
Var och en har sin vinnarplan
och störst av allihop vet jag att jag är
Pokémon!</ab>
|<ab>Pokémon!
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on it to be easy
We win every quest so plain easy


A master title is my goal,
Jobba på i trans
and to be a big idol (a idol)
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla


Right now the chance is big,
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
and the goal closer than you think
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Pokémon!
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan


The chance to win is now, mark my words
Pokémon Johto
I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see (you will see)
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
Pokémon!</ab>
|}
|}
{{-}}


==[[I Wanna Be a Hero|För jag ska bli en hjälte]]==
Pokémon Johto
[[File:OPE06.png|thumb|right|Advanced]]
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Ash Ketchum heter jag
Hela världen vill jag se
Hur framtiden ser ut
är omöjligt att förutse


Om någonting går snett
(helt ny värld)
kan striden bli för svår
(helt nytt sätt)
Men om allt går bra
(helt ny plats)
så ska jag kämpa i många år


Och om jag har en dålig dag
(helt ny värld)
Ska jag ändå komma igen
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)


För jag ska bli en hjälte! (hjälte)
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Pokémon Advanced! (Jag är på g)
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
För jag ska bli en hjälte! (hjälte)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Om jag får en chans
Men du måste fånga allihop
Och får göra allt jag vill
Ska ni se hjälten som jag föddes till
För jag ska bli en hjälte!
Pokémon!</ab>
| <ab>Ash Ketchum is my name
I want to see the whole world
What the future holds
is impossible to predict


If something goes wrong
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
can the battle be too difficult
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
But if all goes well
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
then I'll fight for many years
Men du måste fånga allihop


And if I have a bad day
Det är en helt ny värld vi bor i
I will still come back
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan</ab>
| <ab>Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top


For I will be a hero! (hero)
Each day, each fight,
Pokémon Advanced! (I am on my way)
should you remember the golden rule
For I will be a hero! (hero)
 
If I get a chance
Everything, takes time,
And get to do everything I want
keep on climbing, up the ladder
You will see the hero that I was born to be
 
For I will be a hero!
It is a whole new world we live in
Pokémon!</ab>
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning plan
 
Work on into trans
if you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all
 
It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
Pokémon Johto
 
(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)
 
(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)
 
It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
 
It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[This Dream|Den här drömmen]]==
===[[Born to Be a Winner|Född att vinna striden]]===
[[File:OPE07.png|thumb|right|Advanced Challange]]
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
{{Schemetable|Hoenn}}
The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors.
 
The first two episodes of the fourth season and the movie used the English version. The movie version was subtitled.
====TV opening====
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Pokémon
| <ab></ab>
Pokémon
|}
Pokémon
|}
{{-}}


==[[Unbeatable|Jag är oslagbar]]==
Nu kör vi
[[File:OPE08.png|thumb|right|Advanced Battle]]
===TV version===
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}


===Movie version===
Nu tänker jag bli allra bäst,
{{Schemetable|Hoenn}}
och bygga upp ett lag
! Swedish
(upp ett lag, upp ett lag)
! English
Ska söka och fånga flest,
|-
och träna dom var dag
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}


=={{OBP|Battle Frontier|dub|Stridens gång}}==
Jag vill va din konkurrent
[[File:OPE09.png|thumb|right|Battle Frontier]]
Min skicklighet står på spel
Jag vet att seger väntar där på mej


{{Schemetable|Emerald}}
Född att vinna striden (Johto)
! Swedish
Född att vara mästare
! English
Född att vinna striden
|-
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)
| <ab>Pokémon!
Är en strid om ont och gott
Är den väg du valt, vänner som du fått


Där man kan vinna eller försvinna
Född att vinna striden
Här krävs det mod
I stora mått


Är du stark, vinner du
Pokémon!</ab>
Är du svag, försvinner du
| <ab>Pokémon
Under stridens gång
Pokémon
Pokémon!
Pokémon


Gör det bästa du kan
Here we go
och kämpa som en man
Du är starkast nu
och mästaren är du


Pokémon!</ab>
Now I'm gonna be the very best,
| <ab>Pokémon!
and build up a team
It's a battle of good and evil
(up a team, up a team)
It's the path you chose, friends that you received
I will search and catch the most,
and train them each day


There one can win or disappear
I want to be your rival
Here it requires courage
My skills are at stake
In large measure
I know victory waits there for me


If you're strong, you'll win
Born to win the battle (Johto)
If you're weak, you'll disappear
Born to be champion
During the battle
Born to win the battle
Pokémon!
Born to be the very best (Pokémon Johto)


Do the best you can
Born to win the battle
and fight like a man
You are the strongest now
and the master is you


Pokémon!
Pokémon!</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Diamond and Pearl (song)|Ge vad du har]]==
====TV ending====
[[File:OPE10.png|thumb|right|Diamond & Pearl]]
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Född att vinna striden (Johto)
Pokémon!
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)


Allt handlar ju om fajten
Född att vinna striden (Johto)
En helt ny match i en helt ny värld
Född att vara mästare
Nya strider, vi går mot nya tider
Född att vinna striden
Inget kan stoppa dig, ge allt du har
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)


(Pokémon!)
Född att vinna striden


Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
Pokémon!</ab>
får aldrig bli mätt efter varje vinst
| <ab>Born to win the battle (Johto)
Så sikta mot nästa match,
Born to be champion
du får aldrig någonsin nöja dig,
Born to win the battle
så att du ska bli nummer ett
Born to be the very best (Pokémon Johto)


Pokémon, Pokémon!
Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)


Ta emot, ge vad du har
Born to win the battle
Världen, den är vår


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Kom igen!
 
Jag vill vara den bäste
Så som ingen före mej
Att fånga dem är min uppgift
Att träna dem är mitt kall
 
Mitt liv har lett till detta
Dags att bekänna färg
Jag vet att jag inte kan missa
Jag ska visa hela världen
 
Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Pokémon!
Pokémon!


Everything is about the fight
Var utmaning på vägen
A whole new match in a whole new world
Med mod jag ska möta
New battles, we head against new times
Jag ska kämpa varje dag
Nothing can stop you, give everything you've got
För den rang jag förtjänar
 
Följ mej, stunden är inne
Det finns inget bättre lag
Arm i arm vi vinner kampen
Den drömmen har vi alltid närt
 
Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
 
Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Pokémon!</ab>
| <ab>Let's do it!
 
I want to be the very best
Like no one before me
To catch them is my task
To train them is my cause
 
My life has led to this
Time to take a stance
I know that I can't miss
I will show the whole world


(Pokémon!)
Born to be a winner
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Pokémon!


Everything is about the fight, you've got to be smart,
Every challenge along the way
can never be satisfied after every win
With courage I will face
So aim for next match,
I will battle every day
you can never ever get comfortable,
For the rank I deserve
so that you shall be number one


Pokémon, Pokémon!
Come with me, the time is right
There's no better team
Arm in arm we'll win the fight
We have always nourished that dream


Receive, give what you've got
Born to be a winner
The world, it is ours
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost


Born to be a winner
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[We Will Be Heroes|Vi ska bli hjältar]]==
===[[Believe in Me|Vet jag att jag är]]===
[[File:OPE11.png|thumb|right|Battle Dimension]]
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede.
This opening was sung by Anders Öjebo.
{{Schemetable|Sinnoh}}
 
The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.
 
====Opening version====
{{schemetable|Johto}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ger oss av långt, långt bort,
|<ab>(Pokémon!)
håller ihop i vått och torrt
Jag gör det bästa jag kan
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
Jag vet hur man kämpar sej fram
vårat ödesmål
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt


Vi ska bli hjältar
En mästartitel är mitt mål,
Vi kan ändra världen på en dag
och att bli en jätte idol (en idol)
Jag går dit du går
Föralltid vänner du och jag
Vi ska bli hjältar


Battle Dimension.
Just nu är chansen stor,
Pokémon!</ab>
och målet närmre än ni tror
| <ab>Leave out far, far away,
(Pokémon!)
stick together in wet and dry
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal


We will become heroes
Jag är på Master Quest (Master Quest)
We can change the world on a day
Jag vill att alla snart ska se, ni får se
I go where you go
Att jag har blivit allra bäst
Forever friends you and I
och störst av allihop vet jag att jag är
We will become heroes
(Pokémon!)</ab>
|<ab>(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy
 
A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)
 
Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words


Battle Dimension
I am on Master Quest! (Master Quest)
Pokémon!</ab>
I want that everyone soon will see, you will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}
<!-- Swedish dub of the movie used the English song -->


==[[Battle Cry - (Stand Up!)|Ta strid! För allas rätt]]==
====Ending version====
[[File:OPE12.png|thumb|right|Galactic Battles]]
{{schemetable|Johto}}
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
===TV version===
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Vart resan leder hän
|<ab>Jag gör det bästa jag kan
Kan va svårt att se min vän
Jag vet hur man kämpar sej fram
Men styrkan har du inom dig
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Om du följer ditt hjärta löser det sig
 
En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)


Ta strid! (ta strid)
Jag är på Master Quest (Master Quest)
För allas rätt
Jag vill att alla snart ska se, ni får se
Ha mod! (ha mod)
Att jag har blivit allra bäst
Ta inte till reträtt
och störst av allihop vet jag att jag är
Håll ut! (håll ut)
(Pokémon!)</ab>
På bästa sätt
|<ab>I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
 
A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)


Och om vi står här med enad front
I am on Master Quest! (Master Quest)
Tillsammans når vi alltid långt
I want that everyone soon will see, you will see
Vi ska vinna striden
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)</ab>
|}
|}


Galactic Battle!
====Movie version====
{{schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
|<ab>Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sej fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt


Pokémon!</ab>
En mästartitel är mitt mål,
| <ab>Wherever the journey takes you
och att bli en jätte idol (en idol)
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright


Take battle! (take battle)
Just nu är chansen stor,
For everyone's right
och målet närmre än ni tror
Have courage! (have courage)
(Pokémon!)
Do not retreat
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
Perseveir! (perseveir)
In the best way


And if we stand here with united frontier
Jag är på Master Quest (Master Quest)
Together we allways reach long
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
We'll win the battle
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är


Galactic Battle!
(Pokémon!)


Pokémon!</ab>
Jag är på Master Quest (Master Quest)
|}
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
|}
{{-}}


===Movie version===
Jag gör det bästa jag kan
{{Schemetable|Sinnoh}}
Jag vet hur man kämpar sej fram
! Swedish
Vi räknar med att allting ska bli rätt
! English
Vi vinner varje quest så lekande lätt
|-
| <ab>Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dig
Om du följer ditt hjärta löser det sig


Min tvekan är okej
Just nu är chansen stor,
Ditt öde leder dig
och målet närmre än ni tror
Du känner när, din väg är sann
(Pokémon!)
För ödet banar vägen fram
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord
 
Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)</ab>
|<ab>I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy


Ta strid! (ta strid)
A master title is my goal,
För allas rätt
and to be a big idol (an idol)
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt


Och om vi står här med enad front
Right now the chance is big,
Tillsammans når vi alltid långt
and the goal closer than you think
Vi ska vinna striden
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words


Pokémon!
I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am


Nu är det dags vi är igång
(Pokémon!)
Vi står här tillsammans än en gång
Men för en vän är ej besvär
Vår värld har plats för alla här


Ta strid! (ta strid)
I am on Master Quest! (Master Quest)
För allas rätt
I want that everyone soon will see, soon will see
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt


Och om vi står här med enad front
I do the best I can
Tillsammans når vi alltid långt
I know how you fight yourself forward
Vi ska vinna striden
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy


Pokémon!
Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words


När du tror du är ensam
I am on Master Quest! (Master Quest)
lämnad tills det är vår
I want that everyone soon will see, soon will see
Finner du styrka inom dig
That I have become the very best,
och kämpar på
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)</ab>
|}
|}


Med en vän så når du fram
===[[I Wanna Be a Hero|För jag ska bli en hjälte]]===
Du och jag vet att vi kan
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
Snubblar du längs vägen fram
This opening was sung by Joakim Jennefors.
Faller du i vännens famn


Ta strid! (ta strid)
As the ending, this song was used starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.
För allas rätt
{{Schemetable|Hoenn}}
Ha mod! (ha mod)
! Swedish
Ta inte till reträtt
! English
Håll ut! (håll ut)
|-
På bästa sätt
| <ab>Ash Ketchum heter jag
Hela världen vill jag se
Hur framtiden ser ut
är omöjligt att förutse
 
Om någonting går snett
kan striden bli för svår
Men om allt går bra
så ska jag kämpa i många år


Och om vi står här med enad front
Och om jag har en dålig dag
Tillsammans når vi alltid långt
Ska jag ändå komma igen
Vi ska vinna striden


För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Pokémon Advanced (jag är på g)
För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Om jag får en chans
Och får göra allt jag vill
Ska ni se hjälten som jag föddes till
För jag ska bli en hjälte
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Wherever the journey takes you
| <ab>Ash Ketchum is my name
Can it be hard to see my friend
I want to see the whole world
But you have the strength inside you
What the future holds
If you follow your heart it'll be allright
is impossible to predict


My doubt is okay, your fate leads you
If something goes wrong
You feel when
can the battle be too difficult
Your path is true
But if all goes well
For destiny pave the way
then I'll fight for many years


Take battle! (take battle)
And if I have a bad day
For everyone's right
I will still come back
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way


And if we stand here with united frontier
For I will be a hero (hero)
Together we allways reach long
Pokémon Advanced (I am on it)
We'll win the battle
For I will be a hero (hero)
If I get a chance
And get to do everything I want
You will see the hero that I was born to be
For I will be a hero
Pokémon!</ab>
|}
|}


Pokémon!
===[[This Dream|Den här drömmen]]===
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]]
This opening was sung by Joakim Jennefors.


Now it's time we are up and running
As the ending, this song was used starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.
We stand together once again
{{Schemetable|Hoenn}}
But for a friend is no truble
! Swedish
Our world have space for everyone here
! English
|-
| <ab>Pokémon!
 
Tre milljoner gånger om
Jag väljer vägen som jag valt
Om nån gång kampen är för svår
Och när jag inte segern får
Ska jag kämpa på
Denna dröm den är för alltid
Min dröm kan aldrig dö
Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna)
Denna dröm har vi gemensamt
Och jag vet att du och jag
Ska vinna segrar och bli allra störst
För att vi lyssnade till andras röst
Po-ké-mon!</ab>
| <ab>Pokémon!


Take battle! (take battle)
Three million times over
For everyone's right
I choose the way that I've chosen
Have courage! (have courage)
If some time the fight is to tough
Do not retreat
And when I don't get the victory
Persevere! (persevere)
I'll keep on fighting
In the best way
This dream it is forever
My dream can never die
We will fight to win every time (to win)
We have this dream in common
And I know that you and I
Will win victories and be the greatest
Because we listened to the others' voice
Po-ké-mon!</ab>
|}
|}


And if we stand here with united frontier
===[[Unbeatable|Jag är oslagbar]]===
Together we always reach long
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
We'll win the battle
This opening was sung by Anders Öjebo.


Pokémon!
====TV opening====
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar


When you think that you are alone
Går en väg jag inte känner
left till it's spring
Och här med mej finns mina vänner
You'll find power inside you
Vi satsar allting, ger allt vi tål
and keep on fighting
Vi kämpar mot vårt slutliga mål


With a friend you'll reach forth
Att från jorden, styra land och hav
You and I knows that we can
En fantastisk dröm ingen klarat av
If you stumble down the road
 
You'll fall into your friends arms
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
I en forntida dröm som föll
Finns kopior som inte höll
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
 
Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Jag är oslagbar
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
 
Walking a path I don't know
And here with me are my friends
We bet everything, give all we stand
We fight for our ultimate goal
 
To from the earth, rule land and sea
A fantastic dream no one's cleared
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)
 
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
In an ancient dream that fell
Exists copies who didn't make it


Take Battle! (take battle)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
For everyone's right
I am unbeatable
Have courage! (have courage)
Pokémon
Do not retreat
(Advanced Battle!)
Persevere! (persevere)
In the best way


And if we stand here with united frontier
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Together we always reach long
I am unbeatable
We'll win the battle


Oh oh oh
(Advanced Battle!)
I am unbeatable
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[We Will Carry On!|Fortsätta på]]==
====TV ending====
[[File:OPE13.png|thumb|right|Sinnoh League Victors]]
{{Schemetable|Hoenn}}
This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Går en väg jag inte känner
Det handlar om dig
Och här med mej finns mina vänner
Det handlar om mig
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Det handlar om hopp,
Vi kämpar mot vårt slutliga mål
att följa sin dröm
 
Det handlar om vänner, som jobbar tillsammans,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
om att aldrig säga nej
Jag är oslagbar
 
Pokémon
Det handlar om att sträcka sig så långt man kan nå
(Advanced Battle!)
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå


Det handlar om att arbeta ihop,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
att aldrig säga stopp,
Jag är oslagbar
och fortsätta att gå


Sinnoh League Victors!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Advanced Battle!


Jag är oslagbar
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>
| <ab>Walking a path I don't know
It is about you
And here with me are my friends
It is about me
We bet everything, give all we stand
It is about hope,
We fight for our ultimate goal
to follow your dream
It is about friends, that work together,
about to never say no


It is about to stretch so far that you can
Ohh oh-oh-oh oh-oh
(Pokémon!)
I am unbeatable
That you can try to go as far as you can go
Pokémon
(Advanced Battle!)


It is about working together,
Ohh oh-oh-oh oh-oh
to never say stop,
I am unbeatable
and keep on going


Sinnoh League Victors!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Advanced Battle!


I am unbeatable
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


==[[Black and White (song)|Svart och Vitt]]==
==={{OBP|Battle Frontier|dub|Stridens gång}}===
[[File:OPE14.png|thumb|right|Black & White]]
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
This opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylèn, and written by Oscar Harryson.
This opening was sung by Anders Öjebo.
===TV version===
 
{{Schemetable|Unova}}
In ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]'', the English version was used.
{{Schemetable|Emerald}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab>Det är aldrig lätt när man ger sig av
| <ab>Pokémon!
När man ensam står i svåra val
Är en strid om ont och gott
Men bit ihop, säg inte nej
Är den väg du valt, vänner som du fått
För kraften finns där inom dig
 
Det är inte bara svart och vitt
Där man kan vinna eller försvinna
Så lyssna till hjärtat ditt
Här krävs det mod
Det är inte hur många segrar du har
I stora mått
utan vägen du tar
Så ge dig nu av


Är du stark, vinner du
Är du svag, försvinner du
Under stridens gång
Pokémon!
Pokémon!


</ab>
Gör det bästa du kan
| <ab>It is never easy when you leave
och kämpa som en man
When one stands alone in difficult choices
Du är starkast nu
But pull yourself together, do not say no
och mästaren är du
For the power is there within you
It's not just black and white
So listen to the heart yours
It's not how many victories you have
but the path you take
So set off now


Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>Pokémon!
|}
It's a battle of good and evil
It's the path you chose, friends that you received


===Movie version===
There one can win or disappear
{{Schemetable|Unova}}
Here it requires courage
! Swedish
In large measures
! English
 
|-
If you're strong, you'll win
| <ab></ab>
If you're weak, you'll disappear
| <ab></ab>
During the battle
|}
Pokémon!
|}
 
Do the best you can
and fight like a man
You are the strongest now
and the master is you


==[[Rival Destinies (song)|Rivaliserande Öden]]==
Pokémon!</ab>
[[File:OPE15.png|thumb|right|Rival Destinies]]
This opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
===TV version===
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
|}
|}


===Movie version===
===[[Diamond and Pearl (song)|Ge vad du har]]===
{{Schemetable|Unova}}
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
! Swedish
This opening was sung by Anders Öjebo.
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}


==[[It's Always You and Me|Det är alltid du och jag]]==
No lyrics were featured in the extended version played in ''[[DP018|O'er the Rampardos We Watched]]''.
[[File:OPE16.png|thumb|right|Adventures in Unova]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
This opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
===TV version===
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! Swedish
! English
! English
|-
|-
| <ab></ab>
| <ab>Pokémon, Pokémon!
| <ab></ab>
|}
|}


===Movie version===
Allt handlar ju om fajten
{{Schemetable|Unova}}
En helt ny match i en helt ny värld
! Swedish
Nya strider, vi går mot nya tider
! English
Inget kan stoppa dej, ge allt du har
|-
 
| <ab></ab>
Pokémon!
| <ab></ab>
|}
|}


==[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémonsången (Version XY)]]==
Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
[[File:OPE17.png|thumb|right|245px|The Series: XY]]
får aldrig bli mätt efter varje vinst
The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.
Så sikta mot nästa match,
===TV version===
du får aldrig någonsin nöja dej,
{{Schemetable|Kalos}}
så att du ska bli nummer ett
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag


(Pokémon!)
Pokémon, Pokémon!
(Måste fånga fler!), det är du och jag
 
(Pokémon!)
Ta emot, ge vad du har
Tillsammans blir vi ett lag
Världen, den är vår
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day


(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>Pokémon, Pokémon!
|}


===Movie version===
Everything is about the fight
{{Schemetable|Kalos}}
A whole new match in a whole new world
! Swedish
New battles, we head against new times
! English
Nothing can stop you, give everything you've got
 
Pokémon!
 
Everything is about the fight, you've got to be smart,
can never be satisfied after every win
So aim for next match,
you can never ever get comfortable,
so that you shall be number one
 
Pokémon, Pokémon!
 
Receive, give what you've got
The world, it is ours
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Be Heroes|Vi ska bli hjältar]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
|-
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
| <ab>Ger oss av långt, långt bort,
och bygga upp ett lag
håller ihop i vått och torrt
Jag ska söka och fånga flest
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
och träna dom var dag
vårat ödesmål
 
Vi ska bli hjältar
Vi kan ändra världen på en dag
Jag går dit du går
Föralltid vänner du och jag
Vi ska bli hjältar
 
Battle Dimension.
Pokémon.</ab>
| <ab>Leave out far, far away,
stick together in wet and dry
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal
 
We will become heroes
We can change the world on a day
I go where you go
Forever friends you and I
We will become heroes
 
Battle Dimension
Pokémon.</ab>
|}
|}
 
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Ta strid! För allas rätt]]===
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dej
Om du följer ditt hjärta löser det sej
 
Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt
 
Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden
 
Galactic Battle!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright
 
Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle
 
Galactic Battle!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dej
Om du följer ditt hjärta löser det sej
 
Min tvekan är okej
Ditt öde leder dej
Du känner när, din väg är sann
För ödet banar vägen fram
 
Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt
 
Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden
 
Pokémon!
 
Nu är det dags vi är igång
Vi står tillsammans än en gång
Men för en vän är ej besvär
Vår värld har plats för alla här
 
Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt
 
Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden
 
Pokémon!
 
När du tror du är ensam
lämnad tills det är vår
Finner du en styrka inom dej
och kämpar på
 
Med en vän så når du fram
Du och jag vet att vi kan
Och snubblar du längs vägen fram
Faller du i vännens famn
 
Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt
 
Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden
 
Pokémon!</ab>
| <ab>Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright
 
My doubt is okay, your fate leads you
You feel when
Your path is true
For destiny pave the way
 
Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle
 
Pokémon!
 
Now it's time we are up and running
We stand together once again
But for a friend is no truble
Our world have space for everyone here
 
Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we always reach long
We'll win the battle
 
Pokémon!
 
When you think that you are alone
left till it's spring
You'll find a power inside you
and keep on fighting
 
With a friend you'll reach forth
You and I knows that we can
And if you stumble down the road
You'll fall into your friends arms
 
Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way
 
And if we stand here with united frontier
Together we always reach long
We'll win the battle
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[We Will Carry On!|Fortsätta på]]===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.
 
The extended version was used in ''[[DP191|Memories are Made of Bliss!]]''.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Det handlar om dej
Det handlar om mej
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej
 
Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå
 
Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå
 
Sinnoh League Victors!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>It is about you
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no
 
It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go
 
It is about working together
to never say stop
and keep on going
 
Sinnoh League Victors!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Extended version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Det handlar om dej
Det handlar om mej
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej
 
Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå
 
Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå
 
Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå
 
Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå
 
Sinnoh League Victors!
 
Pokémon!</ab>
| <ab>It is about you
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no
 
It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go
 
It is about working together
to never say stop
and keep on going
 
It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go
 
It is about working together
to never say stop
and keep on going
 
Sinnoh League Victors!
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Black and White (song)|Svart och Vitt]]===
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
The TV version of this opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, the Movie version was sung by Elin Bemark and Michael Blomqvist, both versions were written by Oscar Harryson.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Det är aldrig lätt när man ger sej av
När man ensam står i svåra val
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dej
Det är inte bara svart och vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Det är inte hur många segrar du har
utan vägen du tar
Så ge dej nu av
 
Pokémon!</ab>
| <ab>It is never easy when you leave
When one stands alone in difficult choices
But pull yourself together, do not say no
For the power is there within you
It's not just black and white
So listen to the heart yours
It's not how many victories you have
but the path you take
So set off now
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Det är aldrig lätt
När man ger sej av
Svårt att hitta rätt
Svårt att hitta tillbaks
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dej
 
Det är aldrig lätt
Vad ska man göra till slut?
Man har så mycket inom sej
Som vill hitta ut
Men det kommer en dag
Det kan jag lova dej
Där man hittar ljuset inom sej
 
Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dej nu av
 
Så många val nu
Hur väljer man rätt?
Så många ställen
Det är inte lätt
Vad ska jag säga?
Vad gör jag nu?
Vi gör det tillsammans jag och du
 
Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dej nu av
 
Pokémon!
 
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dej
 
Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dej nu av
 
Pokémon!</ab>
| <ab>It is never easy
When you leave
Hard to find the right
Hard to make it back
But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you
 
It is never easy
What will I do in the end?
One have so much inside one self
That wants to get out
But it comes a day
I can promise you that
Where you find the light inside
 
There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now
 
So many choises now
How do one choose right?
So many places
It is not easy
What should I say?
What do I do?
We do it together I and you
 
There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now
 
Pokémon!
 
