List of Norwegian Pokémon themes: Difference between revisions
No edit summary |
Thespeon196 (talk | contribs) m (relink of OS ED images) |
||
(29 intermediate revisions by 14 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs lyrics and singers}} | {{incomplete|2=needs lyrics and singers}} | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | |||
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Norway|Norwegian}} dub of the [[Pokémon anime]]. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so [[Born to Be a Winner]] was never translated. | This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Norway|Norwegian}} dub of the [[Pokémon anime]]. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so [[Born to Be a Winner]] was never translated. | ||
Line 39: | Line 40: | ||
Fanger alle nå! | Fanger alle nå! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Now I'm going out on adventure | | <ab>Now I'm going out on an adventure | ||
Because I've gotten a call | |||
To catch some | To catch some strange animals | ||
That | That live inside a ball | ||
Traveling across land and shore | |||
Out on eternal hunt | Out on an eternal hunt | ||
Letting Pokémon see it's possible | |||
To use their | To use their powers | ||
(Pokémon! | (Pokémon! Catching them all now) | ||
For you and me | For you and me | ||
Because that's what I | Because that's what I have to do | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
You, my best friend | You, my best friend | ||
On our earth, we love | On our earth, which we love | ||
(Pokémon! | (Pokémon! Catching them all now) | ||
I get so tired | I get so tired | ||
Our strength will | Our strength will guide us | ||
You give me and I give you | You give me and I give you | ||
Po-ké-mon! ( | Po-ké-mon! (Catching them all now!) | ||
Catching them all now! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 96: | Line 97: | ||
| <ab>Now I'm going out on adventure | | <ab>Now I'm going out on adventure | ||
For I've gotten a call | For I've gotten a call | ||
To catch some | To catch some strange animals | ||
That | That live inside a ball | ||
Traveling across land and shore | |||
Out on eternal hunt | Out on an eternal hunt | ||
Let Pokémon see it's possible | Let Pokémon see it's possible | ||
To use their power | To use their power | ||
Line 107: | Line 108: | ||
(Pokémon! Catches all now) | (Pokémon! Catches all now) | ||
For you and me | For you and me | ||
Because that's what I | Because that's what I have to do | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
You, my best friend | You, my best friend | ||
On our earth, we love | On our earth, which we love | ||
(Pokémon!) | (Pokémon!) | ||
Line 183: | Line 184: | ||
That lives inside a ball | That lives inside a ball | ||
Traveling across land and shore | |||
Out on eternal hunt | Out on an eternal hunt | ||
Let Pokémon see it's possible | Let Pokémon see it's possible | ||
To use their power | To use their power | ||
Line 196: | Line 197: | ||
On our earth, we love it | On our earth, we love it | ||
(Pokémon! | (Pokémon! Catching them all now) | ||
I get so tired | I get so tired | ||
Our strength will | Our strength will guide us | ||
You give me and I give you | You give me and I give you | ||
Line 334: | Line 335: | ||
We are an awesome team | We are an awesome team | ||
Together will we stand, my friend | Together will we stand, my friend | ||
Until our dream | Until our dream one day comes true | ||
(becomes true one day) | (becomes true one day) | ||
Line 593: | Line 594: | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
The [[S03|third season]] was never dubbed into Norwegian, but [[M03|the third movie]] and its accompanying [[PK07|Pikachu short]] were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Norwegian. | The [[S03|third season]] was never dubbed into Norwegian, but [[M03|the third movie]] and its accompanying [[PK07|Pikachu short]] were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Norwegian. | ||
===Movie version=== | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Norwegian | ! Norwegian | ||
Line 676: | Line 677: | ||
It is a whole new belief | It is a whole new belief | ||
So show who you are | So show who you are | ||
Because you are the one we | Because you are the one we believe in | ||
And now we will catch them all | And now we will catch them all | ||
Line 695: | Line 696: | ||
It is a whole new belief | It is a whole new belief | ||
So show who you are | So show who you are | ||
Because you are the one we | Because you are the one we believe in | ||
And now we will catch them all | And now we will catch them all | ||
Line 712: | Line 713: | ||
It is a whole new belief | It is a whole new belief | ||
You must show who you are | You must show who you are | ||
Because you are the one we | Because you are the one we believe in | ||
It is a whole new earth we live on | It is a whole new earth we live on | ||
Line 718: | Line 719: | ||
It is a whole new belief | It is a whole new belief | ||
You must show who you are | You must show who you are | ||
Because you are the one we | Because you are the one we believe in | ||
It is a whole new earth we live on (live on) | It is a whole new earth we live on (live on) | ||
Line 724: | Line 725: | ||
It is a whole new belief | It is a whole new belief | ||
You must show who you are | You must show who you are | ||
Because you are the one we | Because you are the one we believe in | ||
And now we will catch them all</ab> | And now we will catch them all</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 769: | Line 770: | ||
To be a master is my dream | To be a master is my dream | ||
I just have to believe in me (yes, I | I just have to believe in me (yes, I believe) | ||
The chance to win is big | The chance to win is big | ||
The way there is as straight as an arrow | The way there is as straight as an arrow | ||
Line 779: | Line 780: | ||
Bacause the whole world can see it (yes, I believe) | Bacause the whole world can see it (yes, I believe) | ||
Because I will win, that's for certain | Because I will win, that's for certain | ||
And all I need is to | And all I need is to believe in me! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 810: | Line 811: | ||
To be a master is my dream | To be a master is my dream | ||
I just have to believe in me