But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you
 
There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Rival Destinies (song)|Rivaliserande Öden]]===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]]
The TV version of this opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and the movie version was sung by Alexander Marton and Anna Isbäck, both were written by Jenny Liljewråål.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dej och mej
Vi vet vad som är okej
 
Vi är tillsammans nu
All tid i världen nu
Och hur det än går
Sammans vi står
 
Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu
Pokémon!</ab>
| <ab>New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay
 
We are together now
All time in the world now
And how ever it might go
Together we stand
 
Can never fall
One for all
Is our fate now
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dej och mej
Vi vet vad som är okej
 
Det är så lätt, det känns så rätt
Allting stämmer när vi är sida vid sida
Vi lutar oss mot varann
Och gör varandra starkare
 
Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står
 
Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu
 
Finns inga frågor och mysterier
Allt går bättre när du är med mej
Inga hinder vi inte klarar
Kraften är din och min
 
Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står
 
Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu
 
Pokémon!
 
Du är min högra hand
 
Du är min vänstra
 
Du ger mej mod
Dej lovar jag att skydda
 
Genom varje utmaning
 
Genom varje strid
 
När vi är tillsammans
Känns det alltid så rätt
 
Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står
 
Kan aldrig falla
En för alla
Alltid redo
När vi får rubbet
Är vårt öde nu
 
Pokémon!</ab>
| <ab>New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay
 
It is so easy, it feels so right
Everything add up when we are side by side
We lean back against each other
And make each other stronger
 
We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand
 
Can never fall
One for all
Is our fate now
 
There are no questions and mysteries
Everything works better when you are with me
No obstacles we can't overcome
The power is yours and mine
 
We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand
 
Can never fall
One for all
Is our fate now
 
Pokémon!
 
You are my right hand
 
You are my left
 
You give me courage
You I promise to protect
 
Through every challenge
 
Through every battle
 
When we are together
It always feels so right
 
We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand
 
Can never fall
One for all
Always ready
When we get the lot
Is our destiny now
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[It's Always You and Me|Det är alltid du och jag]]===
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]]
This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet att vi kan klara det
Vi kommer hitta en väg
 
Vi har kommit så långt
Och kämpat så hårt för att komma hit
 
Vi hör ihop nu
Det är alltid du och jag
Pokémon!</ab>
| <ab>Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know that we can make it
We will find a way
 
We have gotten so far
And fought so hard to get here
 
We belong together now
It is always you and I
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet vi kan klara det
Vi ska rädda dagen
 
En sak börjar, en annan tar slut
Vi kan aldrig göra det utan vänner
Vi står tillsammans
Vi kommer hitta en väg
 
Å, åo, vi har kommit så långt
Och kämpat hårt för att komma hit
Å, åo, vi fann vårt öde nu
 
Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag
 
Du ger mej modet som gör mej fri
Jag räknar med att du alltid är där för mej
Det spelar ingen roll vart vägen leder
Vid din sida är där jag vill va
 
Å, åo, vi har kommit så långt
Och kämpat hårt för att komma hit
Å, åo, vi fann vårt öde nu
 
Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag
Pokémon!
 
Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag (alltid du och jag)
Pokémon!</ab>
| <ab>Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know we can make it
We will save the day
 
One thing begins, another ands
We can never do it without friends
We stand together
We will find a way
 
O, oh, we have gotten so far
And fought hard to get here
O, oh, we found our fate now
 
O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me
 
You give me the courage that makes me free
I count on that you'll always be there with me
It doesn't matter where the road goes
By your side is where I want to be
 
O, oh, we have gotten so far
And fought hard to get here
O, oh, we found our fate now
 
O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me
Pokémon!
 
O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me (forever you and me)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémonsången (Version XY)]]===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.
====TV version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag
 
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day
 
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Kalos}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag
 
Jag ska resa från stad till stad
Efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
Var kraften kommer från
 
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sej
Du lär mej och jag lär dej
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
 
Prövningar kommer slag för slag
Mitt mod det räcker till
Jag ska strida varje dag
Och komma dit jag vill
 
Kom med mej det är rätt tid
Det finns inget bättre lag
Vi ska vinna varje strid
Som vi drömt om varje dag
 
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sej
Du lär mej och jag lär dej
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
 
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day
 
I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from
 
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
 
Trials come fight for fight
My courage is enough
I will fight every day
And get where I want
 
Come with me it is the right time
There's no better team
We will win every battle
Like we have dreamed of every day
 
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
 
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Be a Hero|Bli en hjälte]]===
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.
{{Schemetable|XY}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Ett barn som vill resa mest
för att få bli allra bäst
Ett öde fyllt utav makt och ära
 
Du vet att du klarar test
bara ett sätt att historien lära
 
Bli en hjälte, bli en hjälte!
Makten finns inom dej, må du tro
Möt din rädsla och du blir en hjälte
Värdens framtid finns där i din hand
 
Pokémon!</ab>
| <ab>A child that wants to travel the most
to become the very best
A fate filed with power and glory
 
You know that you pass the test
just a way to learn the history
 
Become a hero, become a hero!
The power is inside you, might you think
Face your fear and you become a hero
The future of the world is there in your hand
 
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Stand Tall|Jag står rak]]===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
The TV version of this opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål, and the Movie version was sung by Sebastian Karlsson and Lars Säfsund, and was written by Bjarne Heuser and Robin Rönnbeck.
 
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mej reser jag mej igen
Jag står kvar när alla andra försvinner
 
Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!
 
Jag står rak för jag vet att jag vinner
 
Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!</ab>
| <ab>I stand straight because I know that I win
If you knock me down, I'll get up again
I stand still once all others disappear
 
Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!
 
I stand straight because I know that I win
 
Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Jag står kvar när alla andra försvinner
Andra försvinner
Måste fånga fler!
 
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mej reser jag mej igen
Jag står kvar när alla andra försvinner
Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!
 
Jag står kvar när alla andra försvinner
Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!
 
Jag har alla vänner hos mej
Håller fokus på det jag ser
Och våran visdom som jag har med mej
Jag ska fånga fler
</ab>
| <ab>
I stand tall cause I know that I’ll win
I remain when everyone else disappears
Else disappears
Gotta catch more!
 
I stand tall cause I know that I’ll win
If you beat me down I get up again
I remain when everyone else disappears
Pokémon,
Pokémon,
Gottta catch more!
 
I remain when everyone else disappears
Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!
 
I have all my friends with me
Keep focus on what I see
And our wisdom that i have with me
I gotta catch more
</ab>
|}
|}
 
===[[Under The Alolan Sun|Under vår Alolasol]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Under The Alolan Sun]]
This opening was sung by Sebastian Karlsson and Anna Isbäck and written by Robin Rönnbeck.
{{Schemetable|Sun & Moon}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Jag älskar hettan som värmer min hud
Och jag känner hur dagarna styrkan min stärkte
Jag önskar att tiden den räckte
 
Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol)
Dag efter dag, känns som grymmaste semestern
Yeah! Ja, jag känner mej cool
 
Vänskap är starkt
Vi gör allt för att nå toppen
 
Under vår Alolasol
Pokémon!</ab>
| <ab>I love the heat that warms my skin
And I feel how the days strengthened my strength
I wish that the time would be enough
 
Yeah! I am so cool in our sun (in Alola sun)
Day after day, feels like the greatest vacation
Yeah! Yes, I feel cool
 
Friendship is strong
We do everything to reach the top
 
Under our Alola sun
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémonsången (Måste fånga fler)]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémonsången (Måste fånga fler)]]
This opening was sung by Joakim Jennefors and Sanna Martin, and was written by Jenny Liljewråål.
{{Schemetable|Alola}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst,
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest,
Och träna dom var dag
 
Jag ska resa från stad till stad,
Efter Pokémon
Så får jag se, fast grad för grad,
Var kraften kommer från
 
(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag
 
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
Vi räddar världen om igen
 
(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sej
 
Du lär mej och jag lär dej
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Måste fånga fler
 
Prövningar kommer slag i slag
Mitt mod, det räcker till
Jag ska strida varje dag
Och komma dit jag vill
 
Kom med mej, det är rätt tid
Det finns inget bättre lag
Vi ska vinna varje strid
Som vi drömt om varje dag
 
(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag
 
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
Vi räddar världen om igen
 
(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sej
 
Du lär mej och jag lär dej
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Måste fånga fler
 
Måste fånga fler</ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day
 
I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from
 
(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we become a team
 
(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again
 
(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it
 
You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
Gotta catch more
 
Trials come fight in fight
My courage, it's enough
I will fight every day
And get where I want
 
Come with me, it's the right time
There's no better team
We will win every battle
That we've dreamt of every day
 
(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we become a team
 
(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again
 
(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it
 
You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
Gotta catch more
 
Gotta catch more</ab>
|}
|}
 
===[[Under The Alolan Moon|Under vår Alolan måne]]===
[[File:OPE21.png|thumb|250px|Under vår Alolan måne]]
This opening was sung by Lars Säfsund, Anna Isbäck, and Magnus Wedrup and was written by Douglas Leijgård.
{{schemetable|Alola}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Vi har tillsammans
Tränat
Vi har forskat
Studerat varje dag
Med vänner
Jag skrattar
I strider
Det är ju du och jag
Och vi kommer snart
Det är allt vi har väntat på
Under vår Alolan måne
Pokémon!
</ab>
| <ab>
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We have together
Trained
We have researched
Researched every day
With friends
I'm laughing
In battles
It is you and me
And we come soon
It's all we've ever waited for
Under our Alolan moon
Pokémon!
</ab>
|}
|}
 
===[[The Challenge of Life|Vi har det som krävs]]===
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Vi har det som krävs]]
{{Schemetable|SM}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Sikta högt för allt det du tror på
(allt det du tror på)
Sikta högt för det du vill ha
(allt det du tror på)
 
Ta min hand, vi klarar allt
Om vi bara försöker
(allt det du tror på)
Mina vänner står vid min sida
 
Starka tillsammans
Vi har det som krävs
Det är dags
Pokémon!</ab>
| <ab>Aim high for all you believe in
(all you believe in)
Aim high for what you want
(all you believe in)
 
Take my hand, we can do anything
If we only try
(all you believe in)
My friends stand by my side
 
Strong together
We have what it takes
It is time
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[The Journey Starts Today|Resan börjar nu]]===
[[File:OPE23.png|250px|thumb|Resan börjar nu]]
This opening was sung by Oskar Nilsson, Mikaela Tidermark Nelson and Sebastian Karlsson, and written by Douglas Leijgård.
{{Schemetable|Galar}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Världen är enorm
men du är aldrig ensam
Vi är tillsammans
och du står här vid min sida
Vi tar chansen
och vi tror på varandra
Ett nytt äventyr
med dig som väntar på mig
 
Och här står både du och jag
Resan börjar nu!
Resan börjar nu!
Resan börjar nu!</ab>
| <ab>
The world is huge
but you're never alone
We are together
and you stand by my side
We take the chance
and we believe in each other
A new adventure
with you waiting for me
 
And here stand both me and you
The Journing begins now!
The Journing begins now!
The Journing begins now!</ab>
|}
|}
 
===[[Journey to Your Heart|Vår resa väntar nu på oss]]===
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Vår resa väntar nu på oss]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Vår resa väntar
Du och jag
 
Tillsammans blir vi världens bästa lag
Jag är alltid vid din sida
Tränar hårt, ger aldrig upp nu
(Go! Go! Go!)
 
Var du än nu är så finns jag där
Vår resa väntar nu på oss
Väntar nu på oss
Pokémon</ab>
| <ab>Our journey awaits
You and I
 
Together we'll become the world's best team
I'm always by your side
Training hard, never giving up now
(Go! Go! Go!)
 
Wherever you are now, I'm there
Our journey is now waiting for us
Now waiting for us
Pokémon</ab>
|}
|}
 
==TV endings==
[[Pikachu's Jukebox]] was included undubbed and [[Karaokémon]] was removed.
===[[Kanto Pokérap]]===
This ending was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
 
The Kanto PokéRap was included but not translated until ''[[EP033|The Flame Pokémon-athon!]]'', which used Version 3. Version 1 was played after ''[[EP036|The Bridge Bike Gang]]'' and ''[[EP051|Bulbasaur's Mysterious Garden]]'', Version 2 was played after ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'' and ''[[EP042|Showdown at Dark City]]'', and Version 3 was played after ''[[EP043|The March of the Exeggutor Squad]]''. Version 4 was used after ''[[EP054|The Case of the K-9 Caper!]]''.
The English version was used after ''[[EP034|The Kangaskhan Kid]]'', between ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]'' and ''[[EP050|Who Gets to Keep Togepi?]]'', and between in ''[[EP055|Pokémon Paparazzi]]'' and ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]''.
 
====Version 1====
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>'''Okejrå, nu ska vi rappa Pokémon
Tar du hand on sången så fixar jag de svåra
Vi kör igång!'''
 
Nu tänker jag bli bäst
En stor idol
De jag älskar mest
Ska bli mitt mål
 
{{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}}
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}}
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}}
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}}
 
Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!
 
Vi reser runt vårt land
Å ser och lär
Å här i min hand
Finns kraften som vi bär
 
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}}
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}}
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}}
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}}
 
'''Femtiotvå var de, de räcker nu
Häng me imorron så rappar vi lite mer
De finns hundrafemtio så kolla varje program
Ta allihop!'''
 
Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!</ab>
| <ab>'''Okay then we will rap Pokémon now
If you take care of singing I'll fix the hard bit
Let's go!'''
 
Now I'm going to be the best
A great idol
That I love most
Shall be my goal
 
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree
 
Catch, catch, catch them all
Pokémon!
 
We travel round our land
And see and learn
And here in my hand
Is the power we carry
 
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff
 
'''That was fiftytwo, it's enough!
Tag along tomorrow and we'll rap some more
There's one hundred fifty so check every program
Get all!'''
 
Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Version 2====
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>'''Är ni me på en Pokérap
De finns hundrafemtio Pokémon, du måste fånga alla
Vi ska få tretiotvå idag så försök å hänga me'''
 
Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!
 
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}}
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}}
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}}
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, {{p|Slowbro}}
 
Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop!
 
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}}
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}}
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}}
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}}
 
Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
 
'''Okej, hur gick det?
Nu kör vi hårt så rappa på
Nä nä, coola ner du, de e dags att gå nu
Äh, vi kommer tillbaka!'''
 
Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!</ab>
| <ab>'''Are you with me on a Pokérap
There's onehundred and fifty Pokémon, you gotta catch all
We're gonna get thirty two today so try and keep up'''
 
Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!
 
Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro
 
Catch them all, catch them all! (yeah!)
Catch them all, catch them all!
 
Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu
 
So there's onehundred and fifty and therein
To be a Pokémon star, that is what I want
 
'''Okay, how'd it go?
Now we're on so let's rap on
No no, cool down you, it's time to go now
Eh, we'll be back!'''
 
Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Version 3====
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Pokémon!
'''De e dags igen
Etthundrafemti Pokémon, lätt som en plätt
Det blir treti i varje program
Det är inte så svårt om du bara hör upp'''
 
{{p|Alakazam}}, {{p|Doduo}}, {{p|Venonat}}, {{p|Machoke}}
{{p|Kangaskhan}}, {{p|Hypno}}, {{p|Electabuzz}}, {{p|Flareon}}
{{p|Blastoise}}, {{p|Poliwhirl}}, {{p|Oddish}}, {{p|Drowzee}}
{{p|Raichu}}, {{p|Nidoqueen}}, {{p|Bellsprout}}, {{p|Starmie}}
 
Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop (åo!)
 
{{p|Metapod}}, {{p|Marowak}}, {{p|Kakuna}}, {{p|Clefairy}}
{{p|Dodrio}}, {{p|Seadra}}, {{p|Vileplume}}, {{p|Krabby}}
{{p|Lickitung}}, {{p|Tauros}}, {{p|Weedle}}, {{p|Nidoran♀|Nidoran}}
{{p|Machop}}, {{p|Shellder}}, {{p|Porygon}}, {{p|Hitmonchan}}
 
Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
 
'''Okej ida var de väll ganska enkelt?
Men du ska lägga ihop all programmen
Det är så man får ihop alla hundrafemti
Lycka till, och hejdå!'''
 
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
'''It's time again
One hundred and fifty Pokémon, piece of cake
That's thirty in every program
It's not that hard as long as you listen up'''
 
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie
 
Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all (åo!)
 
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan
 
So there's one hundred and fifty and more to it
To be a Pokémon star, that is what I want
 
'''Okay today was it pretty easy right?
But you gotta put all the programs together
That's how you get all one hundred and fifty
Good luck, and good bye!'''
 
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Version 4====
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Pokémon!
 
'''Hör på alla Pokémon-tränare
Har du det som krävs för att bli bäst
Idag kör vi 30 Pokémon
E ni me på ett test?'''
 
Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Inte illa
Hurru kaxa dej inte, vi har det svåraste kvar
Vi är påväg mot etthundra femtio Pokémon
Ingen kan stoppa oss'''
 
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
 
'''Listen up every Pokémon Trainer
Do you have what it takes to be the very best
Today we do 30 Pokémon
Are you in on a test?'''
 
Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all (åo!)
 
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon
 
So there's one hundred and fifty and more to it
To be a Pokémon star, that is what I want
 
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar
 
'''Not bad
Don't get cocky now, we have the hardest bit left
We're on our way to one hundred fifty Pokémon
No one can stop us'''
 
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Version 5====
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Pokémon!
 
'''Häng me nu! De e dags för en Pokérap
Kom igen, vi sjunger ihop, om ni vill
Det finns etthundrafemti Pokémon
Hur många känner du till?'''
 
Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop (wåo!)
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Vi e snart i mål!
 
Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop
 
Måste fånga fler Pokémon
 
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - De e rubbet!
 
'''Kan du nämna alla Pokémon?
Sätt bara ihop dagens sång med dom andra fyra som du hört
Så du får inte missa nått
Du måste fånga alla'''
 
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop,
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
 
'''Tag along now! It's time for a Pokérap
Come on, let's sing together, if you like
There are one hundred fifty Pokémon
How many do you know?'''
 
Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all (oh!)
 
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - We're soon there!
 
Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all
 
Gotta catch more Pokémon
 
Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - That's all!
 
'''Can you name all Pokémon?
Just put together today's song with the other four that you've heard
So can't miss anything
You have to catch them all'''
 
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Catch them all,
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
==Movie endings==
All endings prior to ''[[M11|Giratina and the Sky Warrior]]'' were left undubbed. In ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'', [[This is a Beautiful World]] and [[I'll Always Remember You]] were not dubbed and were left in English.
===[[Cele-B-R-A-T-E|Vi ska fira]]===
[[File:M04 EDE.png|250px|thumb|Vi ska fira]]
This ending was not dubbed but it was subtitled, as the rest of the movie, by Mediaplant.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Lev ditt liv
i varje ögonblick
Det finns alltid ett nu,
så himlen kan vänta
Du bestämmer själv och inte ödet
Så sätt igång
innan det är för sent
 
Tiden
Tiden
Tiden
 
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
 
Tiden går och går
Tiden går och går
Den tid det tar
Är den tid man skapar
 
Passera genom tiden
till ett framtida förflutet
Ta det lugnt,
du kan leva snabbt
Ögonblicket är nu,
ögonblicket är nytt
Och idag gör du
så att drömmarna blir sanna
Så ta dej tid, och tiden tar dej
 
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
 
Tiden går och går
Tiden går och går
Tiden går och går
 
Du måste ta dej tid
Jag älskar dej också
Du måste ta dej tid, raring
Jag älskar dej också
Du måste ta dej tid
Du måste ta dej tid
Snart ska du se saker du gjort
Vi ska fira
 
Jag vill inte säga det!
Åh, fira!
 
Fira
Fira
Fira
 
- Hörru, vi glömde slutet.
- Är inte låten slut?
- Nej.
- Jösses!
 
Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se
saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...
 
Hitta ditt hjärta
och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se
saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...
 
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
 
Jag firar
Tiden idag
Det finns en gårdag
Och imorgon är en annan dag
Idag är igår
Och imorgon är idag?</ab>
| <ab>Live your life
in every moment
There is always a now,
so the skies can wait
You decide yourself and not the fate
So get to it
before it's too late
 
The time
The time
The time
 
Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
 
The time goes and goes
The time goes and goes
The time is takes
Is the time you create
 
Pass through time
to a future past
Take it easy,
you can live quickly
The moment is now,
the moment is new
And today you make
the dreams come true
So take your time, and the time takes tyou
 
Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
 
The time goes and goes
The time goes and goes
The time goes and goes
 
You must take your time
I love you too
You must take your time, sweety
I love you too
You must take your time
You must take your time
Soon you'll see things you have done
We will celebrate
 
I don't want to say it!
Oh, celebrate!
 
Celebrate
Celebrate
Celebrate
 
- Hey, we forgot the ending.
- Isn't the song over?
- No.
- Jeez!
 
Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see
things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...
 
Find your heart
and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see
things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...
 
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
 
I celebrate
The time today
There's a yesterday
And tomorrow is another day
Today is yesterday
And tomorrow is today?</ab>
|}
|}
 
===[[This is a Beautiful World|Vi har en underbar värld]]===
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Vi har en underbar värld]]
This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Varje dag så far vi runt omkring och stressar
Vilket slöseri
Är det inte så att det är livet självt som du missar
När vi bara drar förbi
 
Det finns en värld där ute
Ett mirakel kan du tro
En explosion av färger
Är vår underbara jord
 
Så se dej omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon
 
Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
 
Vi borde fira och bevara
Vår planet och vår natur
Så länge den finns kvar
 
För tänk om all den skönhet
Som vi tar för givet
Den försvann en dag
 
Det får aldrig hända
Det bestämmer du och jag
Och om vi jobbar hårt tillsammans
Kan vi skapa nånting bra
 
Så se dej omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon
 
Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
 
Världen är fantastisk
Är inte svårt att se
Underbar och magisk
Så ta hand om vår planet
 
Och se dej omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon
 
Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
 
Se dej omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon
 
Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
 
Det ända som krävs
Se dej omkring
 
Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
En underbar värld
 
Se dej omkring
 
Vi har en underbar värld
En underbar värld</ab>
| <ab>Every day we run around and stresses
What a waste
Is it not so that it is life itself that your missing
When we just passes by
 
There's a world out there
A miracle might you think
An explosion of colors
Is our wonderful earth
 
So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes
 
Never forget
We have a wonderful world
 
We should celebrate and preserve
Our planet and our nature
As long as it's still there
 
Imagine if all the beauty
That we take for granted
It disappeared one day
 
That can never happen
You and I decide that
And if we work hard together
We could create something good
 
So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes
 
Never forget
We have a wonderful world
 
The world is fantastic
Is not hard to see
Wonderful and magical
So take care of our planet
 
And look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes
 
Never forget
We have a wonderful world
 
So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes
 
Never forget
We have a wonderful world
 
The only thing required
Look around
 
Never forget
We have a wonderful world
A wonderful world
 
Look around
 
We have a wonderful world
A wonderful world</ab>
|}
|}
 
===[[If We Only Learn|Kan vi ro det här i hamn]]===
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Kan vi ro det här i hamn]]
This ending was sung by Joachim Bergström
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Framtiden är här, du kan tro mej på mitt ord
Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord
Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler
För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer
Det ljusnar om vi inte står var och en för sej
Tror vi på varandra kan inget stoppa dej och mej
 
Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn
 
Känner du dej tapper, att bördan tar dej ner
Känner du dej stark när du ingen kring dej ser
Är du modig nog att möta natten lång
Var lugn för vi går med dej och möter den med ett språng
Det ljusnar om vi inte står var och en för sej
Tror vi på varandra kan inget stoppa dej och mej
 
Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn
 
Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst
Vi följer dej till ålderns höst enda fram
 
Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn
 
Kan vi ro
Kan vi ro det här i hamn
 
Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn
 
Kan vi ro det här i hamn</ab>
| <ab>The future is here, you believe me on my word
I sing for the children that want the best for our earth
We must cooperate, I hope we'll be more
Because when we stand together we can do so much more
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me
 
A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore
 
Do you feel brave, that the burden takes you down
Do you fell strong when you no one around see
Are you brave enough to face the night long
Be calm because we walk with you and face it with a leap
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me
 
A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore
 
Listen to your inner voice, truth finds you your comfort
We follow you to the autumn of age all the way
 
A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore
 
We can row
We can row this ashore
 
A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore
 
We can row this ashore</ab>
|}
|}
 
===[[I Believe in You|Jag tror på dej]]===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Jag tror på dej]]
This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.
{{Schemetable|HGSS}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Vem bryr sej om mej när jag är ledsen?
När jag är ensam vart ska jag gå?
Vems stora famn tar bort tristessen?
Din, bara din
 
Vart ska jag springa när mörkret faller?
Vart kan jag fly när orken tar slut?
Vem ger mej hopp när jag vaknar ur drömmen?
Jo du, bara du
 
Du fanns där för mej
När jag mådde sämst
Du tog hand om mej
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mej alltid fram
Ja, jag tror på dej
 
När jag faller på vägen, tar du min hand
När jag inget kan se, då vet du hur det är
När inget blir rätt, då får jag hjälp att förstå
Så sant
 
Det känns som det alltid ska va du och jag
Jag vet vem du är längst in
Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dej
 
Du fanns där för mej
När jag mådde sämst
Du tog hand om mej
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mej alltid fram
 
Ja du gav mej kraft när jag var svag
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mej flytande
Ja, jag tror på dej
 
Ja, jag tror på dej
 
Du fanns där för mej
När jag mådde sämst
Du tog hand om mej
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mej alltid fram
 
Ja du gav mej kraft när jag var svag
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mej flytande
Ja, jag tror på dej
 
Du fanns där för mej
När jag mådde sämst
Du tog hand om mej
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mej alltid fram
Ja, jag tror på dej
 
Ja, jag tror på dej</ab>
| <ab>Who cares about me when I'm sad?
When I'm alone where should I go?
Whose big bosom takes the boringness away?
Yours, only yours
 
Where should I run when the dark comes?
Where can I run when the power runs out?
Who gives me hope when I wake from the dream?
Yes you, only you
 
You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you
 
When I fall on the road, you take my hand
When I can see nothing, then you know how it is
When nothing works out, then I get help to understand
So true
 
It feels like it always will be you and I
I know who you are deep within
Sometimes I may wonder, how would a day be without you
 
You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
 
Yes you gave me power when I was weak
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you
 
Yes, I believe in you
 
You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
 
Yes you gave me power when I was weak
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you
 
You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you
 
Yes, I believe in you</ab>
|}
|}
 
===[[Follow Your Star|Följ nu ditt ljus]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Följ nu ditt ljus (Ideals Mix)]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Följ nu ditt ljus (Truth Mix)]]
The Ideals Mix of this ending was sung by Nicklas Berglund and the Truth Mix was sung by Annika Herlitz, both were written by Oscar Harryson.
{{Schemetable|Unova}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Du kan få allt du vill
Och säkert lite till
För du vet du är stark
Står på säker mark
Du behöver inte vara feg
Så bara skjut iväg
För din kraft är total
Så gör ditt val
 
Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus
 
För du kommer att se
Just vad ditt öde är
För varje steg som du tar
Blir det lättare att se
Fortsätt på, det är lungt
Även om det känns tungt
Kasta bort alla kval
Och gör ditt val
 
Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus
 
Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus
 
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
 
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Så följ nu ditt ljus</ab>
| <ab>You can have all you want
And surely a little more
Because you know you are strong
Stand on safe ground
You don't need to be shy
So just fire ahead
Because you power is total
So make your choise
 
So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now
 
Because you will se
Just what your fate is
For every step you take
It's easier to see
Carry on, it's all right
Even if it feels harsh
Throw away all agony
And make your choise
 
So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now
 
So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now
 
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
 
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
So follow your light now</ab>
|}
|}
 
===[[It's All Inside of You|Allt finns inuti dej]]===
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|Allt finns inuti dej]]
This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål.
{{Schemetable|Unova2}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen
 
Det finns en tid i allas liv
När det är svårt att skilja
Från rätt och fel
Vad ska du göra?
 
Kanske bara vända och gå iväg
Eller på nått vis ha styrka att stanna
Bara du själv kan
Finna din väg
 
I den kalla natten
Där är din svåraste stund
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften
 
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen
 
Allt finns inuti dej
 
När du är där är det alldeles ensamt
Bett i ett hårt som marken
Men du klarar det
Du klarar det
 
Ha en tilltro och gör det rätta
Bara tro och släpp aldrig det över
Du sitter
Du blir inte utan
 
I den kalla natten
Där är din svåraste stund
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften
 
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen
 
Allt finns inuti dej
 
Så stå stark
Du kan göra skillnad
När du hör ropen
Är det din chans att glänsa
 
Ge allt du har
Kämpa ej emot
Det här är din stund
Det här är din tid
 
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen
 
Allt finns inuti dej
 
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid dej
Du kommer hitta vägen
 
Allt finns inuti dej
 
Allt finns inuti dej
 
Allt finns inuti dej
 
Allt finns inuti dej</ab>
| <ab>Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way
 
There is a time in everyone's life
When it's difficult to tell
Right and wrong apart
What will you do?
 
Maybe just turn and walk away
Or somehow have the strength to stay
Only you can
Find your way
 
In the cold night
There is your toughest moment
Listen to your heart
Because you have the power
 
Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way
 
All is inside you
 
When you are there I am all alone
??? in a ??? the ground
But you'll make it
You'll make it
 
Have some faith and do the right
Just believe and never let it go
You sit
You'll not go without
 
In the cold night
There is your toughest moment
Listen to your heart
Because you have the power
 
Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way
 
All is inside you
 
So stand strong
You can make a difference
When you hear the shouts
It's your time to shine
 
Give all you've got
Don't struggle
This is your moment
This is your time
 
Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way
 
All is inside you
 
Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by you
You will find the way
 
All is inside you
 
All is inside you
 
All is inside you
 
All is inside you</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[We're Coming Home|Vi kommer hem]]===
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|Vi kommer hem]]
This ending was sung by Lina Hedlund and written by Jenny Liljewråål.
{{Schemetable|Unova2}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
Vi satt på månen och vinkade åt stjärnor
Vi såg deras ljus och dom lyfte våra hjärtan
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg
 
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
 
Alla resor startar med vänner vi vill se
Magi fyller luften på platser vi aldrig sett
Vi simmade i hav och lekte i sand
Du visslade en sång, vi dansade en dans
Vi måste dra fast vi haft kul, ja jorden runt
Nu vet vi det
 
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
 
Känner du att solen skiner här för oss?
Ser du att månen lyser vägen för oss?
Följer man hjärtat är man aldrig själv
Tillsammans går vi
Vi är på rätt väg
 
Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
För vi har sett allt längs massor av mil
Vi kommer tillbaks och får er att le
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg
 
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
 
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem</ab>
| <ab>And we had pretty fun out there, didn't we?
I never knew that there was so much for us to see
We sat on the moon and waved at stars
We saw their light and they lifted our hearts
We have to go and say hello another day
We're on the way
 
Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home
 
All journeys begin with friends we want to see
Magic fills the air on places we've never seen
We swam in sea and played in sand
You whistled a song, we danced a dance
We have to go but we had fun, yes around the world
Now we know
 
Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home
 
Do you fell the sun shining here for us?
Do you see the moon lightning the way for us?
If you follow your heart you're never alone
Together we walk
We're on the right pth
 
And we had pretty fun out there, didn't we?
I never knew that there was so much for us to see
Because we have seen everything for miles
We'll come back and make you smile
We have to go and say hello another day
We're on the way
 
Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home
 
Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home</ab>
|}
|}
 
===[[Open My Eyes|Du hjälpte mej se]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Du hjälpte mej se]]
This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.
{{Schemetable|XY}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Fram ut ur mörkret
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Jag gråter en tår till och går
Jag hoppas du ändå förstår
 
Jag vill tacka dej
Du hjälpte mej se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mej framåt
Mot ljuset jag ser
 
Det är för tidigt att säga farväl
Du har en plats i mitt hjärta och själ
När jag är långt borta från dej
Så finns du hos mej
 
Fram ut ur mörkret
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Vilsen och osäker då
Nu är jag stark och kan gå
 
Jag vill tacka dej
Du hjälpte mej se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mej framåt
Mot ljuset jag ser</ab>
| <ab>Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
I cry another tear and leave
I hope you still understand
 
I want to thank you
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see
 
It is too early to say farwell
You have a place in my heart and soul
When I am far away from you
You are in my heart
 
Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
Lost and insecure then
I am strong and can walk now
 
I want to thank you
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see</ab>
|}
|}
 
===[[Every Side Of Me|Varenda del av mej]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Varenda del av mej]]
This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål.
{{Schemetable|ORAS}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>En gång trodde jag
Att jag kunde allting själv
Och jag byggde en värld
Med rum för bara mej
Men utan dej är jag ingenting
Och tillsammans blir vi starka vet jag nu
 
Precis så förstår jag
Säg hur tar du det här?
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dej
 
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
Du kan varenda del av mej
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop
 
Du kan varenda del av mej
Alla mina sidor som vill slåss
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
 
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dej
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
 
Du kan varenda del av mej
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu
Eller för oss ihop
 
Du kan varenda del av mej
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop
 
Du kan varenda del av mej
Alla mina sidor som vill slåss
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dej
 
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist</ab>
| <ab>Once I though
That I could do everything myself
And I built a world
With room for only me
But without you I am nothing
And now I know that together we'll be strong
 
Just now I understand
Tell me how do you take this?
Make my dream come true
To come home at last with you
 
Make my dream come true
To come home at last
You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together
 
You know every part of me
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last
 
Make my dream come true
To come home at last with you
Make my dream come true
To come home at last
 
You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart
Or brings us together
 
You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together
 
You know every part of me
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last with you
 
Make my dream come true
To come home at last</ab>
|}
|}
 
===[[Soul-Heart (song)|Själhjärta]]===
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Själhjärta]]
This song was sung by Sofia Källgren and written by Robin Rönnbeck.
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Unik i sitt slag
Skapt av stål från ett vackert behag
Och med sitt hjärta stronkt
Drev bort folket långt
 
Bortglömda strand
Här fann vi de skadades land
Där låg mitt öde framför mej
Hur ska jag finna dej?
 
Kom och känn mitt själhjärta
Som står emot varje smärta
Låt mej få vara ditt svärd
Vaka över din färd
Hör nu på mitt själhjärta
Som står emot solens hetta
Låt mej få lysa så klart
Så blir allt underbart
Spelar ingen roll vart
Jag ska va hos dej snart
Känn min hjärtsjäl nu
 
Torka din tår
Nu är jag här efter så många år
Låt de jag har nära lära sej
Det lovar jag dej
 
Att nu kommer själhjärtat
Att stå emot all den smärta
Låt mej få vara ditt svärd
Vaka över din färd
</ab>
| <ab>
Unique in its kind
Made out of steel from a beautiful comfort
And with its heart strong
Drove the people far away
 
Forgotten beach
Here we found the land of the damaged
There was my destiny before me
How will I find you?
 
Come and feel my soul-heart
That resists every pain
Let me be your sword
Watch over your journey
Now listen to my soul-heart
That resists the heat of the sun
Let me shine so bright
So everything's wonderful
Doesn't matter where
I'll be with you soon
Now, feel my soul-heart
 
Dry your tear
I'm here now after so many years
Let those I have near learn
That I promise you
 
That now the soul-heart
Will resist all the pain
Let me be your sword
Watch over your journey
</ab>
|}
|}
 
===[[I Choose You (song)|Jag väljer dig]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Jag väljer dig]]
This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård.
{{Schemetable|Alola}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Här på stigen
Som jag vandrar
Har jag funnit en vän
Det finns inget som jag skulle neka dej
Efter allt som hänt
 
Jag har letat och letat
Här och var
Letat och letat
Tills jag fann svar
Vår stjärna lyser klar
 
Det är dej
Jag väljer
Det är du och jag
Du som är och förblir min vän
Hos varandra vi fann
En vänskap så sann
Jag väljer dej
Jag väljer dej
 
Dina ögon
Väcker minnen
Har vi träffats förut?
Våra namn fanns på allas läppar
Och nu är vi här igen
 
Jag har letat och letat
I varje vrå
Letat och letat
Åh ser man på
Alltid nu som då
 
Det är dej
Jag väljer
Det är du och jag
Du som är och förblir min vän
Hos varandra vi fann
En vänskap så sann
Jag väljer dej
Jag väljer dej
 
Det är dej
Jag väljer
Nu på resor vi far
Dela minnen med vänner jag mött
Och de steg som vi tar
Med de mål vi har kvar
Jag väljer dej
Jag väljer dej</ab>
| <ab>Here on the path
That I wander
I have found a friend
There's nothing a would deny you
After all that has happened
 
I have searched and searched
Here and there
Searched and searched
Until I found the answer
Our star shines bright
 
It's you
I choose
It's you and me
You who are and will remain my friend
With each other we found
A friendship so true
I choose you
I choose you
 
Your eyes
Raise memories
Have we met before?
Our names were on everyone's lips
And now we're here again
 
I have searched and searched
And every nook
Searched and searched
Oh would you look at that
Always now as then
 
It's you
I choose
It's you and me
You who are and will remain my friend
With each other we found
A friendship so true
I choose you
I choose you
 
It's you
I choose
Now on journeys we'll go
Share memories with friends I have met
And the steps that we take
With the goals we have left
I choose you
I choose you</ab>
|}
|}
 
===[[The Power of Us (song)|Starka tillsammans]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Starka tillsammans]]
This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård.
{{Schemetable|Alola}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
För länge sen
När jag var ung
Då låg jag här helt ensam
 
Ta min hand
Och visa mej
Ditt hopp om en framtid
Där drömmar blir till verklighet
 
Å jag, jag och du
Vi är starka tillsammans
Starka tillsammans
Jag, jag och du
Vi finns där för varann
 
Jag finns här hos dej
Mitt mod växter till liv igen
Du finns här hos mej
(din flamma brinner, den brinner)
 
Jag finns här hos dej
Räck mej din hand min vän
 
Vi skapar en framtid
Där drömmar blir till verklighet
 
För jag, jag och du
Vi är starka tillsammans
(Hand i hand tillsammans)
Jag, jag och du
Vi är starka tillsammans
Du och jag tillsammans
</ab>
| <ab>
A long time ago
When I was young
I laid here all alone
 
Take my hand
And show me
Your hope for a future
Where dreams can become reality
 
Oh me, you and me
We are storng together
Strong together
Me, you and me
We are there for each other
 
I'm here for you
My courage grows to life again
You are here with me
(your flame burns, it burns)
 
I'm here with you
Give me your hand my friend
 
We'll create a future
Where dreams become reality
 
'Cause me, me and you
We are strong together
(Hand in hand together)
Me, me and you
We are strong together
You and me together
</ab>
|}
|}
 
==Insert songs==
[[Never Too Far From Home]] in ''[[EP180|Houndoom's Special Delivery!]]'' and [[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine]]'' were left in English.
 
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Nu står vi här]]===
[[File:EP039.png|250px|thumb|Nu står vi här]]
This song was sung by Tommy Nilsson.
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Jag blundar lätt
Och jag kan se
Den dag vi sågs
Redan då så visste jag
Min bästa vän
Och jag gör allt för dej
 
Allt vi har gjort
Och allt vi sett
Och det känns
Att vår vänskap är förevigt
Du finns hos mej
Vad som än sker
Du är den i mitt liv
Jag aldrig ska glömma
 
Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, nån dag
Stod för att ta farväl
 
Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, en dag
Stod för att ta farväl</ab>
| <ab>I close my eyes lightly
And I can see
The day we met
Already then I knew
My best friend
And I do everything for you
 
Everything we have done
And everything we've seen
And it feels
That our friendship is forever
You're with me
Whatever that happens
You're the one in my life
I'll never forget
 
Now we're standing here
For both our best we departe
Who could've guessed that you and I
Somewhere, someday
Stood to say farewell
 
Now we're standing here
For both our best we departe
Who could have guessed that you and I
Somewhere, one day
Stood to say farewell</ab>
|}
|}
 
===[[Team Rocket Forever]]===
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Linus Wahlgren).
 
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''====
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Vi heter ju Team Rocket och vår ramsa är för lång
Så bort med vårat motto låt oss utbrista i sång
 
Jessie
James
Vem undgår oss kom hit och slåss
Meowth förstås
 
Jag är den stilige
Jag den vackraste
 
Att va snygg är superkul
Ibland blir det strul
Men hellre det än va ful
 
Vi ska fånga Pikachu, vi kämpar som ett lag
När det är klart då blir vi snart stjärnor för en dag</ab>
| <ab>Our name is Team Rocket and our chant is too long
So away with our motto let us burst into song
 
Jessie
James
Who avoids us, come here and fight
Meowth of course
 
I'm the handsome
I'm the most beautiful
 
To look nice is super fun
Sometimes it goes wrong
But rather that then being ugly
 
We'll catch Pikachu, we fight as a team
When it's done we'll be stars for a day</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP070|Go West Young Meowth]]''====
[[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket Forever]]
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Vårt namn det är Team Rocket och vi röjer dagen lång
Nu vill vi in vid filmen så vi provar med en sång
 
Jessie
James
 
Team Rocket till undsättning</ab>
| <ab>Our name is Team Rocket and we wreck all day long
Now we want in to the film so we try with a song
 
Jessie
James
 
Team Rocket to the rescue</ab>
|}
|}
{{-}}
 
===[[Meowth's Song|Meowths sång]]===
[[File:OS ED 02.png|250px|thumb|Meowths sång]]
<!-- This song was sung by -->
{{Schemetable|Kanto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>När mörkret sänker sej
Lyser månen ovan där
Jag lär mej tala
För Meowth har blivit kär
Ska stå på två ben
Hålla huvet högt
Hon blir impad
Ska ni se
Hon får poesi
Som jag skrivit helt själv
Till Meowzie</ab>
| <ab>When the dark lowers
The moon shines above there
I learn to speak
Because Meowth is in love
Will stand on two legs
Hold the head high
She'll get impressed
You'll see
She'll get poetry
That I wrote al by myself
For Meowzie</ab>
|}
|}
 
==={{an|Casey|Electabuzz-ramsan}}===
This song was sung by Casey<!-- and therefore her voice actor (???)-->.
[[File:EP118.png|250px|thumb|Electabuzz-ramsan]]
====In ''[[EP118|Double Trouble Header]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Vi älskar Electabuzz, dom spelar alltid bra
För spelarna är bäst och dom kämpar varje dag
Dom slår och fångar varje boll
För deras killar, dom har koll
Med åsksmäll kammar ingen noll
Electabuzz har full kontroll
I svarta, gula dräkter är dom kul att titta på
</ab>
| <ab>
We love Electabuzz, they always play good
Cause the players are best and they fight every day
They hit and catch evry ball
Cause their guys, they get it
With Thunder Punch no one gets nothing
Electabuzz have full control
In black, yellow suits they are fun to watch
</ab>
|}
|}
 
=====Team Rocket's version=====
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Electabuzz, Electabuzz
Dom vinner allt, visst har dom klass
Fansen jublar i randig stass
Alla hejar på Electabuzz
</ab>
| <ab>
Electabuzz, Electabuzz
They win it all, don't they have class
The fans cheer in striped dress
All cheer for Electabuzz
</ab>
|}
|}
 
====In ''[[EP161|The Bug Stops Here]]''====
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
Heja vårt Electabuzz
Dom e alltid bra
Spelarna e bäst
Å kämpar varje da'
 
Slår å fångar varje boll
För dom har sån koll
Metronom kämpa på
Hyperstråla me'
 
Vinn, vinn
Våga vinn
Electabuzz e bäst
 
Ja, hahahaha
</ab>
| <ab>
Go our Electabuzz
They are always good
The players are best
And are fighting everyday
 
Hit and catch every ball
Because they know it
Metronome, fight on
Hyperbeaming too
 
Win, win
Dare to win
Electabuzz is the best
 
Yes, hahahaha
</ab>
|}
|}
 
===[[Goodbye|Adjö]]===
[[File:EP273.png|250px|thumb|Adjö]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Adjö
Varför ska det va så svårt med farväl
Men nu måste det ske för våra vägar går isär
Du ska inte va ledsen
Jag hoppas du förlåter
För jag ska vara stark men
Förlåt mej om jag gråter
Så mycket mer än en vän
Men det som smärtar allra mest
Just nu när allting var som bäst
Är känslan att vi inte ses igen</ab>
| <ab>Goodbye
Why does it have to be so tough with farwells
But it must happen for our paths part
You should not be sad
I hope you'll forgive
For I'll be strong but
Forgive me if I'm crying
So much more then a friend
But what hurts the most
Right now when everything was the best
Is the feeling that we wont't meet again</ab>
|}
|}
 
===[[AG076#Plot|Baltoys sång]]===
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoys sång]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Lyssna, lyssna nu på min sång
Känn, känn dej fram när du går på Baltoys stig
Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks
Eller är du för rädd att ta dej fram
Och fortsätt fram bara ta steg leder dej
Känn, känn dej fram
 
Baltoys stig ska leda dej
Känn, känn dej fram på Baltoys stig</ab>
| <ab>Listen, listen on our song now
Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path
So keep going forward or can you find your way back
Or are you to scared to move forward
And just continue on the path leads you
Feel, feel your way forward
 
Baltoy's path will lead you
Feel, feel your way forward</ab>
|}
|}
 
===[[You Can't Remember|Kan inte minnas]]===
[[File:You Can't Remember.png|250px|thumb|Kan inte minnas]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Nånstans dog kärleken ut
Känner mej hel men allt känns väldigt fel
Ingenting är som förut
Jag lämnades här och känner mej isär
 
Du kan inte minnas roliga stunder
Vill du inte minnas det fina vi haft?
Kan inte minnas stunder av lycka och sorg
 
Ash: Pikachu, vi har varit med så mycket tillsammans
Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara
i vått och torrt
Backgroundvocals: Var här hos mej
Minnen av mej
 
Och det räcker bra för mej
 
Ohhohoh</ab>
| <ab>Somewhere love died
Feel whole but everything feels very wrong
Nothing is as before
I was left here and feel apart
 
You can't remember happy moments
Don't you want to remember the nice we had?
Can't remember moments of joy and sadness
 
Ash: Pikachu, we have been through so much together
You are my best buddy, you'll always be
in wet and dry
Backgroundvocals: Be here with me
Memories of me
 
And that's good enough for me
 
Ohhohoh</ab>
|}
|}
 
===[[Please|I min själ]]===
[[File:AG109.png|250px|thumb|I min själ]]
<!-- This song was sung by ??? -->
<!-- Please do not change this to correct grammar because he rhymed on these things so I wrote them as such ~~Raltseye~~ -->
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Säj mej vem jag e, en sorjsen själ
Kan de va nån annan än jag?
En visionär som kärlek bär
Å jag hoppas jag lär
Å när jag sen får svaret
Vet jag att jag jag klarar av'et
 
I kärleken e man stark
Å du ska se
I hjärtat finns de svar
På vem jag e
 
Säj mej vem jag e
I min själ</ab>
| <ab>Tell me who I am, a sorrow soul
Can it be anyone else but me?
A visionary that love carries
And I hope I learn
And when I then get the answer
I know I can do it
 
One's strong in love
And you'll see
There's answers in the heart
On who I am
 
Tell me who I am
In my soul</ab>
|}
|}
 
===[[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]===
[[File:AG128.png|thumb|250px|Du & Jag & Pokémon]]
This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.
 
This song was featured without lyrics in ''[[AG084|Who's Flying Now?]]''.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>En magisk känsla
Har växt sej stark
För mej alltid tillbaks
Till säker mark
 
På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dej och mej
 
En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon</ab>
| <ab>A magical feeling
Has grown strong
Always takes me always back
To secure ground
 
On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me
 
A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon</ab>
|}
|}
 
===[[Best Friends|Du och jag]]===
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Du och jag]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Frontier}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Vi har hängt ihop genom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
När jag drabbas av besvär
Du hade trott
 
När andra helt försvann
Du gav mej kraft
 
Såg min vackra själ
Jag är ju ingen alls utan dej
Eller du utan mej
Det känns inte okej
Det är inte vår grej
Och om jag nån gång blir rädd
Sträcker du ut din hand
Du och jag har ett evigt band
 
Vi har hängt ihop igenom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
fading:
När jag drabbas av besvär
Du hade trott
 
När andra helt försvann
Du gav mej kraft
 
Såg min vackra själ</ab>
| <ab>We've been together through weep and laughter
You have always been there
You are always there
And help
When I'm struck with trouble
You would've believed
 
When others completely disappeared
You gave me strength
 
Saw my beautiful soul
I am no one without you
Or you without me
It doesn't feel alright
It's not our thing
And if I ever get scared
You'll reach out your hand
You and I have an eternal bond
 
We've been together through weep and laughter
You have always been there
You are always there
And help
Fading:
When I'm struck with trouble
You would've believed
 
When others completely disappeared
You gave me strength
 
Saw my beautiful soul</ab>
|}
|}
 
===[[Stay Together|Håller ihop]]===
[[File:AG157.png|250px|thumb|Håller ihop]]
<!-- This song was sung by ??? -->
{{Schemetable|Frontier}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>
För vi känner igen det, du vet
Vi har varit här förr
Den här känslan av lugn och stillhet
Lugnet före en storm
 
Om vi bara håller ihop nu
Allt kommer bli bra
Ja, om vi slåss för det vi har
Så att bara det är, bara det är du och jag
 
Du sa att du hade ???
???
Du ge inte upp på mej än
Jag ger inte inte upp dej
 
Om vi bara håller ihop nu
Allt kommer bli bra
Ja, om vi slåss för det vi har
Så bara det är du och jag
 
Om vi håller ihop
På den här dan
 
Om vi håller ihop
Tills det är du och jag
Vi håller ihop
Vi håller ihop
 
Om vi bara håller ihop nu
Allt kommer bli bra
Ja, om vi slåss för det vi har
Bara det blir, bara det blir du och jag
 
Om vi bara håller ihop nu
 
Om vi bara håller ihop nu
</ab>
| <ab>
Because we recognise it, you know
We have been here before
This feeling of peace and quite
The calm before the storm
 
If we just stick together
Everything will be fine
Yes, if we fight for what we have
So that it is, just that it is you and me
 
You said you had ???
???
Don't you give up on me yet
I won't give up on you
 
If we just stick together
Everything will be fine
Yes, if we fight for what we have
So that it just is you and me
 
If we stick together
On this day
 
If we stick together
Until it's you and me
We stick together
We stick together
 
If we just stick together
Everything will be fine
Yes, if we fight for what we have
If it only is, if it only is you and me
 
If we just stick together
 
If we just stick together</ab>
|}
|}
 
===[[Takeshi's Paradise|För tjejerna]]===
[[File:OS ED 09.png|250px|thumb|För tjejerna]]
This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave.
 
In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here]]'' Brock chanted {{tt|för alla flickor, ja|for all girls, yeah}}.
 
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''====
{{Schemetable|Frontier}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>La la la la la la
Går jag upp i spin
La la la la la la
Det kan du sätta in
La la la la la la
Jag sjunger la la la
För tjejerna
Tjej-er-na</ab>
| <ab>La la la la la la
I go up in a spin
La la la la la la
You can put it in
La la la la la la
I sing la la la
For the girls
The-gir-ls</ab>
|}
|}
 
====In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]''====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>La la la la la la
Åh vilken härlig sång
La la la la la la
Jag sjunger natten lång
La la la la la la
För flickorna</ab>
| <ab>La la la la la la
What a nice song
La la la la la la
I sing the night through
La la la la la la
For the girls</ab>
|}
|}
 
===Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure!]]''===
[[File:DP141.png|thumb|250px|''Challenging a Towering Figure!'']]
This song was sung by [[Barry (anime)|Barry]]<!--(and therefore his voice actor ???)-->.
<!--This song does not really have a name.-->
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Kom igen!
Kom igen!
Nu kör vi på bra
Kom igen!
Gör precis som jag
Partydans
Alla får en chans
Rör på foten
Rör på kroppen
Rör på skallen
Det känns toppen
Jag har bästa foten
Och jag har bästa skallen
Det kommer gå bra
Gör precis som jag
Upp till dans
Alla kommer få en chans
Kom igen!
Kom igen!
Upp till dans
Alla kommer må så bra
Yeah!
 
Vi kommer må bra
Kom igen!
Vi kommer må bra
</ab>
| <ab>
Come on!
Come on!
Let's go on well
Come on!
Do as I do
To a dance
Everyone will get a chance
Move your feet
Move your body
Move your head
It feels great
I have the best foot
And the best head
It will go well
Do exactly as I do
Everyone can
Everyone will get a chance
Come on!
Come on!
To a dance
Everyone will feel good
Yeah!
 
We'll feel fine
Come on!
We'll feel fine
</ab>
|}
|}
 
===[[This is the Moment|Här är den dagen]]===
<!-- This song was sung by ??? -->
====In ''[[DP177|A Grand Fight for Winning!]]''====
[[File:DP177.png|250px|thumb|Här är den dagen]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Åh åo!
Ah ao!
Här, här är den dagen
Den dag vi väntat på
Här, här är den chansen
Vi väntat ??? på
 
Båda vill ???
Och spela detta spel
Båda vill vinna
Men det är inte bara det
Alltid varit bästa vän
Sista striden, hur slutar den?
Den väg som vi har valt att ta
Har lett oss framåt till idag
 
Här, här är den dagen
Den slutliga dagen
Allt finns här, vår styrka och vår kraft
 
Här, här är den striden
Den slutliga striden
Den största chans vi nånsin haft</ab>
| <ab>Woah!
Woah!
Here, here's the day
The day we've been waiting for
Here' here's the chance
We've waited ??? for
 
Both want ???
And play this battle
Both want to win
But it's not only that
Always been best friend
The last battle, how does it end?
The path we have chosen
Has led us foreward to today
 
Here, here's the day
The ultimate day
All is here, our strength and our power
 
Here, here's the battle
The ultimate battle
The biggest chance we've ever had</ab>
|}
|}
 
====''[[DP185|Working on a Right Move!]]''====
[[File:DP185.png|thumb|250px|thumb|Här är den dagen]]
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Åh åo!
Ah ao!
Det här, det här är den dagen
Den dagen vi väntat på
Det här, det här är den chansen
Vi väntat ??? på
 
Båda vill ???
Och spela detta spel
Båda vill vinna
Men det är inte bara det
Alltid varit bästa vän
Sista striden, hur slutar den?
Den väg som vi har valt att ta
Har lett oss framåt till idag
 
Här, här är den dagen
Den slutliga dagen
Allt finns här, vår styrka och vår kraft
 
Här, här är den striden
Den slutliga striden
Den största chans vi nånsin haft</ab>
| <ab>Woah!
Woah!
This, This is the day
The day we've been waiting for
This, this is the chance
We've waited ??? for
 
Both want ???
And play this battle
Both want to win
But it's not only that
Always been best friend
The last battle, how does it end?
The path we have chosen
Has led us foreward to today
 
Here, here's the day
The ultimate day
All is here, our strength and our power
 
Here, here's the battle
The ultimate battle
The biggest chance we've ever had</ab>
|}
|}
 
===[[Puni-chan's Song|Kletis sång]]===
[[File:XY ED 05.png|250px|thumb|Kletis sång]]
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Dominique Pålsson Wiklund).
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt och lyckliga
Aldrig ska jag lämna min lilla Kletis
Söta lilla Kletis sjunger min sång
Min söta Kletis</ab>
| <ab>Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever and happy
I will never leave my little Squishy
Sweet little Squishy sings my song
My sweet Squishy</ab>
|}
|}
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Ja, jag vet allt som du känner
Dina känslor är så verkliga för mej
Ja, jag vet allt som du känner
Dina känslor är så verkliga för mej
Aldriga ska jag lämna
Min lilla Kletis</ab>
| <ab>Yes, I know everything that you feel
Your feelings are so real to me
Yes, I know everything that you feel
Your feelings are so real to me
I will never leave
My little Squishy</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover sött och lycka till min bästa Kletis</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautifully green
Squishy, Squishy, the cutest I've seen
You sleep tight and good luck my best Squishy</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt
Jag ska ta hand dej och va med dej
Söta lilla Kletis, han är min
Kletis är så söt
Ja Kletis är så söt</ab>
| <ab>Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever
I will take care of you and be with you
Sweet little Squishy, he is mine
Squishy is so sweet
Yes, Squishy is so sweet</ab>
|}
|}
 
====In ''[[XY134|The Right Hero for the Right Job!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover så lyckligt i min väska
 
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover så lyckligt i min väska
 
Va jag önskar jag förstod var du kommer ifrån
Och sättet du får din mat direkt från solens ljus
Du är så mystisk Kletis men jag älskar dej så
Snälla du, snälla du, säg nått mer
 
Jag tar hand om dej, håller om dej
Kletis, sången är till dej
Jag tar hand om dej, håller om dej
Kletis, sången är till dej
 
Jag ska finnas där
För Kletis, jag älskar dej</ab>
| <ab>Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
You sleep so sweet in my bag
 
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
You sleep so sweet in my bag
 
How I wish I understood where you come from
And the way you get your food directly from the sun light
You are mysterious Squishy but I love you so
Please, please, say something more
 
I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you
I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you
 
I will be there
Because Squishy, I love you</ab>
|}
|}
 
==Songs played in specials==
===[[Comin' to the Rescue|Du behöver räddas]]===
[[File:PK04.png|250px|thumb|Pikachu's Rescue Adventure]]
This opening was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.
{{Schemetable|Pika}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Om du faller ner i en avgrundsgrop
Va inte rädd, vi hör ditt rop (ditt rop)
Vi är vänner och vi står varann vid
När du kallar så kommer vi
 
Vi är där hos dej inom kort (inom kort)
En god vän ställer upp i vått och torrt
Ska göra allt man kan tänka sej
Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dej)
Hitta dej
Vi kommer min vän (för att hitta dej)
Hitta dej
 
För du är våran vän (du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu (räddas)
Ta det bara lungt du (räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dej och om det krävs så får du rädda mej
 
Om du blir rädd, har kommit bort
Ska du minnas, vad vi är för sort
Sånna som aldrig sviker en vän
Och ingenting kan nånsin va för svårt för oss än
 
Min vän
Lyssna på mej, jag lovar vi ska rädda dej
(du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu
(rädddas)
Ta det bara lungt du
(räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dej och om det krävs så får du rädda mej
(räddas)</ab>
| <ab>If you fall down an abyss pit
Don't be scared, we hear your call (your call)
We are friends and we we stand eachother by
When you call we'll come
 
We are there with you shortly (shortly)
A good friend is always there in wet and dry
Will do everything you can imagine
We will never give up, work hard (to find you)
Find you
We're coming my friend (to find you)
Find you
 
Because you are our friend (you need rescuing)
Hurry all we can now (rescuing)
You just take it easy (rescuing)
What an adventure it'll be
I rescue you and if needed you can rescue me
 
If you're scared, have gotten lost
You'll remember, what kind we are
Those that never disappoints a friend
And nothing can ever be too hard for us yet
 
My friend
Listen to me, I promiss we'll rescue you
(you need rescuing)
Hurry all we can now
(rescuing)
You just take it easy
(rescuing)
What an adventure it'll be
I rescue you and if needed you can rescue me
(rescuing)</ab>
|}
|}
 
==CD:s==
===[[Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack|Pokémon 3: Den ultimata samlingen]]===
This CD was produced and mixed by Måns Eriksson, recorded at Eurotroll Studios in 2001, and mastered by Henke on Polar Studios.
 
The CD also included [[To Know the Unknown]] sung by Innosense in English and three Karaoke tracks of [[Pikachu (I Choose You)|Pikachu]], [[Song of Jigglypuff|Jigglypuffs sång]], and [[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]. Medley From "Spell Of The Unown" was left out, however.
====[[Pokémon Johto|Pokémon Johto - film version]]====
This song was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp
 
Var dag, var strid
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen
 
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
 
Pokémon Johto
 
Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan
 
Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla
 
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
 
Pokémon Johto
 
Pokémon Johto
 
(helt ny värld)(som vi bor i)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)
 
(helt ny värld)(som vi bor i)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)
 
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
 
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
 
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan</ab>
| <ab>Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top
 
Each day, each fight
Should you remember the golden rule
Everything, takes time
Keep on climbing, up the ladder
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning plan
 
Work on into trance
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all
 
It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
Pokémon Johto
 
(whole new world)(that we live in)
(whole new way)(whole new way to see)
(whole new place)
 
(whole new world)(that we live in)
(whole new way)(whole new way to see)
(whole new place)
 
It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
 
It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can</ab>
|}
|}
 
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Jag väljer dig)]]====
This song was sung by Annelie Berg Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, Annelie Berg Bhagavan, and Jörn Savér, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Pikachu!
Är nummer ett för mej
Jag väljer dej
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mej ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mej
Jag väljer dej
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns
 
Jag har tränat väldigt hårt
Väntat länge på
Chansen att få nå mitt mål
När den visat sej
Skrämmer inget mej
Döljer inget för dej
 
Det är du och jag
Vad som helst kan vi klara av
I denna Pokémonvärld
Är det viktigt att man lär
Att man möter nått nytt varje dag
 
Pikachu!
Är nummer ett för mej
Jag väljer dej
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mej ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mej
Jag väljer dej
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns
 
Jag ska aldrig sluta tro, att håller vi ihop
Hamnar vi till slut på topp
Världens bästa lag
Det enda i sitt slag
För oss två finns inget stopp
 
Pikachu!
Nummer ett för mej
Jag väljer dej
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mej ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
 
Jag väljer dej
Finns ingen annan mer för mej
Pikachu!
Du är helt rätt för mej
Jag väljer dej
Pikachu!
Jag väljer dej
Pikachu!
Jag väljer dej</ab>
| <ab>Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is
 
I have trained really hard
Waited so long on
The chance to reach my goal
When is has showed itself
Nothing scares me
Hides nothing for you
 
It's you and I
We can do anything
In this Pokémon world
It's important to learn
That one faces something new every day
 
Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is
 
I'll never stop believing, that if we'll stick together
We'll end up at the top
The world's best team
The only in its kind
For us two there's no stop
 
Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
 
I choose you
There's no one more for me
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Pikachu!
I choose you
Pikachu!
I choose you</ab>
|}
|}
 
====[[All We Wanna Do|Vi vill ha det skoj]]====
This song was sung by Sarah Dawn Finer, Jakob Stadell with background vocals by Anna Andersson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Vem vet vart vi ska, min vän
Vi går uppför berg och sen ner igen
Och alla trubbel löser vi
Så har det vart och ska så förbli
Ingenting i världen knäcker oss
Inget knog (inget knog)
Vi sprider lite solsken runtomkring
Vi får aldrig nog
 
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj
 
Alla vänner är här idag
Allt är så bra som det kan va
Reser fjärran, reser när
Men hemma det är där vi är
Att resa över världen gillar vi
Förstås (förstås, förstås)
För vart vi än må hamna finns nått nytt
För oss
 
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj
 
Vill du följa med, så säg
Nått nytt kan hända just idag
En chans att må bra
Gör dej redo att dra
Gör dej redo att släppa tag
 
Vi vill ha skoj, det måste va kul
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj
 
Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu (med alla våra vänner)
Vi vill ha skoj, en härlig fest
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj</ab>
| <ab>Who knows where we're going, my friend
We walk up mountains and then down again
And we'll solve all trouble
So has it been and so shall it be
Nothing in the world will break us
No fuss (no fuss)
We spread some sunshine around
We will never have enough
 
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become
For all our friends we know
Want to have fun
 
All friends are here today
all is as good as it can be
Travels far, travels near
But home is where we are
We like to travel across the world
Of course (of course, of course)
Because wherever we may end up in there's something new
For us
 
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun
 
Do you want to come along, then say so
Something new can happen today
A chance to feel good
Make yourself ready to go
Make yourself ready to let go
 
We want to have fun, it has to be fun
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun
 
We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now (with all our friends)
We want to have fun, a delightful party
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun</ab>
|}
|}
 
====[[He Drives Me Crazy|Han gör mig galen]]====
This song was sung by Anna Andersson with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Anna Andersson, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Han vandrar bort, ut på villovägar
Vägrar höra vad som är rätt
Försöker va hans vän, men om igen
Hör han inte
Gör allt på sitt eget sätt
 
Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mej om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mej galen (han gör mej galen)
 
Är här och där, fjärran, när
Han söker
Och kan aldrig nånsin stå still
Han lever som han lär
Är som han är
Åh, säg mej, vad ska en flicka ta sej till?
 
Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mej om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mej galen (han gör mej galen)
 
Ge dej av, ut i världens tomrum
Få se om någon bryr sej alls
Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum
För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän)
Jag har sagt det om och om igen
 
Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mej om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
 
Han gör mej galen
Varenda dag
Har gör mej galen
Förtvivlad och svag
Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Förtvivlad och svag
Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Förtvivlad och svag</ab>
| <ab>He wanders away, out astray
Refuses to hear what is right
Try to be his friend, but once again
He don't listen
Does everything his own way
 
He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms
But he makes me crazy (he makes me crazy)
 
Is here and there, far, near
He seeks
And can never ever stand still
He lives as he learns
Is the way he is
Oh, tell me, what should a girld like me do?
 
He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms
But he makes me crazy (he makes me crazy)
 
Leave, out into the world's empty space
Let's see if anyone cares at all
Don't come running back, Ash Ketchum
Because you should have listened to your friend (should have listened to your friend)
I have said it over and over again
 
He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms
 
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak</ab>
|}
|}
 
====[[You & Me & Pokémon|Du & Jag & Pokémon]]====
This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>En magisk känsla
Har växt sej stark
För mej alltid tillbaks
Till säker mark
 
Finns alltid kvar
Sviker aldrig mej
Jag har de bästa vänner
Som man kan tänka sej
 
På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dej och mej
 
En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon
 
Rusar som vatten
De svävar som vind
Finns alltid hos mej
Varje dag vid gryningstid
 
Brinner som eld (brinner som elden)
Kyler som is (kyler som is)
De trotsar alla faror
Står upp till varje pris
 
På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dej och mej
 
En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon
 
(en värld, en värld)
(en vän)
En vän trofast och stark
(en dröm)
Samma dröm
Vi känner att vi kan
 
En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon</ab>
| <ab>A magical feeling
Has grown strong
Always takes me always back
To secure ground
 
Are allways there
Never fails me
I have the best friends
That one can imagine
 
On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me
 
A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon
 
Poor like water
They wave like the wind
Are always with me
Every day at dawn
 
Burn like fire (burn like fire)
Cool like ice (cool like ice)
They defy all dangers
Stand up to every cost
 
On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me
 
A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon
 
(a world, a world)
(a friend)
A friend faithful and strong
(a dream)
The same dream
We feel that we can
 
A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Jigglypuffs sång]]====
This song was sung by Jakob Stadell and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Måns Eriksson, Jakob Stadell, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Med ett smil, med en suck, med allt vad man vill ha
Det finns så många stunder då sången duger bra
 
Magiska krafter
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
Den får dina ögon att tindra
 
När du är för trött för att ta strid
När du slutat att slåss och rädslan tar vid
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff
 
Ändlösa timmar
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dej
En magisk melodi som berör dej
 
Försvarsrull, vilket skämt
Hårt slag förlorar jämt
Dubbelsmäll, du åker ut
Dubbelhugg, så är du slut
Kroppsdunk, gör helt om
Din kraft finns i Jigglys sång
 
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff
 
Den magiska kraften
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dej
Denna sång lindrar
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dej
En magisk melodi som berör dej
 
En magisk liten melodi rör dej
Den sången förför dej
En magisk melodi som berör dej
En magisk liten melodi rör dej
En magisk melodi som berör dej
En magisk liten melodi</ab>
| <ab>Anywhere, however, day and night
In setbacks or when the air is filed with laughter
With a smile, with a sigh, with everything one wants
There's so many moments when when the song is enough
 
Magical powers
On a field next to Mount Moon should this song sooth
It makes your eyes tinder
 
When you are too tired to take battle
When you've stopped fighting and fear kicks in
You can trust a friend that's full of power
And the song that will forever live in Jigglypuff
 
Endless hours
On a field next to Mount Moon should this song sooth
It makes your eyes tinder
The song seduces you
A magic melody that touches you
 
Defence Curl, what a joke
Hard punch always lose
Double Slap, you're out
Double-Edge, and you're finished
Body Slam, do it again
Your power is in Jiggly's Song
 
Anywhere, however, day and night
In setbacks or when the air is filed with laughter
You can trust a friend that's full of power
And the song that will forever live in Jigglypuff
 
The magical power
On a field next to Mount Moon should this song reach you
This song sooths
It makes your eyes tinder
The song seduces you
A magic melody that touches you
 
A magical little melody touches you
The song seduces you
A magical melody that touches you
A magical little melody touches you
A magical melody that touches you
A magical little melody</ab>
|}
|}
 
====[[Pokérap GS]]====
This song was sung by Anna Book, Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Anoo Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sunflora}}, {{p|Igglybuff}}, {{p|Piloswine}}, {{p|Slugma}},
{{p|Crobat}}, {{p|Politoed}}, {{p|Noctowl}}, {{p|Houndour}},
{{p|Heracross}}, {{p|Natu}}, {{p|Tyrogue}}, {{p|Ariados}},
{{p|Lugia}}, {{p|Steelix}}, {{p|Phanpy}}, {{p|Ampharos}}
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sudowoodo}}, {{p|Corsola}}, {{p|Teddiursa}}, {{p|Sneasel}},
{{p|Forretress}}, {{p|Mantine}}, {{p|Pichu}}, {{p|Larvitar}},
{{p|Hoothoot}}, {{p|Miltank}}, {{p|Totodile}}, {{p|Gligar}},
{{p|Lanturn}}, {{p|Skarmory}}, {{p|Spinarak}}, {{p|Tyranitar}}
 
Party!
 
{{p|Chikorita}}, {{p|Dunsparce}}, {{p|Aipom}}, {{p|Pupitar}},
{{p|Porygon2}}, {{p|Cyndaquil}}, {{p|Elekid}}, {{p|Raikou}},
{{p|Wobbuffet}}, {{p|Typhlosion}}, {{p|Granbull}}, (Pokémon!)
{{p|Stantler}}, {{p|Espeon}}, {{p|Ledyba}}, {{p|Togepi}}
 
Tar hjälp av er när jag behöver
För ni har kraften att försvara en vän
(ja ni har kraften!)
En sak är sann
Er magiska kraft finns alltid nära till hands
När man kallar på den
 
Måste fånga
Måste fånga
[[Gotta Catch 'em All!|Fånga allihop!]]
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Qwilfish}}, {{p|Ho-Oh}}, {{p|Azumarill}}, {{p|Croconaw}},
{{p|Snubbull}}, {{p|Ursaring}}, {{p|Yanma}}, {{p|Smoochum}},
{{p|Slowking}}, {{p|Blissey}}, {{p|Scizor}}, {{p|Donphan}},
{{p|Houndoom}}, {{p|Octillery}}, {{p|Wooper}}, {{p|Mareep}},
{{p|Hitmontop}}, {{p|Marill}}, {{p|Umbreon}}, {{p|Bayleef}}
 
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
{{p|Sunkern}}, {{p|Ledian}}, {{p|Girafarig}}, {{p|Murkrow}},
{{p|Remoraid}}, {{p|Jumpluff}}, {{p|Quilava}}, {{p|Smeargle}},
{{p|Swinub}}, {{p|Magcargo}}, {{p|Furret}}, {{p|Bellossom}},
{{p|Flaaffy}}, {{p|Entei}}, {{p|Meganium}}, {{p|Magby}}
 
{{p|Xatu}}, {{p|Misdreavus}}, {{p|Togetic}}, {{p|Shuckle}},
{{p|Quagsire}}, {{p|Pineco}}, {{p|Chinchou}}, {{p|Feraligatr}},
{{p|Hoppip}}, {{p|Kingdra}}, {{p|Unown}}, {{p|Cleffa}},
{{p|Suicune}}, {{p|Delibird}}, {{p|Sentret}}, {{p|Skiploom}}
 
Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Pokémon!
 
Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Sjung med!
 
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! </ab>
| <ab>P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos
 
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar
 
Party!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi
 
Take help from you when I need to
Because you have the power to defend a friend
(yes you have the power!)
One thing is true
Your magical power is always close at hand
When one call for it
 
Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!
 
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef
 
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom
 
Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!
 
Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Sing along!
 
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Två toppentjejer]]====
This song was sung by Anoo Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>'''Jag vill vara trogen en enda tjej
Va den bästa grabb man kan tänka sej
Det är vad jag vill men det tjänar inget till
För det finns två toppentjejer för mej
Haha'''
 
Jenny, å, Jenny
Joy, å, Joy
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej
 
'''Haha! Kom igen nurå! Yee-haw!'''
 
Konstapel Jenny, min kära vän
Spärra in mej nu, lås aldrig upp igen
Å Jenny, om kärlek är ett brott
Blir ett liv i bur, min glada lott
Min bestämmande skönhet är helt enkelt bäst
Hon har mitt hjärta i husarrest
Men när jag nu ska bli hennes pojk
Så faller jag pladask
(så faller han pladask)
Jag faller pladask för syster Joy
 
Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej
 
'''Haha! Alright!'''
 
A syster Joy, snälla du
Bota mej för jag är sjuk
Å Joy, ställ diagnosen idag
När jag ser dej blir jag jättesvag
Jag är så varm, måste ha feber
Jag vill va med dej så länge jag lever
En supersyster så söt och vänlig
Så varför är jag kär
(Så varför är han kär)
Varför är jag kär i konstapel Jenny
 
Å Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej
 
'''Haha! Alright! Kör hårt!
 
Yeah alright!
 
Ha
 
Woohooo!
 
Å Jenny
 
Yeah'''
 
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej
 
Ingen rast, (rast), Ingen ro (ro)
Det är knepigt, må ni tro (må ni tro)
 
Valet smärtar i mej
Vilken fruktansvärd grej
Att jag kommer förlora en härlig tjej
 
Nu är det nog, nu får det va slut
Jag måste välja en, det är hårda bud
Dags för ole dole, en blir kvar
Mene vänta lite
(vänta lite)
Vänta lite
(ska bara vänta lite)
 
Vad heter hon?
Jag måste få svar, jag måste få svar
 
Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns en, nej två, nej tre, fyra, fem, sex, sju så många!
Toppen tjejer för mej
 
'''Ao! Alright! Haha!'''
 
Yeah!</ab>
| <ab>'''I want to be faithful to only one girl
Be the best lad you can imagine
That's what I want but it's to no good
Cuz there's two super girls for me
Haha'''
 
Jenny, oh, Jenny
Joy, oh, Joy
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me
 
'''Haha! Come on now! Yee-haw!'''
 
Officer Jenny, my dear friend
Lock me away now, never unlock again
Oh Jenny, if love is a crime
A life in a cage, will be my lucky straw
My decisive beauty is just the best
She has my heart in housearrest
But when I now shall be her guy
I fall like that
(fall like that)
I fall like that for nurse Joy
 
Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me
 
'''Haha! Alright!'''
 
A nurse Joy, please you
Cure me cuz I'm sick
Oh Joy, set the diagnose today
When I see you I become really weak
I'm so warm, must be having the fever
I want to be with you as long as I live
A super sister so sweet and kind
So why am I in love
(why is he in love)
Why am I in love with officer Jenny
 
Oh Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me
 
'''Haha! Alright! Go hard!
 
Yeah alright!
 
Ha
 
Woohooo!
 
Oh Jenny
 
Yeah'''
 
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me
 
No break (break), No calm (calm)
That's tricky, might you thing (might you think)
 
The choice hurts in me
What a horrible thing
That I am going to lose a great girl
 
It's enough now, it has to stop now
I have to choose one, it's tough dealings
Time for eanie meanie, one's left
But wait a minute
(wait a minute)
Wait a minute
(wait just a minute)
 
What's her name?
I have to have answers, I have to have answers
 
Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's one, no two, no three, four, five, six, seven so many!
Super girls for me
 
'''Ao! Alright! Haha!'''
 
Yeah!</ab>
|}
|}
 
====[[Pokémon Johto|Pokémon Johto - TV version]]====
This song was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp
 
Var dag, var strid
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen
 
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
 
Pokémon Johto
 
Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan
 
Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla
 
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
 
Pokémon Johto
 
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd (ny attityd)
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
 
Pokémon Johto
 
Pokémon Johto
 
Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
 
Pokémon Johto!
 
Va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto</ab>
| <ab>Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top
 
Each day, each fight
Should you remember the golden rule
Everything, takes time
Keep on climbing, up the ladder
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning day
 
Work on into trance
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
It is a whole new world we live in (live in)
It is a whole new way to see (see)
It is a whole new place, a whole new attitude (new attitude)
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto
 
Pokémon Johto
 
It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can
 
Pokémon Johto!
 
Be the toughest that you can
Pokémon Johto</ab>
|}
|}
 
====[[Biggest Part of My Life|Det största av allt i mitt liv]]====
This song was sung by Jakob Stadell with background vocals by Sarah Dawn Finer and Annalie Berg Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.
{{Schemetable|Johto}}
! Swedish
! English
|-
| <ab>Behövde nånting jag inte fick
Saknade någonting viktigt
Och alla prata om det vart jag än gick
Hög tid att lyssna på riktigt
 
Du har börjat att stämma
Jag tar ett jättekliv
För inget kan skrämma
Jag har ett helt nytt liv
 
Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer
 
Jag bär det med mej
Det finns i min själ
Och inget kan förändra det
 
Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv
 
Finns bara en sak, ingenting mer
Från och med nu och för alltid
Min enda önskan, allting jag ser
En Pokémonmästares framtid
 
Du har börjat att stämma
Jag tar ett jättekliv
För inget kan skrämma
Jag har ett helt nytt liv
 
Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer
 
Jag bär det med mej
Det finns i min själ
Och inget kan förändra det
 
Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv
Liiiv
 
Det blir bättre dag för dag i världen
Just precis som det ska va
Människor går hand i hand på färden
Och äntligen så känns det bra
 
Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer (drömt om och mer)
 
Jag bär det med mej
Det finns i min själ (i min själ)
Och inget kan förändra det


Jag ska resa från stad till stad
Aldrig känts så rätt
efter Pokémon
Aldrig känts så bra
Då får jag se, fast grad för grad
Aldrig trott att det skulle bli
var kraften kommer från
Det största av allt i mitt liv


(Pokémon!)
Det är allt jag nånsin velat
(Måste fånga fler!), det är du och jag
Det är allting jag behöver
(Pokémon!)
Det är allt jag nånsin drömt och mer (drömt om och mer)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!


...
Jag bär det med mej
...
Det finns i min själ
...
Och inget kan förändra det
...


...
Aldrig känts så rätt
...
Aldrig känts så bra
...
Aldrig trott att det skulle bli
...
Det största av allt i mitt liv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv</ab>
| <ab>Needed something I didn't get
Missed something important
And everyone talked about it wherever I went
About time to listen for reak


(Pokémon!)
You've started to make sense
(Måste fånga fler!), det är du och jag
I take a giant step
(Pokémon!)
Because nothing can scare
Tillsammans blir vi ett lag
I have a whole new life
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sig
Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!


(Pokémon!)
It's all I ever wanted
(Måste fånga fler)
It's all I ever need
Måste fånga fler
It's all I ever dreamt and more
Måste fånga fler!
Pokémon!</ab>
| <ab>Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day


I will travel from town to town
I carry it with me
after Pokémon
It is in my soul
Then will I see, but bit for bit
And nothing can change that
where the power comes from


(Pokémon!)
Never haas it felt so right
(Gotta catch more!), it is you and me
Never has it felt so good
(Pokémon!)
Never thought that it would be
Together we become a team
The greatest of all in my life
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!


...
There's only one thing, nothing more
...
From now on and for ever
...
My only wish, everything I see
...
A Pokémon Master's future


...
You've started to make sense
...
I take a giant step
...
Because nothing can scare
...
I have a whole new life


(Pokémon!)
It's all I ever wanted
(Gotta catch more!), it is you and me
It's all I ever need
(Pokémon!)
It's all I ever dreamt and more
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!


(Pokémon!)
I carry it with me
(Gotta catch more)
It is in my soul
Gotta catch more
And nothing can change that
Gotta catch more!
Pokémon!</ab>
|}
|}
<!--
==[[Be a Hero|Swedish title]]==
[[File:OPE18.png|thumb|right|245px|The Series: XY - Kalos Quest]]


{{Schemetable|XYZ}}
Never haas it felt so right
! Swedish
Never has it felt so good
! English
Never thought that it would be
|-
The greatest of all in my life
| <ab></ab>
Liife
| <ab></ab>
|}
|}
-->
==[[Stand Tall|Jag står rak]]==
[[File:OPE19.png|thumb|right|245px|The Series: XYZ]]
The lyricist is Jenny Liljewråål and the singer is Sebastian Karlsson.


{{Schemetable|XYZ}}
It gets better in the world day by day
! Swedish
Exactly as it should be
! English
People walk hand in hand on the journey
|-
And finely it feels good
| <ab>Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mig reser jag mig igen
Jag står kvar när alla andra försvinner


Pokémon,
It's all I ever wanted
Pokémon,
It's all I ever need
Måste fånga fler!
It's all I ever dreamt and more (dreamt of and more)


Jag står rak för jag vet att jag vinner
I carry it with me
It is in my soul (in my soul)
And nothing can change that


Pokémon,
Never haas it felt so right
Pokémon,
Never has it felt so good
Måste fånga fler!</ab>
Never thought that it would be
| <ab>I stand straight because I know that I win
The greatest of all in my life
If you knock me down, I'll get up again
I stand still once all others disappear


Pokémon,
It's all I ever wanted
Pokémon,
It's all I ever need
Gotta catch more!
It's all I ever dreamt and more (dreamt of and more)


I stand straight because I know that I win
I carry it with me
It is in my soul (in my soul)
And nothing can change that


Pokémon,
Never haas it felt so right
Pokémon,
Never has it felt so good
Gotta catch more!</ab>
Never thought that it would be
The greatest of all in my life
My liife
My liife
My liife
My liife
My liife</ab>
|}
|}
|}
|}


==Endings==
==See also==
===[[I Believe in You|Jag tror på dig]]===
[[File:M13 EDE.png|thumb|right|245px|Jag tror på dig]]
This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegard.
 
{{-}}
===[[Open My Eyes]]===
[[File:M17 EDE.png|thumb|right|245px|Open My Eyes]]
This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.
 
{{-}}
 
==Related articles==
*[[Pokémon in Sweden]]
*[[Pokémon in Sweden]]


{{-}}
{{-}}
{{Themes}}<br>
{{Themes}}<br>
{{Stub}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of theme songs]]

Latest revision as of 23:12, 16 September 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers of songs

This is a list of opening themes that have been played in the Swedish dub of the Pokémon anime.

Openings

Pokémonsången

Indigo League

The TV and extended version of this opening was sung by Joakim Jennefors. The movie version was sung by Linus Wahlgren och Annelie Berg. All versions were written by Douglas Lawton.

The English version was used in Bye Bye Butterfree. The first verse up until vi räddar världen om igen was used in All Fired Up!, and the extended version was used in Friends to the End.

TV version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Åh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we become a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more
Pokémon!

Extended version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
var kraften kommer från

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Åh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler

Varje fara i vägens namn,
den möter jag med mod
Jag ska tävla ända fram,
min segerchans är god

Följ med mig nu är det tid,
för världens bästa lag
När vi är i varje strid,
vi vinner varje slag

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sig

Du lär mig och jag lär dig
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Jag ska fånga fler! ×3

Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon! Gotta catch more)
It's you and me
Together we will be a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon
I will catch more

Each peril in the name of the road,
I face it with courage
I will compete all the way,
my chance for victory is good

Follow me now it is time,
for the worlds best team
When we are in every combat,
we win every battle

(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we will make a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
I will catch more! ×3

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad,
efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad,
var kraften kommer från
(kommer ifrån)

(Pokémon!)

Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag)

(Pokémon!)

Uh min bäste vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon!)

Alltid okej
(vi vet hur man klarar sig)
Du lär mig och jag lär dig

Pokémon

(Måste fånga)
Måste fånga,
Jag ska fånga fler

Ingenting verkar va' för svårt
Ta din chans att bli rätt
Jag ska slåss och kämpa hårt
För att bli nummer ett

Vi blir störst jag lovar dig,
för världens bästa lag

Ta min hand och följ med mig,
vår dröm blir sann idag
(blir sann idag)

(Pokémon!)

Det är du och jag,
(tillsammans blir vi ett lag)

(Pokémon!)

Åh min bästa vän,
vi räddar världen om igen

(Pokémon!)

Alltid okej,
(vi vet hur man klarar sig)
Du lär mig och jag lär dig

Pokémon!


Måste fånga
Jag ska fånga
Måste fånga fler

Pokémon!
Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
I will search and catch most,
and train each day

I will travel from town to town,
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit,
where the power comes from
(comes from)

(Pokémon!)

It is you and I,
(together we become a team)

(Pokémon!)

Oooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon!)

Allways allright,
(we know how to make it)
You teach me and I teach you

Pokémon!

(Gotta catch)
Gotta catch
I will catch more

Nothing seems to be too difficult,
Take your chance to be right
I'm gonna fight and fight hard
To be number one

We'll be the biggest I promise you,
because the world's best team

Take my hand and come with me,
our dream becomes true today
(becomes true today)

(Pokémon!)

It is you and I,
(together we become a team)

(Pokémon!)

Oooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon!)

Allways allright,
(we know how to make it)
You teach me and I teach you

Pokémon!

(I gotta catch)
I gotta catch
Gotta catch more

Pokémon!

Pokémon värld

Pokémon: Adventures in the Orange Islands

The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors, Linus Wahlgren, and Annelie Berg, and the movie version was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.

The English version was used in Stage Fight! and Charizard Chills.

TV opening

Swedish English
Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli en mästare? (Pokémon!)

Jag tänker ta den utmaningen
Visa styrka, vinna match (Pokémon)

Riskera allt och tänka på
att alltid vara stark

Och jag ska gå dit ingen gått
Bortom rum och tid (Pokémon)
Och lära mej att vinna i strid
(fatta makten i min hand)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(den största mästarn)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
I varje kamp, i varje test
Ska jag visa vem som är bäst

Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli mästare? (Pokémon!)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(jag har allting i min hand)
Po-ké-mon!
Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)

I'm gonna take that challenge
Show strength, win the match (Pokémon)

Risk everything and think about
to always be strong

And that I will go where no one has gone
Beyond space and time (Pokémon)
And learn to win in battle
(get the power in my hand)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(the greatest master)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
In every battle, in every test
I'll show who's the best

Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(I have everything in my hand)
Po-ké-mon

TV ending

Swedish English
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
Och jag vill bli den största mästaren som finns
(den största mästarn)

Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon)
I varje kamp, i varje test
Ska jag visa vem som är bäst

Är du redo att vinna? (Pokémon!)
Vill du bli mästare? (Pokémon!)

Alla bor i en Pokémon värld
(jag har kraften i min hand)
Po-ké-mon!
Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
And I want to be the greatest master there is
(the greatest master)

Everyone lives in a Pokémon world (Pokémon)
In every battle, in every test
I'll show who's the best

Are you ready to win? (Pokémon!)
Do you want to be a master? (Pokémon!)

Everyone lives in a Pokémon world
(I have the power in my hand)
Po-ké-mon

Movie version

Swedish English
Nu börjar snart ett nytt äventyr
och jag har modet att va stark
Här ser ni en som aldrig flyr
Jag gillar farlig mark

Ja, jag vill gå dit ingen har gått
Dit dom inte nått
och vinna nytt okänt land
Med Kämparkrafterna i min hand

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den stösta mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld

Träna och göra rätt
Bli bättre än nån ni sett

Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!)
Du vil lära dej och sen (kämpa på!)
Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!)
Har du allt som krävs för att (bli en sånn!)

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett)
Ja vi bor i en Pokémon värld

Träna och göra rätt
Bli bättre än nån ni sett
(nån ni sett)

Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld)
Och jag ska bli den största mästaren ni sett
Vi bor i, ja vi bor i en Pokémon värld
Now a new adventure will soon begin
and I have the courage to be strong
Here you see one that never escapes
I like dangerous ground

Yes, I want to go where on one has gone
Where they've never reached
and winna new unknown land
With the fighting powers in my hand

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
Yes we live in a Pokémon world

Train and do right
Become better then anyone you've seen

So you want to be a master of (Pokémon!)
You want to learn and then (keep fighting!)
So you want to be a master of (Pokémon!)
Do you have all it takes to (be one!)

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen (master you've seen)
Yes we live in a Pokémon world

Train and do right
Become better then anyone you've seen
(anyone you've seen)

Yes we live in a Pokémon world (Pokémon world)
And I will be the greatest master you've seen
We live in, yes we live in a Pokémon world

Pokémon Johto

The Johto Journeys

The TV versions and the alternative version was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. The movie version was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson. All versions were written by Anoo Bhagavan.

An alternate version of the TV version and the movie version were produced for the Pokémon 3: Den ultimata samlingen CD.

TV opening

Swedish English
Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)

Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan

Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i)
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!
It is a whole new world we live in (live in)

Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
should you remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them,
And be the toughest that you can

It is a whole new world we live in, (live in)
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

TV ending

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

Alternative version

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd,
Men du måste fånga allihop,
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!

Va så tuff du nånsin kan!

Pokémon Johto!
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
you will remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude,
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

Be the toughest that you can

Pokémon Johto!

Movie version

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid,
ska du minnas den gyllene regeln

Allting, tar tid,
klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan

Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(helt ny värld)
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)

(helt ny värld)
(helt nytt sätt)
(helt ny plats)

Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight,
should you remember the golden rule

Everything, takes time,
keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning plan

Work on into trans
if you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all

It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)

(whole new world)
(whole new way)
(whole new place)

It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Född att vinna striden

Johto League Champions

The TV version of this opening was sung by Joakim Jennefors.

The first two episodes of the fourth season and the movie used the English version. The movie version was subtitled.

TV opening

Swedish English
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Nu kör vi

Nu tänker jag bli allra bäst,
och bygga upp ett lag
(upp ett lag, upp ett lag)
Ska söka och fånga flest,
och träna dom var dag

Jag vill va din konkurrent
Min skicklighet står på spel
Jag vet att seger väntar där på mej

Född att vinna striden (Johto)
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)

Född att vinna striden

Pokémon!
Pokémon
Pokémon
Pokémon

Here we go

Now I'm gonna be the very best,
and build up a team
(up a team, up a team)
I will search and catch the most,
and train them each day

I want to be your rival
My skills are at stake
I know victory waits there for me

Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)

Born to win the battle

Pokémon!

TV ending

Swedish English
Född att vinna striden (Johto)
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)

Född att vinna striden (Johto)
Född att vara mästare
Född att vinna striden
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto)

Född att vinna striden

Pokémon!
Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)

Born to win the battle (Johto)
Born to be champion
Born to win the battle
Born to be the very best (Pokémon Johto)

Born to win the battle

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Kom igen!

Jag vill vara den bäste
Så som ingen före mej
Att fånga dem är min uppgift
Att träna dem är mitt kall

Mitt liv har lett till detta
Dags att bekänna färg
Jag vet att jag inte kan missa
Jag ska visa hela världen

Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Pokémon!

Var utmaning på vägen
Med mod jag ska möta
Jag ska kämpa varje dag
För den rang jag förtjänar

Följ mej, stunden är inne
Det finns inget bättre lag
Arm i arm vi vinner kampen
Den drömmen har vi alltid närt

Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst

Född till att bli vinnare
Född till att bli mästare
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Född till att bli främst
Född till att bli vinnare
Pokémon!
Let's do it!

I want to be the very best
Like no one before me
To catch them is my task
To train them is my cause

My life has led to this
Time to take a stance
I know that I can't miss
I will show the whole world

Born to be a winner
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Pokémon!

Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
For the rank I deserve

Come with me, the time is right
There's no better team
Arm in arm we'll win the fight
We have always nourished that dream

Born to be a winner
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost

Born to be a winner
Born to be a master
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Born to be the formost
Born to be a winner
Pokémon!

Vet jag att jag är

Master Quest

This opening was sung by Anders Öjebo.

The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.

Opening version

Swedish English
(Pokémon!)
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sej fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, ni får se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, you will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)

Ending version

Swedish English
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sej fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt

En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, ni får se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right

A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, you will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)

Movie version

Swedish English
Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sej fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

En mästartitel är mitt mål,
och att bli en jätte idol (en idol)

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är

(Pokémon!)

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se

Jag gör det bästa jag kan
Jag vet hur man kämpar sej fram
Vi räknar med att allting ska bli rätt
Vi vinner varje quest så lekande lätt

Just nu är chansen stor,
och målet närmre än ni tror
(Pokémon!)
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord

Jag är på Master Quest (Master Quest)
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se
Att jag har blivit allra bäst
och störst av allihop vet jag att jag är
(Pokémon!)
I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

A master title is my goal,
and to be a big idol (an idol)

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am

(Pokémon!)

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see

I do the best I can
I know how you fight yourself forward
We count on that everything will be right
We win every quest so plain easy

Right now the chance is big,
and the goal closer than you think
(Pokémon!)
The chance to win is now, mark my words

I am on Master Quest! (Master Quest)
I want that everyone soon will see, soon will see
That I have become the very best,
and biggest of them all I know I am
(Pokémon!)

För jag ska bli en hjälte

Advanced

This opening was sung by Joakim Jennefors.

As the ending, this song was used starting at the line "och om jag har en dålig dag" till the end.

Swedish English
Ash Ketchum heter jag
Hela världen vill jag se
Hur framtiden ser ut
är omöjligt att förutse

Om någonting går snett
kan striden bli för svår
Men om allt går bra
så ska jag kämpa i många år

Och om jag har en dålig dag
Ska jag ändå komma igen

För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Pokémon Advanced (jag är på g)
För jag ska bli en hjälte (hjälte)
Om jag får en chans
Och får göra allt jag vill
Ska ni se hjälten som jag föddes till
För jag ska bli en hjälte
Pokémon!
Ash Ketchum is my name
I want to see the whole world
What the future holds
is impossible to predict

If something goes wrong
can the battle be too difficult
But if all goes well
then I'll fight for many years

And if I have a bad day
I will still come back

For I will be a hero (hero)
Pokémon Advanced (I am on it)
For I will be a hero (hero)
If I get a chance
And get to do everything I want
You will see the hero that I was born to be
For I will be a hero
Pokémon!

Den här drömmen

Advanced Challange

This opening was sung by Joakim Jennefors.

As the ending, this song was used starting from the line "Ska jag kämpa på" till the end.

Swedish English
Pokémon!

Tre milljoner gånger om
Jag väljer vägen som jag valt
Om nån gång kampen är för svår
Och när jag inte segern får
Ska jag kämpa på
Denna dröm den är för alltid
Min dröm kan aldrig dö
Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna)
Denna dröm har vi gemensamt
Och jag vet att du och jag
Ska vinna segrar och bli allra störst
För att vi lyssnade till andras röst
Po-ké-mon!
Pokémon!

Three million times over
I choose the way that I've chosen
If some time the fight is to tough
And when I don't get the victory
I'll keep on fighting
This dream it is forever
My dream can never die
We will fight to win every time (to win)
We have this dream in common
And I know that you and I
Will win victories and be the greatest
Because we listened to the others' voice
Po-ké-mon!

Jag är oslagbar

Advanced Battle

This opening was sung by Anders Öjebo.

TV opening

Swedish English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Går en väg jag inte känner
Och här med mej finns mina vänner
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Vi kämpar mot vårt slutliga mål

Att från jorden, styra land och hav
En fantastisk dröm ingen klarat av

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
I en forntida dröm som föll
Finns kopior som inte höll

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Jag är oslagbar
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Walking a path I don't know
And here with me are my friends
We bet everything, give all we stand
We fight for our ultimate goal

To from the earth, rule land and sea
A fantastic dream no one's cleared

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
In an ancient dream that fell
Exists copies who didn't make it

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
I am unbeatable
Pokémon!

TV ending

Swedish English
Går en väg jag inte känner
Och här med mej finns mina vänner
Vi satsar allting, ger allt vi tål
Vi kämpar mot vårt slutliga mål

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Jag är oslagbar

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Advanced Battle!

Jag är oslagbar
Pokémon!
Walking a path I don't know
And here with me are my friends
We bet everything, give all we stand
We fight for our ultimate goal

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I am unbeatable

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Advanced Battle!

I am unbeatable
Pokémon!

Stridens gång

Battle Frontier

This opening was sung by Anders Öjebo.

In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.

Swedish English
Pokémon!
Är en strid om ont och gott
Är den väg du valt, vänner som du fått

Där man kan vinna eller försvinna
Här krävs det mod
I stora mått

Är du stark, vinner du
Är du svag, försvinner du
Under stridens gång
Pokémon!

Gör det bästa du kan
och kämpa som en man
Du är starkast nu
och mästaren är du

Pokémon!
Pokémon!
It's a battle of good and evil
It's the path you chose, friends that you received

There one can win or disappear
Here it requires courage
In large measures

If you're strong, you'll win
If you're weak, you'll disappear
During the battle
Pokémon!

Do the best you can
and fight like a man
You are the strongest now
and the master is you

Pokémon!

Ge vad du har

Diamond & Pearl

This opening was sung by Anders Öjebo.

No lyrics were featured in the extended version played in O'er the Rampardos We Watched.

Swedish English
Pokémon, Pokémon!

Allt handlar ju om fajten
En helt ny match i en helt ny värld
Nya strider, vi går mot nya tider
Inget kan stoppa dej, ge allt du har

Pokémon!

Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart,
får aldrig bli mätt efter varje vinst
Så sikta mot nästa match,
du får aldrig någonsin nöja dej,
så att du ska bli nummer ett

Pokémon, Pokémon!

Ta emot, ge vad du har
Världen, den är vår

Pokémon!
Pokémon, Pokémon!

Everything is about the fight
A whole new match in a whole new world
New battles, we head against new times
Nothing can stop you, give everything you've got

Pokémon!

Everything is about the fight, you've got to be smart,
can never be satisfied after every win
So aim for next match,
you can never ever get comfortable,
so that you shall be number one

Pokémon, Pokémon!

Receive, give what you've got
The world, it is ours

Pokémon!

Vi ska bli hjältar

Battle Dimension

This opening was sung by Anna Nordell and written by Richard Wrede. The movie used the English opening.

Swedish English
Ger oss av långt, långt bort,
håller ihop i vått och torrt
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå
vårat ödesmål

Vi ska bli hjältar
Vi kan ändra världen på en dag
Jag går dit du går
Föralltid vänner du och jag
Vi ska bli hjältar

Battle Dimension.
Pokémon.
Leave out far, far away,
stick together in wet and dry
Brave, strong, together shall we reach
our destiny-goal

We will become heroes
We can change the world on a day
I go where you go
Forever friends you and I
We will become heroes

Battle Dimension
Pokémon.

Ta strid! För allas rätt

Galactic Battles

This opening was sung by Emelie Torstensson and written by Mikael Nilsson and Mikael Regenholz.

TV version

Swedish English
Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dej
Om du följer ditt hjärta löser det sej

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Galactic Battle!

Pokémon!
Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Galactic Battle!

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Vart resan leder hän
Kan va svårt att se min vän
Men styrkan har du inom dej
Om du följer ditt hjärta löser det sej

Min tvekan är okej
Ditt öde leder dej
Du känner när, din väg är sann
För ödet banar vägen fram

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!

Nu är det dags vi är igång
Vi står tillsammans än en gång
Men för en vän är ej besvär
Vår värld har plats för alla här

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!

När du tror du är ensam
lämnad tills det är vår
Finner du en styrka inom dej
och kämpar på

Med en vän så når du fram
Du och jag vet att vi kan
Och snubblar du längs vägen fram
Faller du i vännens famn

Ta strid! (ta strid)
För allas rätt
Ha mod! (ha mod)
Ta inte till reträtt
Håll ut! (håll ut)
På bästa sätt

Och om vi står här med enad front
Tillsammans når vi alltid långt
Vi ska vinna striden

Pokémon!
Wherever the journey takes you
Can it be hard to see my friend
But you have the strength inside you
If you follow your heart it'll be allright

My doubt is okay, your fate leads you
You feel when
Your path is true
For destiny pave the way

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Perseveir! (perseveir)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we allways reach long
We'll win the battle

Pokémon!

Now it's time we are up and running
We stand together once again
But for a friend is no truble
Our world have space for everyone here

Take battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we always reach long
We'll win the battle

Pokémon!

When you think that you are alone
left till it's spring
You'll find a power inside you
and keep on fighting

With a friend you'll reach forth
You and I knows that we can
And if you stumble down the road
You'll fall into your friends arms

Take Battle! (take battle)
For everyone's right
Have courage! (have courage)
Do not retreat
Persevere! (persevere)
In the best way

And if we stand here with united frontier
Together we always reach long
We'll win the battle

Pokémon!

Fortsätta på

Sinnoh League Victors

This opening was sung by Nicklas Berglund and written by Oscar Harryson and Mikael Regenholz.

The extended version was used in Memories are Made of Bliss!.

TV version

Swedish English
Det handlar om dej
Det handlar om mej
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej

Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå

Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå

Sinnoh League Victors!

Pokémon!
It is about you
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no

It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go

It is about working together
to never say stop
and keep on going

Sinnoh League Victors!

Pokémon!

Extended version

Swedish English
Det handlar om dej
Det handlar om mej
Det handlar om hopp
att följa sin dröm
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans
Om att aldrig säga nej

Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå

Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå

Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå
(Pokémon!)
Att man kan försöka gå så långt man kan gå

Det handlar om att arbeta ihop
att aldrig säga stopp
och fortsätta att gå

Sinnoh League Victors!

Pokémon!
It is about you
It is about me
It is about hope
to follow your dream
It is about friends that work together
about to never say no

It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go

It is about working together
to never say stop
and keep on going

It is about to stretch so far that you can
(Pokémon!)
That you can try to go as far as you can go

It is about working together
to never say stop
and keep on going

Sinnoh League Victors!

Pokémon!

Svart och Vitt

Black & White

The TV version of this opening was sung by Nicklas Berglund and Josefina Hylén, the Movie version was sung by Elin Bemark and Michael Blomqvist, both versions were written by Oscar Harryson.

TV version

Swedish English
Det är aldrig lätt när man ger sej av
När man ensam står i svåra val
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dej
Det är inte bara svart och vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Det är inte hur många segrar du har
utan vägen du tar
Så ge dej nu av

Pokémon!
It is never easy when you leave
When one stands alone in difficult choices
But pull yourself together, do not say no
For the power is there within you
It's not just black and white
So listen to the heart yours
It's not how many victories you have
but the path you take
So set off now

Pokémon!

Movie version

Swedish English
Det är aldrig lätt
När man ger sej av
Svårt att hitta rätt
Svårt att hitta tillbaks
Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dej

Det är aldrig lätt
Vad ska man göra till slut?
Man har så mycket inom sej
Som vill hitta ut
Men det kommer en dag
Det kan jag lova dej
Där man hittar ljuset inom sej

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dej nu av

Så många val nu
Hur väljer man rätt?
Så många ställen
Det är inte lätt
Vad ska jag säga?
Vad gör jag nu?
Vi gör det tillsammans jag och du

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dej nu av

Pokémon!

Men bit ihop, säg inte nej
För kraften finns där inom dej

Det finns inget rätt eller fel
Svaret finns i din själ
Inte hur många segrar du har
Utan vägen du tar
Som bestämmer vem du är
Det är inte bara svart eller vitt
Så lyssna till hjärtat ditt
Och ge dej nu av

Pokémon!
It is never easy
When you leave
Hard to find the right
Hard to make it back
But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you

It is never easy
What will I do in the end?
One have so much inside one self
That wants to get out
But it comes a day
I can promise you that
Where you find the light inside

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

So many choises now
How do one choose right?
So many places
It is not easy
What should I say?
What do I do?
We do it together I and you

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

Pokémon!

But buckle up, don't say no
Because the power is there inside you

There is no right or wrong
The answer is in your soul
Not how many victories you have
But the road you take
That defines who you are
It is not only black or white
So listen to your heart
And leave now

Pokémon!

Rivaliserande Öden

Rival Destinies

The TV version of this opening was sung by Dominique Pålsson and Robin Eriksson, and the movie version was sung by Alexander Marton and Anna Isbäck, both were written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dej och mej
Vi vet vad som är okej

Vi är tillsammans nu
All tid i världen nu
Och hur det än går
Sammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu
Pokémon!
New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay

We are together now
All time in the world now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nya äventyr, nya tider
Nya dagar med nya strider
Allt är upp till dej och mej
Vi vet vad som är okej

Det är så lätt, det känns så rätt
Allting stämmer när vi är sida vid sida
Vi lutar oss mot varann
Och gör varandra starkare

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu

Finns inga frågor och mysterier
Allt går bättre när du är med mej
Inga hinder vi inte klarar
Kraften är din och min

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Är vårt öde nu

Pokémon!

Du är min högra hand

Du är min vänstra

Du ger mej mod
Dej lovar jag att skydda

Genom varje utmaning

Genom varje strid

När vi är tillsammans
Känns det alltid så rätt

Vi är tillsammans nu
Alltid vänner nu
Och hur det än går
Tillsammans vi står

Kan aldrig falla
En för alla
Alltid redo
När vi får rubbet
Är vårt öde nu

Pokémon!
New adventures, new times
New days with new battles
everything is up to you and me
We know what is okay

It is so easy, it feels so right
Everything add up when we are side by side
We lean back against each other
And make each other stronger

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now

There are no questions and mysteries
Everything works better when you are with me
No obstacles we can't overcome
The power is yours and mine

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Is our fate now

Pokémon!

You are my right hand

You are my left

You give me courage
You I promise to protect

Through every challenge

Through every battle

When we are together
It always feels so right

We are together now
Allways friends now
And how ever it might go
Together we stand

Can never fall
One for all
Always ready
When we get the lot
Is our destiny now

Pokémon!

Det är alltid du och jag

Adventures in Unova

This opening was sung by Dominique Pålsson Wiklund and Robin Eriksson, and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet att vi kan klara det
Vi kommer hitta en väg

Vi har kommit så långt
Och kämpat så hårt för att komma hit

Vi hör ihop nu
Det är alltid du och jag
Pokémon!
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know that we can make it
We will find a way

We have gotten so far
And fought so hard to get here

We belong together now
It is always you and I
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nästa kapitel, ett ultimat mål
Redo för strid, modig och stolt
Jag vet vi kan klara det
Vi ska rädda dagen

En sak börjar, en annan tar slut
Vi kan aldrig göra det utan vänner
Vi står tillsammans
Vi kommer hitta en väg

Å, åo, vi har kommit så långt
Och kämpat hårt för att komma hit
Å, åo, vi fann vårt öde nu

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag

Du ger mej modet som gör mej fri
Jag räknar med att du alltid är där för mej
Det spelar ingen roll vart vägen leder
Vid din sida är där jag vill va

Å, åo, vi har kommit så långt
Och kämpat hårt för att komma hit
Å, åo, vi fann vårt öde nu

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag
Pokémon!

Å, åo, vi hör ihop nu
Vi är bästa vänner för alltid
Alltid du och jag (alltid du och jag)
Pokémon!
Next chapter, an ultimate goal
Ready for battle, brave and proud
I know we can make it
We will save the day

One thing begins, another ands
We can never do it without friends
We stand together
We will find a way

O, oh, we have gotten so far
And fought hard to get here
O, oh, we found our fate now

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me

You give me the courage that makes me free
I count on that you'll always be there with me
It doesn't matter where the road goes
By your side is where I want to be

O, oh, we have gotten so far
And fought hard to get here
O, oh, we found our fate now

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me
Pokémon!

O, oh, we belong together now
We are best friends forever
Forever you and me (forever you and me)
Pokémon!

Pokémonsången (Version XY)

The Series: XY

The TV version of this opening was sung by Annelie Berg Bhagavan and Joakim Jennefors, and directed by Nils Manzuoli, while the movie version was sung by Joakim Jennefors and written by Jenny Liljewråål.

TV version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!

Movie version

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest
Och träna dem var dag

Jag ska resa från stad till stad
Efter Pokémon
Då får jag se, fast grad för grad
Var kraften kommer från

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sej
Du lär mej och jag lär dej
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!

Prövningar kommer slag för slag
Mitt mod det räcker till
Jag ska strida varje dag
Och komma dit jag vill

Kom med mej det är rätt tid
Det finns inget bättre lag
Vi ska vinna varje strid
Som vi drömt om varje dag

(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), det är du och jag
(Pokémon!)
Tillsammans blir vi ett lag
(Pokémon!)
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen
(Pokémon!)
(Måste fånga fler!), helt okej
(Pokémon!)
Vi vet hur man klarar sej
Du lär mej och jag lär dej
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!

(Pokémon!)
(Måste fånga fler)
Måste fånga fler
Måste fånga fler!
Pokémon!
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!

Trials come fight for fight
My courage is enough
I will fight every day
And get where I want

Come with me it is the right time
There's no better team
We will win every battle
Like we have dreamed of every day

(Pokémon!)
(Gotta catch more!), it is you and me
(Pokémon!)
Together we become a team
(Pokémon!)
Ooh my best friend, we save the world once again
(Pokémon!)
(Gotta catch more!), all right
(Pokémon!)
We know how to make it
You teach me and I teach you
Po-ké-mon
(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!

(Pokémon!)
(Gotta catch more)
Gotta catch more
Gotta catch more!
Pokémon!

Bli en hjälte

The Series: XY - Kalos Quest

This opening was sung by Michael Blomqvist and Sebastian Karlsson.

Swedish English
Ett barn som vill resa mest
för att få bli allra bäst
Ett öde fyllt utav makt och ära

Du vet att du klarar test
bara ett sätt att historien lära

Bli en hjälte, bli en hjälte!
Makten finns inom dej, må du tro
Möt din rädsla och du blir en hjälte
Värdens framtid finns där i din hand

Pokémon!
A child that wants to travel the most
to become the very best
A fate filed with power and glory

You know that you pass the test
just a way to learn the history

Become a hero, become a hero!
The power is inside you, might you think
Face your fear and you become a hero
The future of the world is there in your hand

Pokémon!

Jag står rak

The Series: XYZ

The TV version of this opening was sung by Sebastian Karlsson and written by Jenny Liljewråål, and the Movie version was sung by Sebastian Karlsson and Lars Säfsund, and was written by Bjarne Heuser and Robin Rönnbeck.

TV version

Swedish English
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mej reser jag mej igen
Jag står kvar när alla andra försvinner

Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!

Jag står rak för jag vet att jag vinner

Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!
I stand straight because I know that I win
If you knock me down, I'll get up again
I stand still once all others disappear

Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

I stand straight because I know that I win

Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

Movie version

Swedish English
Jag står rak för jag vet att jag vinner
Jag står kvar när alla andra försvinner
Andra försvinner
Måste fånga fler!

Jag står rak för jag vet att jag vinner
Om du slår ner mej reser jag mej igen
Jag står kvar när alla andra försvinner
Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!

Jag står kvar när alla andra försvinner
Pokémon,
Pokémon,
Måste fånga fler!

Jag har alla vänner hos mej
Håller fokus på det jag ser
Och våran visdom som jag har med mej
Jag ska fånga fler
I stand tall cause I know that I’ll win
I remain when everyone else disappears
Else disappears
Gotta catch more!

I stand tall cause I know that I’ll win
If you beat me down I get up again
I remain when everyone else disappears
Pokémon,
Pokémon,
Gottta catch more!

I remain when everyone else disappears
Pokémon,
Pokémon,
Gotta catch more!

I have all my friends with me
Keep focus on what I see
And our wisdom that i have with me
I gotta catch more

Under vår Alolasol

Under The Alolan Sun

This opening was sung by Sebastian Karlsson and Anna Isbäck and written by Robin Rönnbeck.

Swedish English
Jag älskar hettan som värmer min hud
Och jag känner hur dagarna styrkan min stärkte
Jag önskar att tiden den räckte

Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol)
Dag efter dag, känns som grymmaste semestern
Yeah! Ja, jag känner mej cool

Vänskap är starkt
Vi gör allt för att nå toppen

Under vår Alolasol
Pokémon!
I love the heat that warms my skin
And I feel how the days strengthened my strength
I wish that the time would be enough

Yeah! I am so cool in our sun (in Alola sun)
Day after day, feels like the greatest vacation
Yeah! Yes, I feel cool

Friendship is strong
We do everything to reach the top

Under our Alola sun
Pokémon!

Pokémonsången (Måste fånga fler)

Pokémonsången (Måste fånga fler)

This opening was sung by Joakim Jennefors and Sanna Martin, and was written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Nu tänker jag bli allra bäst,
Och bygga upp ett lag
Jag ska söka och fånga flest,
Och träna dom var dag

Jag ska resa från stad till stad,
Efter Pokémon
Så får jag se, fast grad för grad,
Var kraften kommer från

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
Vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sej

Du lär mej och jag lär dej
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Måste fånga fler

Prövningar kommer slag i slag
Mitt mod, det räcker till
Jag ska strida varje dag
Och komma dit jag vill

Kom med mej, det är rätt tid
Det finns inget bättre lag
Vi ska vinna varje strid
Som vi drömt om varje dag

(Pokémon! Måste fånga fler)
Det är du och jag
Tillsammans blir vi ett lag

(Pokémon!)
Ååh min bästa vän,
Vi räddar världen om igen

(Pokémon! Måste fånga fler)
Helt okej
Vi vet hur man klarar sej

Du lär mej och jag lär dej
Po-ké-mon (Måste fånga fler)
Måste fånga fler

Måste fånga fler
Now I'm gonna be the very best
and build up a team
I will search and catch most
and train them each day

I will travel from town to town
after Pokémon
Then will I see, but bit for bit
where the power comes from

(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we become a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
Gotta catch more

Trials come fight in fight
My courage, it's enough
I will fight every day
And get where I want

Come with me, it's the right time
There's no better team
We will win every battle
That we've dreamt of every day

(Pokémon! Gotta catch more)
It is you and me
Together we become a team

(Pokémon!)
Ooh my best friend,
we save the world once again

(Pokémon! Gotta catch more)
All right
We know how to make it

You teach me and I teach you
Po-ké-mon (Gotta catch more)
Gotta catch more

Gotta catch more

Under vår Alolan måne

Under vår Alolan måne

This opening was sung by Lars Säfsund, Anna Isbäck, and Magnus Wedrup and was written by Douglas Leijgård.

Swedish English
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
Vi har tillsammans
Tränat
Vi har forskat
Studerat varje dag
Med vänner
Jag skrattar
I strider
Det är ju du och jag
Och vi kommer snart
Det är allt vi har väntat på
Under vår Alolan måne
Pokémon!
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini)
We have together
Trained
We have researched
Researched every day
With friends
I'm laughing
In battles
It is you and me
And we come soon
It's all we've ever waited for
Under our Alolan moon
Pokémon!

Vi har det som krävs

Vi har det som krävs
Swedish English
Sikta högt för allt det du tror på
(allt det du tror på)
Sikta högt för det du vill ha
(allt det du tror på)

Ta min hand, vi klarar allt
Om vi bara försöker
(allt det du tror på)
Mina vänner står vid min sida

Starka tillsammans
Vi har det som krävs
Det är dags
Pokémon!
Aim high for all you believe in
(all you believe in)
Aim high for what you want
(all you believe in)

Take my hand, we can do anything
If we only try
(all you believe in)
My friends stand by my side

Strong together
We have what it takes
It is time
Pokémon!

Resan börjar nu

Resan börjar nu

This opening was sung by Oskar Nilsson, Mikaela Tidermark Nelson and Sebastian Karlsson, and written by Douglas Leijgård.

Swedish English
Världen är enorm
men du är aldrig ensam
Vi är tillsammans
och du står här vid min sida
Vi tar chansen
och vi tror på varandra
Ett nytt äventyr
med dig som väntar på mig

Och här står både du och jag
Resan börjar nu!
Resan börjar nu!
Resan börjar nu!
The world is huge
but you're never alone
We are together
and you stand by my side
We take the chance
and we believe in each other
A new adventure
with you waiting for me

And here stand both me and you
The Journing begins now!
The Journing begins now!
The Journing begins now!

Vår resa väntar nu på oss

Vår resa väntar nu på oss
Swedish English
Vår resa väntar
Du och jag

Tillsammans blir vi världens bästa lag
Jag är alltid vid din sida
Tränar hårt, ger aldrig upp nu
(Go! Go! Go!)

Var du än nu är så finns jag där
Vår resa väntar nu på oss
Väntar nu på oss
Pokémon
Our journey awaits
You and I

Together we'll become the world's best team
I'm always by your side
Training hard, never giving up now
(Go! Go! Go!)

Wherever you are now, I'm there
Our journey is now waiting for us
Now waiting for us
Pokémon

TV endings

Pikachu's Jukebox was included undubbed and Karaokémon was removed.

Kanto Pokérap

This ending was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.

The Kanto PokéRap was included but not translated until The Flame Pokémon-athon!, which used Version 3. Version 1 was played after The Bridge Bike Gang and Bulbasaur's Mysterious Garden, Version 2 was played after Ditto's Mysterious Mansion and Showdown at Dark City, and Version 3 was played after The March of the Exeggutor Squad. Version 4 was used after The Case of the K-9 Caper!. The English version was used after The Kangaskhan Kid, between Pikachu's Goodbye and Who Gets to Keep Togepi?, and between in Pokémon Paparazzi and The Breeding Center Secret.

Version 1

Swedish English
Okejrå, nu ska vi rappa Pokémon
Tar du hand on sången så fixar jag de svåra
Vi kör igång!


Nu tänker jag bli bäst
En stor idol
De jag älskar mest
Ska bli mitt mål

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!

Vi reser runt vårt land
Å ser och lär
Å här i min hand
Finns kraften som vi bär

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

Femtiotvå var de, de räcker nu
Häng me imorron så rappar vi lite mer
De finns hundrafemtio så kolla varje program
Ta allihop!


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!
Okay then we will rap Pokémon now
If you take care of singing I'll fix the hard bit
Let's go!


Now I'm going to be the best
A great idol
That I love most
Shall be my goal

Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree

Catch, catch, catch them all
Pokémon!

We travel round our land
And see and learn
And here in my hand
Is the power we carry

Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff

That was fiftytwo, it's enough!
Tag along tomorrow and we'll rap some more
There's one hundred fifty so check every program
Get all!


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Version 2

Swedish English
Är ni me på en Pokérap
De finns hundrafemtio Pokémon, du måste fånga alla
Vi ska få tretiotvå idag så försök å hänga me


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill

Okej, hur gick det?
Nu kör vi hårt så rappa på
Nä nä, coola ner du, de e dags att gå nu
Äh, vi kommer tillbaka!


Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop, Pokémon!
Are you with me on a Pokérap
There's onehundred and fifty Pokémon, you gotta catch all
We're gonna get thirty two today so try and keep up


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Zubat, Primeape, Meowth, Onix
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro

Catch them all, catch them all! (yeah!)
Catch them all, catch them all!

Kabuto, Persian, Paras, Horsea
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu

So there's onehundred and fifty and therein
To be a Pokémon star, that is what I want

Okay, how'd it go?
Now we're on so let's rap on
No no, cool down you, it's time to go now
Eh, we'll be back!


Catch, catch, catch them all
Catch them all, Pokémon!

Version 3

Swedish English
Pokémon!
De e dags igen
Etthundrafemti Pokémon, lätt som en plätt
Det blir treti i varje program
Det är inte så svårt om du bara hör upp


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop (åo!)

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill

Okej ida var de väll ganska enkelt?
Men du ska lägga ihop all programmen
Det är så man får ihop alla hundrafemti
Lycka till, och hejdå!


Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!
Pokémon!
It's time again
One hundred and fifty Pokémon, piece of cake
That's thirty in every program
It's not that hard as long as you listen up


Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie

Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all (åo!)

Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan

So there's one hundred and fifty and more to it
To be a Pokémon star, that is what I want

Okay today was it pretty easy right?
But you gotta put all the programs together
That's how you get all one hundred and fifty
Good luck, and good bye!


Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Pokémon!

Version 4

Swedish English
Pokémon!

Hör på alla Pokémon-tränare
Har du det som krävs för att bli bäst
Idag kör vi 30 Pokémon
E ni me på ett test?


Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop! (yeah!)

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

Så de finns etthundrafemtio och fler därtill
Att bli en Pokémon-stjärna, de e vad jag vill

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Inte illa
Hurru kaxa dej inte, vi har det svåraste kvar
Vi är påväg mot etthundra femtio Pokémon
Ingen kan stoppa oss


Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Pokémon!
Pokémon!

Listen up every Pokémon Trainer
Do you have what it takes to be the very best
Today we do 30 Pokémon
Are you in on a test?


Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all (åo!)

Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!)
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon

So there's one hundred and fifty and more to it
To be a Pokémon star, that is what I want

Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp
Ninetales, Ekans, Omastar
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar

Not bad
Don't get cocky now, we have the hardest bit left
We're on our way to one hundred fifty Pokémon
No one can stop us


Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Pokémon!

Version 5

Swedish English
Pokémon!

Häng me nu! De e dags för en Pokérap
Kom igen, vi sjunger ihop, om ni vill
Det finns etthundrafemti Pokémon
Hur många känner du till?


Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop (wåo!)

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - Vi e snart i mål!

Fånga allihop, fånga allihop (yeah!)
Fånga allihop, fånga allihop

Måste fånga fler Pokémon

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - De e rubbet!

Kan du nämna alla Pokémon?
Sätt bara ihop dagens sång med dom andra fyra som du hört
Så du får inte missa nått
Du måste fånga alla


Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Måste fånga fler Pokémon
Fånga, fånga, fånga allihop
Fånga allihop,
Pokémon!
Pokémon!

Tag along now! It's time for a Pokérap
Come on, let's sing together, if you like
There are one hundred fifty Pokémon
How many do you know?


Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all (oh!)

Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone
Graveler, Voltorb, Gloom - We're soon there!

Catch them all, catch them all (yeah!)
Catch them all, catch them all

Gotta catch more Pokémon

Charmeleon, Wartortle
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl
Omanyte, Slowpoke
Pidgeot, Arbok - That's all!

Can you name all Pokémon?
Just put together today's song with the other four that you've heard
So can't miss anything
You have to catch them all


Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Gotta catch more Pokémon
Catch, catch, catch them all
Catch them all,
Pokémon!

Movie endings

All endings prior to Giratina and the Sky Warrior were left undubbed. In Arceus and the Jewel of Life, This is a Beautiful World and I'll Always Remember You were not dubbed and were left in English.

Vi ska fira

Vi ska fira

This ending was not dubbed but it was subtitled, as the rest of the movie, by Mediaplant.

Swedish English
Lev ditt liv
i varje ögonblick
Det finns alltid ett nu,
så himlen kan vänta
Du bestämmer själv och inte ödet
Så sätt igång
innan det är för sent

Tiden
Tiden
Tiden

Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira

Tiden går och går
Tiden går och går
Den tid det tar
Är den tid man skapar

Passera genom tiden
till ett framtida förflutet
Ta det lugnt,
du kan leva snabbt
Ögonblicket är nu,
ögonblicket är nytt
Och idag gör du
så att drömmarna blir sanna
Så ta dej tid, och tiden tar dej

Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira

Tiden går och går
Tiden går och går
Tiden går och går

Du måste ta dej tid
Jag älskar dej också
Du måste ta dej tid, raring
Jag älskar dej också
Du måste ta dej tid
Du måste ta dej tid
Snart ska du se saker du gjort
Vi ska fira

Jag vill inte säga det!
Åh, fira!

Fira
Fira
Fira

- Hörru, vi glömde slutet.
- Är inte låten slut?
- Nej.
- Jösses!

Hitta ditt hjärta och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se
saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...

Hitta ditt hjärta
och frigör ditt sinne
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka
Vi ska fira
Och snart ska du se
saker du gjort
Vi ska fira
Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira
Frigör ditt sinne! Frigör ditt sinne!
Vi ska fira
När tiden spolas tillbaka...

Igår, idag och imorgon vann
Vi ska fira

Jag firar
Tiden idag
Det finns en gårdag
Och imorgon är en annan dag
Idag är igår
Och imorgon är idag?
Live your life
in every moment
There is always a now,
so the skies can wait
You decide yourself and not the fate
So get to it
before it's too late

The time
The time
The time

Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate

The time goes and goes
The time goes and goes
The time is takes
Is the time you create

Pass through time
to a future past
Take it easy,
you can live quickly
The moment is now,
the moment is new
And today you make
the dreams come true
So take your time, and the time takes tyou

Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate

The time goes and goes
The time goes and goes
The time goes and goes

You must take your time
I love you too
You must take your time, sweety
I love you too
You must take your time
You must take your time
Soon you'll see things you have done
We will celebrate

I don't want to say it!
Oh, celebrate!

Celebrate
Celebrate
Celebrate

- Hey, we forgot the ending.
- Isn't the song over?
- No.
- Jeez!

Find your heart and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see
things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...

Find your heart
and free your mind
We will celebrate
When time is rewinded
We will celebrate
And soon you'll see
things you have done
We will celebrate
Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate
Free your mind! Free your mind!
We will celebrate
When time is rewinded...

Yesterday, today and tomorrow won
We will celebrate

I celebrate
The time today
There's a yesterday
And tomorrow is another day
Today is yesterday
And tomorrow is today?

Vi har en underbar värld

Vi har en underbar värld

This ending was sung and written by Joakim Jennefors. This ending features background vocals by Joakim that repeats the lyrics in some of the choruses.

Swedish English
Varje dag så far vi runt omkring och stressar
Vilket slöseri
Är det inte så att det är livet självt som du missar
När vi bara drar förbi

Det finns en värld där ute
Ett mirakel kan du tro
En explosion av färger
Är vår underbara jord

Så se dej omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Vi borde fira och bevara
Vår planet och vår natur
Så länge den finns kvar

För tänk om all den skönhet
Som vi tar för givet
Den försvann en dag

Det får aldrig hända
Det bestämmer du och jag
Och om vi jobbar hårt tillsammans
Kan vi skapa nånting bra

Så se dej omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Världen är fantastisk
Är inte svårt att se
Underbar och magisk
Så ta hand om vår planet

Och se dej omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Se dej omkring
Det är inte svårt
Det ända som krävs
Är öppna ögon

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld

Det ända som krävs
Se dej omkring

Glöm aldrig bort
Vi har en underbar värld
En underbar värld

Se dej omkring

Vi har en underbar värld
En underbar värld
Every day we run around and stresses
What a waste
Is it not so that it is life itself that your missing
When we just passes by

There's a world out there
A miracle might you think
An explosion of colors
Is our wonderful earth

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

We should celebrate and preserve
Our planet and our nature
As long as it's still there

Imagine if all the beauty
That we take for granted
It disappeared one day

That can never happen
You and I decide that
And if we work hard together
We could create something good

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

The world is fantastic
Is not hard to see
Wonderful and magical
So take care of our planet

And look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

So look around
It is not hard
The only thing required
Is open eyes

Never forget
We have a wonderful world

The only thing required
Look around

Never forget
We have a wonderful world
A wonderful world

Look around

We have a wonderful world
A wonderful world

Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro det här i hamn

This ending was sung by Joachim Bergström

Swedish English
Framtiden är här, du kan tro mej på mitt ord
Jag sjunger för de barn som vill det bästa för vår jord
Vi måste samarbeta, jag hoppas vi blir fler
För när vi står tillsammans klarar vi mycket mer
Det ljusnar om vi inte står var och en för sej
Tror vi på varandra kan inget stoppa dej och mej

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Känner du dej tapper, att bördan tar dej ner
Känner du dej stark när du ingen kring dej ser
Är du modig nog att möta natten lång
Var lugn för vi går med dej och möter den med ett språng
Det ljusnar om vi inte står var och en för sej
Tror vi på varandra kan inget stoppa dej och mej

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Lyssna på din inre röst, sanning finner du din tröst
Vi följer dej till ålderns höst enda fram

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro
Kan vi ro det här i hamn

Ett hopp, en dröm
Om lycka dagligen
En chans för oss
Att göra världen skön igen
Om alla litar på varann
Kan vi ro det här i hamn

Kan vi ro det här i hamn
The future is here, you believe me on my word
I sing for the children that want the best for our earth
We must cooperate, I hope we'll be more
Because when we stand together we can do so much more
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

Do you feel brave, that the burden takes you down
Do you fell strong when you no one around see
Are you brave enough to face the night long
Be calm because we walk with you and face it with a leap
It lightens up when we don't stand each and every by them selves
If we believe in each other nothing can stop you and me

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

Listen to your inner voice, truth finds you your comfort
We follow you to the autumn of age all the way

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

We can row
We can row this ashore

A hope, a dream
About happiness daily
A chance for us
To make the world pleasant again
If everyone trust each other
We can row this ashore

We can row this ashore

Jag tror på dej

Jag tror på dej

This ending was sung by Hilda Eidhagen and written by Leif Hedegärd.

Swedish English
Vem bryr sej om mej när jag är ledsen?
När jag är ensam vart ska jag gå?
Vems stora famn tar bort tristessen?
Din, bara din

Vart ska jag springa när mörkret faller?
Vart kan jag fly när orken tar slut?
Vem ger mej hopp när jag vaknar ur drömmen?
Jo du, bara du

Du fanns där för mej
När jag mådde sämst
Du tog hand om mej
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mej alltid fram
Ja, jag tror på dej

När jag faller på vägen, tar du min hand
När jag inget kan se, då vet du hur det är
När inget blir rätt, då får jag hjälp att förstå
Så sant

Det känns som det alltid ska va du och jag
Jag vet vem du är längst in
Ibland kan jag undra, hur vore en dag utan dej

Du fanns där för mej
När jag mådde sämst
Du tog hand om mej
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mej alltid fram

Ja du gav mej kraft när jag var svag
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mej flytande
Ja, jag tror på dej

Ja, jag tror på dej

Du fanns där för mej
När jag mådde sämst
Du tog hand om mej
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mej alltid fram

Ja du gav mej kraft när jag var svag
Du var min röst, varje ord läste jag
En glimt av hopp som höll mej flytande
Ja, jag tror på dej

Du fanns där för mej
När jag mådde sämst
Du tog hand om mej
När jag vilsen var
Min goda fe
Du bar mej alltid fram
Ja, jag tror på dej

Ja, jag tror på dej
Who cares about me when I'm sad?
When I'm alone where should I go?
Whose big bosom takes the boringness away?
Yours, only yours

Where should I run when the dark comes?
Where can I run when the power runs out?
Who gives me hope when I wake from the dream?
Yes you, only you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you

When I fall on the road, you take my hand
When I can see nothing, then you know how it is
When nothing works out, then I get help to understand
So true

It feels like it always will be you and I
I know who you are deep within
Sometimes I may wonder, how would a day be without you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward

Yes you gave me power when I was weak
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you

Yes, I believe in you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward

Yes you gave me power when I was weak
You were my voice, every word I read
A peek of hope that kept me floating
Yes, I believe in you

You were there for me
When I was feeling the worst
You took care of me
When I lost was
My good fairy
You always carried me forward
Yes, I believe in you

Yes, I believe in you

Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus (Ideals Mix)
Följ nu ditt ljus (Truth Mix)

The Ideals Mix of this ending was sung by Nicklas Berglund and the Truth Mix was sung by Annika Herlitz, both were written by Oscar Harryson.

Swedish English
Du kan få allt du vill
Och säkert lite till
För du vet du är stark
Står på säker mark
Du behöver inte vara feg
Så bara skjut iväg
För din kraft är total
Så gör ditt val

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

För du kommer att se
Just vad ditt öde är
För varje steg som du tar
Blir det lättare att se
Fortsätt på, det är lungt
Även om det känns tungt
Kasta bort alla kval
Och gör ditt val

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

Så följ nu ditt ljus
Våga flyg du bara dra
Och där där du är
Det är där som du ska va
Så följ din inre röst
Och tro på det du drömt
Och följ nu
Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus

Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Följ nu ditt ljus
Så följ nu ditt ljus
You can have all you want
And surely a little more
Because you know you are strong
Stand on safe ground
You don't need to be shy
So just fire ahead
Because you power is total
So make your choise

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

Because you will se
Just what your fate is
For every step you take
It's easier to see
Carry on, it's all right
Even if it feels harsh
Throw away all agony
And make your choise

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

So follow your light now
Dare to fly just go
And there where you are
It is there that you should be
So follow your inner voice
And believe in what you have dreamed
And follow now
Follow your light now

Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now

Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
Follow your light now
So follow your light now

Allt finns inuti dej

Allt finns inuti dej

This ending was sung by Anna Isbäck and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Det finns en tid i allas liv
När det är svårt att skilja
Från rätt och fel
Vad ska du göra?

Kanske bara vända och gå iväg
Eller på nått vis ha styrka att stanna
Bara du själv kan
Finna din väg

I den kalla natten
Där är din svåraste stund
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dej

När du är där är det alldeles ensamt
Bett i ett hårt som marken
Men du klarar det
Du klarar det

Ha en tilltro och gör det rätta
Bara tro och släpp aldrig det över
Du sitter
Du blir inte utan

I den kalla natten
Där är din svåraste stund
Lyssna till ditt hjärta
För du har kraften

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dej

Så stå stark
Du kan göra skillnad
När du hör ropen
Är det din chans att glänsa

Ge allt du har
Kämpa ej emot
Det här är din stund
Det här är din tid

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dej

Va modig, va stark, va ärlig
Och mot dej själv va sann
Och med dina vänner bredvid dej
Du kommer hitta vägen

Allt finns inuti dej

Allt finns inuti dej

Allt finns inuti dej

Allt finns inuti dej
Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

There is a time in everyone's life
When it's difficult to tell
Right and wrong apart
What will you do?

Maybe just turn and walk away
Or somehow have the strength to stay
Only you can
Find your way

In the cold night
There is your toughest moment
Listen to your heart
Because you have the power

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

When you are there I am all alone
??? in a ??? the ground
But you'll make it
You'll make it

Have some faith and do the right
Just believe and never let it go
You sit
You'll not go without

In the cold night
There is your toughest moment
Listen to your heart
Because you have the power

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

So stand strong
You can make a difference
When you hear the shouts
It's your time to shine

Give all you've got
Don't struggle
This is your moment
This is your time

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by
You will find the way

All is inside you

Be brave, be strong, be honest
And to yourself be true
And with your friends by you
You will find the way

All is inside you

All is inside you

All is inside you

All is inside you


Vi kommer hem

Vi kommer hem

This ending was sung by Lina Hedlund and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
Vi satt på månen och vinkade åt stjärnor
Vi såg deras ljus och dom lyfte våra hjärtan
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg

Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem

Alla resor startar med vänner vi vill se
Magi fyller luften på platser vi aldrig sett
Vi simmade i hav och lekte i sand
Du visslade en sång, vi dansade en dans
Vi måste dra fast vi haft kul, ja jorden runt
Nu vet vi det

Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem

Känner du att solen skiner här för oss?
Ser du att månen lyser vägen för oss?
Följer man hjärtat är man aldrig själv
Tillsammans går vi
Vi är på rätt väg

Och vi hade rätt kul där ute, visst hade vi?
Jag visste aldrig att det fanns så mycket för oss att se
För vi har sett allt längs massor av mil
Vi kommer tillbaks och får er att le
Vi måste gå och säga hej en annan dag
Vi är på väg

Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem

Åå-åh-åo
Vi kommer hem
Enda platsen dit det aldrig är för långt
Åå-å-åo
Vi kommer hem
Dags att lyssna på dina frågor
Kommer nya äventyr, leker vi igen
Åå-åh-åo
Vi kommer hem
And we had pretty fun out there, didn't we?
I never knew that there was so much for us to see
We sat on the moon and waved at stars
We saw their light and they lifted our hearts
We have to go and say hello another day
We're on the way

Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home

All journeys begin with friends we want to see
Magic fills the air on places we've never seen
We swam in sea and played in sand
You whistled a song, we danced a dance
We have to go but we had fun, yes around the world
Now we know

Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home

Do you fell the sun shining here for us?
Do you see the moon lightning the way for us?
If you follow your heart you're never alone
Together we walk
We're on the right pth

And we had pretty fun out there, didn't we?
I never knew that there was so much for us to see
Because we have seen everything for miles
We'll come back and make you smile
We have to go and say hello another day
We're on the way

Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home

Oo-oh-oh
We're coming home
The only place that's never too far away
Oo-oh-oh
We're coming home
Time to listen to your questions
If new adventures come, we'll play
Oo-oh-oh
We're coming home

Du hjälpte mej se

Du hjälpte mej se

This ending was sung by Myrra Malmberg and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
Fram ut ur mörkret
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Jag gråter en tår till och går
Jag hoppas du ändå förstår

Jag vill tacka dej
Du hjälpte mej se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mej framåt
Mot ljuset jag ser

Det är för tidigt att säga farväl
Du har en plats i mitt hjärta och själ
När jag är långt borta från dej
Så finns du hos mej

Fram ut ur mörkret
Rakt in i solsken
En hel vid värld som väntar
En gång var jag rädd
Nu känns det så rätt
Vilsen och osäker då
Nu är jag stark och kan gå

Jag vill tacka dej
Du hjälpte mej se
Vad som är viktigt
Och så mycket mer
Nu går jag mot horisonten
Tar mej framåt
Mot ljuset jag ser
Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
I cry another tear and leave
I hope you still understand

I want to thank you
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see

It is too early to say farwell
You have a place in my heart and soul
When I am far away from you
You are in my heart

Come out of the dark
Straight into sunlight
A whole new world that waits
Once I was afraid
Now it feels so right
Lost and insecure then
I am strong and can walk now

I want to thank you
You helped me see
What is important
And so much more
I walk towards the horizont now
Make my way forward
To the light I see

Varenda del av mej

Varenda del av mej

This ending was sung by Annika Herlitz and written by Jenny Liljewråål.

Swedish English
En gång trodde jag
Att jag kunde allting själv
Och jag byggde en värld
Med rum för bara mej
Men utan dej är jag ingenting
Och tillsammans blir vi starka vet jag nu

Precis så förstår jag
Säg hur tar du det här?
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dej

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
Du kan varenda del av mej
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mej
Alla mina sidor som vill slåss
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dej
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist

Du kan varenda del av mej
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mej
Allting jämt jag inte kunnat se
Som sliter itu (sliter itu)
Eller för oss ihop

Du kan varenda del av mej
Alla mina sidor som vill slåss
Som hjärtat ditt
Gör min önskan sann
Att komma hem till sist med dej

Gör min önskan sann
Att komma hem till sist
Once I though
That I could do everything myself
And I built a world
With room for only me
But without you I am nothing
And now I know that together we'll be strong

Just now I understand
Tell me how do you take this?
Make my dream come true
To come home at last with you

Make my dream come true
To come home at last
You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together

You know every part of me
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last

Make my dream come true
To come home at last with you
Make my dream come true
To come home at last

You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart
Or brings us together

You know every part of me
Everything even I couldn't see
That tears apart (tears apart)
Or brings us together

You know every part of me
All my sides that wants to fight
Like your heart
Make my dream come true
To come home at last with you

Make my dream come true
To come home at last

Själhjärta

Själhjärta

This song was sung by Sofia Källgren and written by Robin Rönnbeck.

Swedish English
Unik i sitt slag
Skapt av stål från ett vackert behag
Och med sitt hjärta stronkt
Drev bort folket långt

Bortglömda strand
Här fann vi de skadades land
Där låg mitt öde framför mej
Hur ska jag finna dej?

Kom och känn mitt själhjärta
Som står emot varje smärta
Låt mej få vara ditt svärd
Vaka över din färd
Hör nu på mitt själhjärta
Som står emot solens hetta
Låt mej få lysa så klart
Så blir allt underbart
Spelar ingen roll vart
Jag ska va hos dej snart
Känn min hjärtsjäl nu

Torka din tår
Nu är jag här efter så många år
Låt de jag har nära lära sej
Det lovar jag dej

Att nu kommer själhjärtat
Att stå emot all den smärta
Låt mej få vara ditt svärd
Vaka över din färd
Unique in its kind
Made out of steel from a beautiful comfort
And with its heart strong
Drove the people far away

Forgotten beach
Here we found the land of the damaged
There was my destiny before me
How will I find you?

Come and feel my soul-heart
That resists every pain
Let me be your sword
Watch over your journey
Now listen to my soul-heart
That resists the heat of the sun
Let me shine so bright
So everything's wonderful
Doesn't matter where
I'll be with you soon
Now, feel my soul-heart

Dry your tear
I'm here now after so many years
Let those I have near learn
That I promise you

That now the soul-heart
Will resist all the pain
Let me be your sword
Watch over your journey

Jag väljer dig

Jag väljer dig

This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård.

Swedish English
Här på stigen
Som jag vandrar
Har jag funnit en vän
Det finns inget som jag skulle neka dej
Efter allt som hänt

Jag har letat och letat
Här och var
Letat och letat
Tills jag fann svar
Vår stjärna lyser klar

Det är dej
Jag väljer
Det är du och jag
Du som är och förblir min vän
Hos varandra vi fann
En vänskap så sann
Jag väljer dej
Jag väljer dej

Dina ögon
Väcker minnen
Har vi träffats förut?
Våra namn fanns på allas läppar
Och nu är vi här igen

Jag har letat och letat
I varje vrå
Letat och letat
Åh ser man på
Alltid nu som då

Det är dej
Jag väljer
Det är du och jag
Du som är och förblir min vän
Hos varandra vi fann
En vänskap så sann
Jag väljer dej
Jag väljer dej

Det är dej
Jag väljer
Nu på resor vi far
Dela minnen med vänner jag mött
Och de steg som vi tar
Med de mål vi har kvar
Jag väljer dej
Jag väljer dej
Here on the path
That I wander
I have found a friend
There's nothing a would deny you
After all that has happened

I have searched and searched
Here and there
Searched and searched
Until I found the answer
Our star shines bright

It's you
I choose
It's you and me
You who are and will remain my friend
With each other we found
A friendship so true
I choose you
I choose you

Your eyes
Raise memories
Have we met before?
Our names were on everyone's lips
And now we're here again

I have searched and searched
And every nook
Searched and searched
Oh would you look at that
Always now as then

It's you
I choose
It's you and me
You who are and will remain my friend
With each other we found
A friendship so true
I choose you
I choose you

It's you
I choose
Now on journeys we'll go
Share memories with friends I have met
And the steps that we take
With the goals we have left
I choose you
I choose you

Starka tillsammans

Starka tillsammans

This ending was sung by Sanna Martin and written by Douglas Leijgård.

Swedish English
För länge sen
När jag var ung
Då låg jag här helt ensam

Ta min hand
Och visa mej
Ditt hopp om en framtid
Där drömmar blir till verklighet

Å jag, jag och du
Vi är starka tillsammans
Starka tillsammans
Jag, jag och du
Vi finns där för varann

Jag finns här hos dej
Mitt mod växter till liv igen
Du finns här hos mej
(din flamma brinner, den brinner)

Jag finns här hos dej
Räck mej din hand min vän

Vi skapar en framtid
Där drömmar blir till verklighet

För jag, jag och du
Vi är starka tillsammans
(Hand i hand tillsammans)
Jag, jag och du
Vi är starka tillsammans
Du och jag tillsammans
A long time ago
When I was young
I laid here all alone

Take my hand
And show me
Your hope for a future
Where dreams can become reality

Oh me, you and me
We are storng together
Strong together
Me, you and me
We are there for each other

I'm here for you
My courage grows to life again
You are here with me
(your flame burns, it burns)

I'm here with you
Give me your hand my friend

We'll create a future
Where dreams become reality

'Cause me, me and you
We are strong together
(Hand in hand together)
Me, me and you
We are strong together
You and me together

Insert songs

Never Too Far From Home in Houndoom's Special Delivery! and Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine were left in English.

Nu står vi här

Nu står vi här

This song was sung by Tommy Nilsson.

Swedish English
Jag blundar lätt
Och jag kan se
Den dag vi sågs
Redan då så visste jag
Min bästa vän
Och jag gör allt för dej

Allt vi har gjort
Och allt vi sett
Och det känns
Att vår vänskap är förevigt
Du finns hos mej
Vad som än sker
Du är den i mitt liv
Jag aldrig ska glömma

Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, nån dag
Stod för att ta farväl

Nu står vi här
För bådas bästa skiljs vi
Vem kunde tro att du och jag
Nånstans, en dag
Stod för att ta farväl
I close my eyes lightly
And I can see
The day we met
Already then I knew
My best friend
And I do everything for you

Everything we have done
And everything we've seen
And it feels
That our friendship is forever
You're with me
Whatever that happens
You're the one in my life
I'll never forget

Now we're standing here
For both our best we departe
Who could've guessed that you and I
Somewhere, someday
Stood to say farewell

Now we're standing here
For both our best we departe
Who could have guessed that you and I
Somewhere, one day
Stood to say farewell

Team Rocket Forever

This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Annelie Berg, Andreas Nilsson and Linus Wahlgren).

In The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever
Swedish English
Vi heter ju Team Rocket och vår ramsa är för lång
Så bort med vårat motto låt oss utbrista i sång

Jessie
James
Vem undgår oss kom hit och slåss
Meowth förstås

Jag är den stilige
Jag den vackraste

Att va snygg är superkul
Ibland blir det strul
Men hellre det än va ful

Vi ska fånga Pikachu, vi kämpar som ett lag
När det är klart då blir vi snart stjärnor för en dag
Our name is Team Rocket and our chant is too long
So away with our motto let us burst into song

Jessie
James
Who avoids us, come here and fight
Meowth of course

I'm the handsome
I'm the most beautiful

To look nice is super fun
Sometimes it goes wrong
But rather that then being ugly

We'll catch Pikachu, we fight as a team
When it's done we'll be stars for a day

In Go West Young Meowth

Team Rocket Forever
Swedish English
Vårt namn det är Team Rocket och vi röjer dagen lång
Nu vill vi in vid filmen så vi provar med en sång

Jessie
James

Team Rocket till undsättning
Our name is Team Rocket and we wreck all day long
Now we want in to the film so we try with a song

Jessie
James

Team Rocket to the rescue


Meowths sång

Meowths sång
Swedish English
När mörkret sänker sej
Lyser månen ovan där
Jag lär mej tala
För Meowth har blivit kär
Ska stå på två ben
Hålla huvet högt
Hon blir impad
Ska ni se
Hon får poesi
Som jag skrivit helt själv
Till Meowzie
When the dark lowers
The moon shines above there
I learn to speak
Because Meowth is in love
Will stand on two legs
Hold the head high
She'll get impressed
You'll see
She'll get poetry
That I wrote al by myself
For Meowzie

Electabuzz-ramsan

This song was sung by Casey.

Electabuzz-ramsan

In Double Trouble Header

Swedish English
Vi älskar Electabuzz, dom spelar alltid bra
För spelarna är bäst och dom kämpar varje dag
Dom slår och fångar varje boll
För deras killar, dom har koll
Med åsksmäll kammar ingen noll
Electabuzz har full kontroll
I svarta, gula dräkter är dom kul att titta på
We love Electabuzz, they always play good
Cause the players are best and they fight every day
They hit and catch evry ball
Cause their guys, they get it
With Thunder Punch no one gets nothing
Electabuzz have full control
In black, yellow suits they are fun to watch
Team Rocket's version
Swedish English
Electabuzz, Electabuzz
Dom vinner allt, visst har dom klass
Fansen jublar i randig stass
Alla hejar på Electabuzz
Electabuzz, Electabuzz
They win it all, don't they have class
The fans cheer in striped dress
All cheer for Electabuzz

In The Bug Stops Here

Swedish English
Heja vårt Electabuzz
Dom e alltid bra
Spelarna e bäst
Å kämpar varje da'

Slår å fångar varje boll
För dom har sån koll
Metronom kämpa på
Hyperstråla me'

Vinn, vinn
Våga vinn
Electabuzz e bäst

Ja, hahahaha
Go our Electabuzz
They are always good
The players are best
And are fighting everyday

Hit and catch every ball
Because they know it
Metronome, fight on
Hyperbeaming too

Win, win
Dare to win
Electabuzz is the best

Yes, hahahaha

Adjö

Adjö
Swedish English
Adjö
Varför ska det va så svårt med farväl
Men nu måste det ske för våra vägar går isär
Du ska inte va ledsen
Jag hoppas du förlåter
För jag ska vara stark men
Förlåt mej om jag gråter
Så mycket mer än en vän
Men det som smärtar allra mest
Just nu när allting var som bäst
Är känslan att vi inte ses igen
Goodbye
Why does it have to be so tough with farwells
But it must happen for our paths part
You should not be sad
I hope you'll forgive
For I'll be strong but
Forgive me if I'm crying
So much more then a friend
But what hurts the most
Right now when everything was the best
Is the feeling that we wont't meet again

Baltoys sång

Baltoys sång
Swedish English
Lyssna, lyssna nu på min sång
Känn, känn dej fram när du går på Baltoys stig
Så fortsätt fram eller hittar du tillbaks
Eller är du för rädd att ta dej fram
Och fortsätt fram bara ta steg leder dej
Känn, känn dej fram

Baltoys stig ska leda dej
Känn, känn dej fram på Baltoys stig
Listen, listen on our song now
Feel, feel your way when you walk on Baltoy's path
So keep going forward or can you find your way back
Or are you to scared to move forward
And just continue on the path leads you
Feel, feel your way forward

Baltoy's path will lead you
Feel, feel your way forward

Kan inte minnas

Kan inte minnas
Swedish English
Nånstans dog kärleken ut
Känner mej hel men allt känns väldigt fel
Ingenting är som förut
Jag lämnades här och känner mej isär

Du kan inte minnas roliga stunder
Vill du inte minnas det fina vi haft?
Kan inte minnas stunder av lycka och sorg

Ash: Pikachu, vi har varit med så mycket tillsammans
Du är min bästa kompis, det kommer du alltid att vara
i vått och torrt
Backgroundvocals: Var här hos mej
Minnen av mej

Och det räcker bra för mej

Ohhohoh
Somewhere love died
Feel whole but everything feels very wrong
Nothing is as before
I was left here and feel apart

You can't remember happy moments
Don't you want to remember the nice we had?
Can't remember moments of joy and sadness

Ash: Pikachu, we have been through so much together
You are my best buddy, you'll always be
in wet and dry
Backgroundvocals: Be here with me
Memories of me

And that's good enough for me

Ohhohoh

I min själ

I min själ
Swedish English
Säj mej vem jag e, en sorjsen själ
Kan de va nån annan än jag?
En visionär som kärlek bär
Å jag hoppas jag lär
Å när jag sen får svaret
Vet jag att jag jag klarar av'et

I kärleken e man stark
Å du ska se
I hjärtat finns de svar
På vem jag e

Säj mej vem jag e
I min själ
Tell me who I am, a sorrow soul
Can it be anyone else but me?
A visionary that love carries
And I hope I learn
And when I then get the answer
I know I can do it

One's strong in love
And you'll see
There's answers in the heart
On who I am

Tell me who I am
In my soul

Du & Jag & Pokémon

Du & Jag & Pokémon

This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.

This song was featured without lyrics in Who's Flying Now?.

Swedish English
En magisk känsla
Har växt sej stark
För mej alltid tillbaks
Till säker mark

På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dej och mej

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon
A magical feeling
Has grown strong
Always takes me always back
To secure ground

On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

Du och jag

Du och jag
Swedish English
Vi har hängt ihop genom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
När jag drabbas av besvär
Du hade trott

När andra helt försvann
Du gav mej kraft

Såg min vackra själ
Jag är ju ingen alls utan dej
Eller du utan mej
Det känns inte okej
Det är inte vår grej
Och om jag nån gång blir rädd
Sträcker du ut din hand
Du och jag har ett evigt band

Vi har hängt ihop igenom gråt och skratt
Du har alltid funnits där
Du är alltid där
Och hjälper till
fading:
När jag drabbas av besvär
Du hade trott

När andra helt försvann
Du gav mej kraft

Såg min vackra själ
We've been together through weep and laughter
You have always been there
You are always there
And help
When I'm struck with trouble
You would've believed

When others completely disappeared
You gave me strength

Saw my beautiful soul
I am no one without you
Or you without me
It doesn't feel alright
It's not our thing
And if I ever get scared
You'll reach out your hand
You and I have an eternal bond

We've been together through weep and laughter
You have always been there
You are always there
And help
Fading:
When I'm struck with trouble
You would've believed

When others completely disappeared
You gave me strength

Saw my beautiful soul

Håller ihop

Håller ihop
Swedish English
För vi känner igen det, du vet
Vi har varit här förr
Den här känslan av lugn och stillhet
Lugnet före en storm

Om vi bara håller ihop nu
Allt kommer bli bra
Ja, om vi slåss för det vi har
Så att bara det är, bara det är du och jag

Du sa att du hade ???
???
Du ge inte upp på mej än
Jag ger inte inte upp dej

Om vi bara håller ihop nu
Allt kommer bli bra
Ja, om vi slåss för det vi har
Så bara det är du och jag

Om vi håller ihop
På den här dan

Om vi håller ihop
Tills det är du och jag
Vi håller ihop
Vi håller ihop

Om vi bara håller ihop nu
Allt kommer bli bra
Ja, om vi slåss för det vi har
Bara det blir, bara det blir du och jag

Om vi bara håller ihop nu

Om vi bara håller ihop nu
Because we recognise it, you know
We have been here before
This feeling of peace and quite
The calm before the storm

If we just stick together
Everything will be fine
Yes, if we fight for what we have
So that it is, just that it is you and me

You said you had ???
???
Don't you give up on me yet
I won't give up on you

If we just stick together
Everything will be fine
Yes, if we fight for what we have
So that it just is you and me

If we stick together
On this day

If we stick together
Until it's you and me
We stick together
We stick together

If we just stick together
Everything will be fine
Yes, if we fight for what we have
If it only is, if it only is you and me

If we just stick together

If we just stick together

För tjejerna

För tjejerna

This song was sung by Brock and therefore his voice actor Mattias Knave.

In The Psyduck Stops Here Brock chanted för alla flickor, ja.

In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!

Swedish English
La la la la la la
Går jag upp i spin
La la la la la la
Det kan du sätta in
La la la la la la
Jag sjunger la la la
För tjejerna
Tjej-er-na
La la la la la la
I go up in a spin
La la la la la la
You can put it in
La la la la la la
I sing la la la
For the girls
The-gir-ls

In The Psyduck Stops Here!

Swedish English
La la la la la la
Åh vilken härlig sång
La la la la la la
Jag sjunger natten lång
La la la la la la
För flickorna
La la la la la la
What a nice song
La la la la la la
I sing the night through
La la la la la la
For the girls

Barry's song in Challenging a Towering Figure!

Challenging a Towering Figure!

This song was sung by Barry.

Swedish English
Kom igen!
Kom igen!
Nu kör vi på bra
Kom igen!
Gör precis som jag
Partydans
Alla får en chans
Rör på foten
Rör på kroppen
Rör på skallen
Det känns toppen
Jag har bästa foten
Och jag har bästa skallen
Det kommer gå bra
Gör precis som jag
Upp till dans
Alla kommer få en chans
Kom igen!
Kom igen!
Upp till dans
Alla kommer må så bra
Yeah!

Vi kommer må bra
Kom igen!
Vi kommer må bra
Come on!
Come on!
Let's go on well
Come on!
Do as I do
To a dance
Everyone will get a chance
Move your feet
Move your body
Move your head
It feels great
I have the best foot
And the best head
It will go well
Do exactly as I do
Everyone can
Everyone will get a chance
Come on!
Come on!
To a dance
Everyone will feel good
Yeah!

We'll feel fine
Come on!
We'll feel fine

Här är den dagen

In A Grand Fight for Winning!

Här är den dagen
Swedish English
Åh åo!
Ah ao!
Här, här är den dagen
Den dag vi väntat på
Här, här är den chansen
Vi väntat ??? på

Båda vill ???
Och spela detta spel
Båda vill vinna
Men det är inte bara det
Alltid varit bästa vän
Sista striden, hur slutar den?
Den väg som vi har valt att ta
Har lett oss framåt till idag

Här, här är den dagen
Den slutliga dagen
Allt finns här, vår styrka och vår kraft

Här, här är den striden
Den slutliga striden
Den största chans vi nånsin haft
Woah!
Woah!
Here, here's the day
The day we've been waiting for
Here' here's the chance
We've waited ??? for

Both want ???
And play this battle
Both want to win
But it's not only that
Always been best friend
The last battle, how does it end?
The path we have chosen
Has led us foreward to today

Here, here's the day
The ultimate day
All is here, our strength and our power

Here, here's the battle
The ultimate battle
The biggest chance we've ever had

Working on a Right Move!

Här är den dagen
Swedish English
Åh åo!
Ah ao!
Det här, det här är den dagen
Den dagen vi väntat på
Det här, det här är den chansen
Vi väntat ??? på

Båda vill ???
Och spela detta spel
Båda vill vinna
Men det är inte bara det
Alltid varit bästa vän
Sista striden, hur slutar den?
Den väg som vi har valt att ta
Har lett oss framåt till idag

Här, här är den dagen
Den slutliga dagen
Allt finns här, vår styrka och vår kraft

Här, här är den striden
Den slutliga striden
Den största chans vi nånsin haft
Woah!
Woah!
This, This is the day
The day we've been waiting for
This, this is the chance
We've waited ??? for

Both want ???
And play this battle
Both want to win
But it's not only that
Always been best friend
The last battle, how does it end?
The path we have chosen
Has led us foreward to today

Here, here's the day
The ultimate day
All is here, our strength and our power

Here, here's the battle
The ultimate battle
The biggest chance we've ever had

Kletis sång

Kletis sång

This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Dominique Pålsson Wiklund).

In An Explosive Operation!

Swedish English
Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt och lyckliga
Aldrig ska jag lämna min lilla Kletis
Söta lilla Kletis sjunger min sång
Min söta Kletis
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever and happy
I will never leave my little Squishy
Sweet little Squishy sings my song
My sweet Squishy
Swedish English
Ja, jag vet allt som du känner
Dina känslor är så verkliga för mej
Ja, jag vet allt som du känner
Dina känslor är så verkliga för mej
Aldriga ska jag lämna
Min lilla Kletis
Yes, I know everything that you feel
Your feelings are so real to me
Yes, I know everything that you feel
Your feelings are so real to me
I will never leave
My little Squishy

In Unlocking Some Respect!

Swedish English
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover sött och lycka till min bästa Kletis
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautifully green
Squishy, Squishy, the cutest I've seen
You sleep tight and good luck my best Squishy

In A Full-Strength Battle Surprise!

Swedish English
Kletis och jag gosar kind mot kind
Bästa vänner för evigt
Jag ska ta hand dej och va med dej
Söta lilla Kletis, han är min
Kletis är så söt
Ja Kletis är så söt
Squishy and I cuddle cheek to cheek
Best friends for ever
I will take care of you and be with you
Sweet little Squishy, he is mine
Squishy is so sweet
Yes, Squishy is so sweet

In The Right Hero for the Right Job!

Swedish English
Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover så lyckligt i min väska

Kletis, Kletis, du är så väldigt mjuk
Kletis, Kletis, du är så vackert grön
Kletis, Kletis, den gulligaste jag sett
Du sover så lyckligt i min väska

Va jag önskar jag förstod var du kommer ifrån
Och sättet du får din mat direkt från solens ljus
Du är så mystisk Kletis men jag älskar dej så
Snälla du, snälla du, säg nått mer

Jag tar hand om dej, håller om dej
Kletis, sången är till dej
Jag tar hand om dej, håller om dej
Kletis, sången är till dej

Jag ska finnas där
För Kletis, jag älskar dej
Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
You sleep so sweet in my bag

Squishy, Squishy, you are so very soft
Squishy, Squishy, you are so beautiful green
Squishy, Squishy, the cutest that I've seen
You sleep so sweet in my bag

How I wish I understood where you come from
And the way you get your food directly from the sun light
You are mysterious Squishy but I love you so
Please, please, say something more

I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you
I take care of you, hold you
Squishy, the song is to you

I will be there
Because Squishy, I love you

Songs played in specials

Du behöver räddas

Pikachu's Rescue Adventure

This opening was sung by Linus Wahlgren and Annelie Berg.

Swedish English
Om du faller ner i en avgrundsgrop
Va inte rädd, vi hör ditt rop (ditt rop)
Vi är vänner och vi står varann vid
När du kallar så kommer vi

Vi är där hos dej inom kort (inom kort)
En god vän ställer upp i vått och torrt
Ska göra allt man kan tänka sej
Vi ger aldrig upp, jobbar hårt (för att hitta dej)
Hitta dej
Vi kommer min vän (för att hitta dej)
Hitta dej

För du är våran vän (du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu (räddas)
Ta det bara lungt du (räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dej och om det krävs så får du rädda mej

Om du blir rädd, har kommit bort
Ska du minnas, vad vi är för sort
Sånna som aldrig sviker en vän
Och ingenting kan nånsin va för svårt för oss än

Min vän
Lyssna på mej, jag lovar vi ska rädda dej
(du behöver räddas)
Skyndar allt vi kan nu
(rädddas)
Ta det bara lungt du
(räddas)
Vilket äventyr det blir
Jag räddar dej och om det krävs så får du rädda mej
(räddas)
If you fall down an abyss pit
Don't be scared, we hear your call (your call)
We are friends and we we stand eachother by
When you call we'll come

We are there with you shortly (shortly)
A good friend is always there in wet and dry
Will do everything you can imagine
We will never give up, work hard (to find you)
Find you
We're coming my friend (to find you)
Find you

Because you are our friend (you need rescuing)
Hurry all we can now (rescuing)
You just take it easy (rescuing)
What an adventure it'll be
I rescue you and if needed you can rescue me

If you're scared, have gotten lost
You'll remember, what kind we are
Those that never disappoints a friend
And nothing can ever be too hard for us yet

My friend
Listen to me, I promiss we'll rescue you
(you need rescuing)
Hurry all we can now
(rescuing)
You just take it easy
(rescuing)
What an adventure it'll be
I rescue you and if needed you can rescue me
(rescuing)

CD:s

Pokémon 3: Den ultimata samlingen

This CD was produced and mixed by Måns Eriksson, recorded at Eurotroll Studios in 2001, and mastered by Henke on Polar Studios.

The CD also included To Know the Unknown sung by Innosense in English and three Karaoke tracks of Pikachu, Jigglypuffs sång, and Du & Jag & Pokémon. Medley From "Spell Of The Unown" was left out, however.

Pokémon Johto - film version

This song was sung by Fredrik Swahn and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan

Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(helt ny värld)(som vi bor i)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)

(helt ny värld)(som vi bor i)
(helt nytt sätt)(helt nytt sätt att se)
(helt ny plats)

Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld)
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se (att se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight
Should you remember the golden rule
Everything, takes time
Keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning plan

Work on into trance
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all

It is a whole new world we live in (that we live in)
It is a whole new way to see (whole new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Pokémon Johto

(whole new world)(that we live in)
(whole new way)(whole new way to see)
(whole new place)

(whole new world)(that we live in)
(whole new way)(whole new way to see)
(whole new place)

It is a whole new world we live in (whole new world)
It is a whole new way to see (way)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in (we live in)
It is a whole new way to see (new way to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see (to see)
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pikachu (Jag väljer dig)

This song was sung by Annelie Berg Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, Annelie Berg Bhagavan, and Jörn Savér, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Pikachu!
Är nummer ett för mej
Jag väljer dej
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mej ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mej
Jag väljer dej
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns

Jag har tränat väldigt hårt
Väntat länge på
Chansen att få nå mitt mål
När den visat sej
Skrämmer inget mej
Döljer inget för dej

Det är du och jag
Vad som helst kan vi klara av
I denna Pokémonvärld
Är det viktigt att man lär
Att man möter nått nytt varje dag

Pikachu!
Är nummer ett för mej
Jag väljer dej
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mej ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!
Du är helt rätt för mej
Jag väljer dej
För att du är min broder
Vi går ut på plan
Och om det så tar hela dan
Ska vi besegra alla mästare som finns

Jag ska aldrig sluta tro, att håller vi ihop
Hamnar vi till slut på topp
Världens bästa lag
Det enda i sitt slag
För oss två finns inget stopp

Pikachu!
Nummer ett för mej
Jag väljer dej
Finns ingen annan som jag hellre har bredvid
När jag ska ge mej ut i strid
För oss är ingen uppgift någonsin för svår
Pikachu!

Jag väljer dej
Finns ingen annan mer för mej
Pikachu!
Du är helt rätt för mej
Jag väljer dej
Pikachu!
Jag väljer dej
Pikachu!
Jag väljer dej
Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is

I have trained really hard
Waited so long on
The chance to reach my goal
When is has showed itself
Nothing scares me
Hides nothing for you

It's you and I
We can do anything
In this Pokémon world
It's important to learn
That one faces something new every day

Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Because you are my brother
We enter the field
And if it so takes all day
We'll defeat all the masters there is

I'll never stop believing, that if we'll stick together
We'll end up at the top
The world's best team
The only in its kind
For us two there's no stop

Pikachu!
Is number one for me
I choose you
There's no one else that I rather have by
When I'll go out to battle
To us no task is ever too hard
Pikachu!

I choose you
There's no one more for me
Pikachu!
You are so right for me
I choose you
Pikachu!
I choose you
Pikachu!
I choose you

Vi vill ha det skoj

This song was sung by Sarah Dawn Finer, Jakob Stadell with background vocals by Anna Andersson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan

Swedish English
Vem vet vart vi ska, min vän
Vi går uppför berg och sen ner igen
Och alla trubbel löser vi
Så har det vart och ska så förbli
Ingenting i världen knäcker oss
Inget knog (inget knog)
Vi sprider lite solsken runtomkring
Vi får aldrig nog

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Alla vänner är här idag
Allt är så bra som det kan va
Reser fjärran, reser när
Men hemma det är där vi är
Att resa över världen gillar vi
Förstås (förstås, förstås)
För vart vi än må hamna finns nått nytt
För oss

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Vill du följa med, så säg
Nått nytt kan hända just idag
En chans att må bra
Gör dej redo att dra
Gör dej redo att släppa tag

Vi vill ha skoj, det måste va kul
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu
Vi vill ha skoj, en härlig fest (en härlig fest)
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj

Vi vill ha skoj, det måste va kul (det måste va kul)
Vi vill ha det glatt med våra vänner nu (med alla våra vänner)
Vi vill ha skoj, en härlig fest
När vi är tillsammans mår vi alltid bäst
Vilket äventyr det här kan bli (äventyr)
För alla våra vänner vet att vi
Vill ha det skoj
Who knows where we're going, my friend
We walk up mountains and then down again
And we'll solve all trouble
So has it been and so shall it be
Nothing in the world will break us
No fuss (no fuss)
We spread some sunshine around
We will never have enough

We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become
For all our friends we know
Want to have fun

All friends are here today
all is as good as it can be
Travels far, travels near
But home is where we are
We like to travel across the world
Of course (of course, of course)
Because wherever we may end up in there's something new
For us

We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun

Do you want to come along, then say so
Something new can happen today
A chance to feel good
Make yourself ready to go
Make yourself ready to let go

We want to have fun, it has to be fun
We want to have fun with our friends now
We want to have fun, a delightful party (a delightful party)
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun

We want to have fun, it has to be fun (it has to be fun)
We want to have fun with our friends now (with all our friends)
We want to have fun, a delightful party
When we're together we'll always feel the best
What an adventure this can become (adventure)
For all our friends we know
Want to have fun

Han gör mig galen

This song was sung by Anna Andersson with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Anna Andersson, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Han vandrar bort, ut på villovägar
Vägrar höra vad som är rätt
Försöker va hans vän, men om igen
Hör han inte
Gör allt på sitt eget sätt

Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mej om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mej galen (han gör mej galen)

Är här och där, fjärran, när
Han söker
Och kan aldrig nånsin stå still
Han lever som han lär
Är som han är
Åh, säg mej, vad ska en flicka ta sej till?

Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mej om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen
Men han gör mej galen (han gör mej galen)

Ge dej av, ut i världens tomrum
Få se om någon bryr sej alls
Kom inte springande tillbaks, Ash Ketchum
För du borde ha lyssnat på din vän (borde lyssnat på din vän)
Jag har sagt det om och om igen

Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Ja, helt förtvivlad och svag
Så varför ska jag då bry mej om honom alls?
Vet inte varför jag lider kvalen

Han gör mej galen
Varenda dag
Har gör mej galen
Förtvivlad och svag
Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Förtvivlad och svag
Han gör mej galen
Vareviga dag
Han gör mej galen
Förtvivlad och svag
He wanders away, out astray
Refuses to hear what is right
Try to be his friend, but once again
He don't listen
Does everything his own way

He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms
But he makes me crazy (he makes me crazy)

Is here and there, far, near
He seeks
And can never ever stand still
He lives as he learns
Is the way he is
Oh, tell me, what should a girld like me do?

He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms
But he makes me crazy (he makes me crazy)

Leave, out into the world's empty space
Let's see if anyone cares at all
Don't come running back, Ash Ketchum
Because you should have listened to your friend (should have listened to your friend)
I have said it over and over again

He makes me crazy
Every day
He makes me cray
Yes, despaired and weak
So why should I care about him at all?
Don't know why I suffer these qualms

He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak
He makes me crazy
Every day
He makes me crazy
Despaired and weak

Du & Jag & Pokémon

This song was sung by Sarah Dawn Finer and Jakob Stadell with background vocals by Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Sarah Dawn Finer, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
En magisk känsla
Har växt sej stark
För mej alltid tillbaks
Till säker mark

Finns alltid kvar
Sviker aldrig mej
Jag har de bästa vänner
Som man kan tänka sej

På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dej och mej

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon

Rusar som vatten
De svävar som vind
Finns alltid hos mej
Varje dag vid gryningstid

Brinner som eld (brinner som elden)
Kyler som is (kyler som is)
De trotsar alla faror
Står upp till varje pris

På varenda flodbädd
I urskogens nejd
Högst upp på varje berg
De är en del av dej och mej

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon

(en värld, en värld)
(en vän)
En vän trofast och stark
(en dröm)
Samma dröm
Vi känner att vi kan

En värld (en värld)
Nu och för alltid
En vän (en vän)
Trofast och sann
En dröm (en dröm)
Sida vid sida
Vi känner att vi kan (vi kan)
En hand (en hand)
Hjälper den andra
En själ (en själ)
Vi är som en
Vi står (vi står)
Alltid tillsammans
I ljuset från himmelen (en värld)
Du och jag och Pokémon
A magical feeling
Has grown strong
Always takes me always back
To secure ground

Are allways there
Never fails me
I have the best friends
That one can imagine

On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

Poor like water
They wave like the wind
Are always with me
Every day at dawn

Burn like fire (burn like fire)
Cool like ice (cool like ice)
They defy all dangers
Stand up to every cost

On every stream bed
In nearby area of the primeval forest
Highest up on every mountain
They are a part of you and me

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

(a world, a world)
(a friend)
A friend faithful and strong
(a dream)
The same dream
We feel that we can

A world (a world)
Now and forever
A friend (a friend)
Faithful and true
A dream (a dream)
Side by side
We feel that we can (we can)
A hand (a hand)
Helps the other
A soul (a soul)
We are like one
We stand (we stand)
Always together
In the light from the sky (a world)
You and I and Pokémon

Jigglypuffs sång

This song was sung by Jakob Stadell and Sarah Dawn Finer with background vocals by Sarah Dawn Finer, Måns Eriksson, Jakob Stadell, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Med ett smil, med en suck, med allt vad man vill ha
Det finns så många stunder då sången duger bra

Magiska krafter
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
Den får dina ögon att tindra

När du är för trött för att ta strid
När du slutat att slåss och rädslan tar vid
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff

Ändlösa timmar
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång lindra
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dej
En magisk melodi som berör dej

Försvarsrull, vilket skämt
Hårt slag förlorar jämt
Dubbelsmäll, du åker ut
Dubbelhugg, så är du slut
Kroppsdunk, gör helt om
Din kraft finns i Jigglys sång

Varsomhelst, hursomhelst, dag och natt
I motgång eller när luften fylls av skratt
Kan du lita på en vän som sprudlar av kraft
Och den sång som för evigt ska bo i Jigglypuff

Den magiska kraften
På ett grönt fält bredvid Månberget ska denna sång nå dej
Denna sång lindrar
Den får dina ögon att tindra
Den sången förför dej
En magisk melodi som berör dej

En magisk liten melodi rör dej
Den sången förför dej
En magisk melodi som berör dej
En magisk liten melodi rör dej
En magisk melodi som berör dej
En magisk liten melodi
Anywhere, however, day and night
In setbacks or when the air is filed with laughter
With a smile, with a sigh, with everything one wants
There's so many moments when when the song is enough

Magical powers
On a field next to Mount Moon should this song sooth
It makes your eyes tinder

When you are too tired to take battle
When you've stopped fighting and fear kicks in
You can trust a friend that's full of power
And the song that will forever live in Jigglypuff

Endless hours
On a field next to Mount Moon should this song sooth
It makes your eyes tinder
The song seduces you
A magic melody that touches you

Defence Curl, what a joke
Hard punch always lose
Double Slap, you're out
Double-Edge, and you're finished
Body Slam, do it again
Your power is in Jiggly's Song

Anywhere, however, day and night
In setbacks or when the air is filed with laughter
You can trust a friend that's full of power
And the song that will forever live in Jigglypuff

The magical power
On a field next to Mount Moon should this song reach you
This song sooths
It makes your eyes tinder
The song seduces you
A magic melody that touches you

A magical little melody touches you
The song seduces you
A magical melody that touches you
A magical little melody touches you
A magical melody that touches you
A magical little melody

Pokérap GS

This song was sung by Anna Book, Annelie Berg Bhagavan, Måns Eriksson, Anoo Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Party!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Tar hjälp av er när jag behöver
För ni har kraften att försvara en vän
(ja ni har kraften!)
En sak är sann
Er magiska kraft finns alltid nära till hands
När man kallar på den

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Pokémon!

Måste fånga
Måste fånga
Fånga allihop!
Sjung med!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma,
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour,
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados,
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos

P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel,
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar,
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar,
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar

Party!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar,
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou,
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull, (Pokémon!)
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi

Take help from you when I need to
Because you have the power to defend a friend
(yes you have the power!)
One thing is true
Your magical power is always close at hand
When one call for it

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Qwilfish, Ho-Oh, Azumarill, Croconaw,
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum,
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan,
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep,
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow,
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle,
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom,
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle,
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr,
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa,
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Pokémon!

Gotta catch
Gotta catch
Catch them all!
Sing along!

P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N! Party!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N! Pokémon!
P-O-K-É-M-O-N!
P-O-K-É-M-O-N!

Två toppentjejer

This song was sung by Anoo Bhagavan with background vocals by Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Jag vill vara trogen en enda tjej
Va den bästa grabb man kan tänka sej
Det är vad jag vill men det tjänar inget till
För det finns två toppentjejer för mej
Haha


Jenny, å, Jenny
Joy, å, Joy
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Kom igen nurå! Yee-haw!

Konstapel Jenny, min kära vän
Spärra in mej nu, lås aldrig upp igen
Å Jenny, om kärlek är ett brott
Blir ett liv i bur, min glada lott
Min bestämmande skönhet är helt enkelt bäst
Hon har mitt hjärta i husarrest
Men när jag nu ska bli hennes pojk
Så faller jag pladask
(så faller han pladask)
Jag faller pladask för syster Joy

Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Alright!

A syster Joy, snälla du
Bota mej för jag är sjuk
Å Joy, ställ diagnosen idag
När jag ser dej blir jag jättesvag
Jag är så varm, måste ha feber
Jag vill va med dej så länge jag lever
En supersyster så söt och vänlig
Så varför är jag kär
(Så varför är han kär)
Varför är jag kär i konstapel Jenny

Å Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Haha! Alright! Kör hårt!

Yeah alright!

Ha

Woohooo!

Å Jenny

Yeah


Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns två toppentjejer för mej

Ingen rast, (rast), Ingen ro (ro)
Det är knepigt, må ni tro (må ni tro)

Valet smärtar i mej
Vilken fruktansvärd grej
Att jag kommer förlora en härlig tjej

Nu är det nog, nu får det va slut
Jag måste välja en, det är hårda bud
Dags för ole dole, en blir kvar
Mene vänta lite
(vänta lite)
Vänta lite
(ska bara vänta lite)

Vad heter hon?
Jag måste få svar, jag måste få svar

Jenny, å, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, å, Joy (Jenny, Joy)
Jag vill vara trogen en enda tjej
Men det finns en, nej två, nej tre, fyra, fem, sex, sju så många!
Toppen tjejer för mej

Ao! Alright! Haha!

Yeah!
I want to be faithful to only one girl
Be the best lad you can imagine
That's what I want but it's to no good
Cuz there's two super girls for me
Haha


Jenny, oh, Jenny
Joy, oh, Joy
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Come on now! Yee-haw!

Officer Jenny, my dear friend
Lock me away now, never unlock again
Oh Jenny, if love is a crime
A life in a cage, will be my lucky straw
My decisive beauty is just the best
She has my heart in housearrest
But when I now shall be her guy
I fall like that
(fall like that)
I fall like that for nurse Joy

Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Alright!

A nurse Joy, please you
Cure me cuz I'm sick
Oh Joy, set the diagnose today
When I see you I become really weak
I'm so warm, must be having the fever
I want to be with you as long as I live
A super sister so sweet and kind
So why am I in love
(why is he in love)
Why am I in love with officer Jenny

Oh Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

Haha! Alright! Go hard!

Yeah alright!

Ha

Woohooo!

Oh Jenny

Yeah


I want to be faithful to only one girl
But there's two super girls for me

No break (break), No calm (calm)
That's tricky, might you thing (might you think)

The choice hurts in me
What a horrible thing
That I am going to lose a great girl

It's enough now, it has to stop now
I have to choose one, it's tough dealings
Time for eanie meanie, one's left
But wait a minute
(wait a minute)
Wait a minute
(wait just a minute)

What's her name?
I have to have answers, I have to have answers

Jenny, oh, Jenny (Jenny, Joy)
Joy, oh, Joy (Jenny, Joy)
I want to be faithful to only one girl
But there's one, no two, no three, four, five, six, seven so many!
Super girls for me

Ao! Alright! Haha!

Yeah!

Pokémon Johto - TV version

This song was sung by Fredrik Swahn with background vocals by Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn, and Måns Eriksson, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Alla tränare vill bli den bästa
Ingen låter någon sticka opp
Alla har så bråttom för det mesta
Drömmer om att få stå där på topp

Var dag, var strid
Ska du minnas den gyllene regeln
Allting, tar tid
Klättra på upp för stegen

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Alla tränare vill visa världen
Alla drömmer om den stora dan
Alla vet sina mål med färden
Var och en har sin vinnarplan

Jobba på i trans
Om du vill att alla ska falla
Och ta din chans
Först då blir du bäst av alla

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Det är en helt ny värld vi bor i (bor i)
Det är ett helt nytt sätt att se (se)
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd (ny attityd)
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Det är en helt ny värld vi bor i
Det är ett helt nytt sätt att se
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd
Men du måste fånga allihop
Och va så tuff du nånsin kan

Pokémon Johto!

Va så tuff du nånsin kan
Pokémon Johto
Every trainer wants to be the best
Nobody lets anyone get up
Everybody is in such a hurry most of the time
Dreaming of standing there on top

Each day, each fight
Should you remember the golden rule
Everything, takes time
Keep on climbing, up the ladder

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Every trainer wants to show the world
Everyone dreams about the big day
Everyone knows their purpose of the trip
Each one has their winning day

Work on into trance
If you want everyone to fall
And take your chance
First then you'll be the best of them all

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

It is a whole new world we live in (live in)
It is a whole new way to see (see)
It is a whole new place, a whole new attitude (new attitude)
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto

Pokémon Johto

It is a whole new world we live in
It is a whole new way to see
It is a whole new place, a whole new attitude
But you gotta catch all of them
And be the toughest that you can

Pokémon Johto!

Be the toughest that you can
Pokémon Johto

Det största av allt i mitt liv

This song was sung by Jakob Stadell with background vocals by Sarah Dawn Finer and Annalie Berg Bhagavan, and written by Anoo Bhagavan.

Swedish English
Behövde nånting jag inte fick
Saknade någonting viktigt
Och alla prata om det vart jag än gick
Hög tid att lyssna på riktigt

Du har börjat att stämma
Jag tar ett jättekliv
För inget kan skrämma
Jag har ett helt nytt liv

Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer

Jag bär det med mej
Det finns i min själ
Och inget kan förändra det

Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv

Finns bara en sak, ingenting mer
Från och med nu och för alltid
Min enda önskan, allting jag ser
En Pokémonmästares framtid

Du har börjat att stämma
Jag tar ett jättekliv
För inget kan skrämma
Jag har ett helt nytt liv

Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer

Jag bär det med mej
Det finns i min själ
Och inget kan förändra det

Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv
Liiiv

Det blir bättre dag för dag i världen
Just precis som det ska va
Människor går hand i hand på färden
Och äntligen så känns det bra

Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer (drömt om och mer)

Jag bär det med mej
Det finns i min själ (i min själ)
Och inget kan förändra det

Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv

Det är allt jag nånsin velat
Det är allting jag behöver
Det är allt jag nånsin drömt och mer (drömt om och mer)

Jag bär det med mej
Det finns i min själ
Och inget kan förändra det

Aldrig känts så rätt
Aldrig känts så bra
Aldrig trott att det skulle bli
Det största av allt i mitt liv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv
Mitt liiv
Needed something I didn't get
Missed something important
And everyone talked about it wherever I went
About time to listen for reak

You've started to make sense
I take a giant step
Because nothing can scare
I have a whole new life

It's all I ever wanted
It's all I ever need
It's all I ever dreamt and more

I carry it with me
It is in my soul
And nothing can change that

Never haas it felt so right
Never has it felt so good
Never thought that it would be
The greatest of all in my life

There's only one thing, nothing more
From now on and for ever
My only wish, everything I see
A Pokémon Master's future

You've started to make sense
I take a giant step
Because nothing can scare
I have a whole new life

It's all I ever wanted
It's all I ever need
It's all I ever dreamt and more

I carry it with me
It is in my soul
And nothing can change that

Never haas it felt so right
Never has it felt so good
Never thought that it would be
The greatest of all in my life
Liife

It gets better in the world day by day
Exactly as it should be
People walk hand in hand on the journey
And finely it feels good

It's all I ever wanted
It's all I ever need
It's all I ever dreamt and more (dreamt of and more)

I carry it with me
It is in my soul (in my soul)
And nothing can change that

Never haas it felt so right
Never has it felt so good
Never thought that it would be
The greatest of all in my life

It's all I ever wanted
It's all I ever need
It's all I ever dreamt and more (dreamt of and more)

I carry it with me
It is in my soul (in my soul)
And nothing can change that

Never haas it felt so right
Never has it felt so good
Never thought that it would be
The greatest of all in my life
My liife
My liife
My liife
My liife
My liife

See also


Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.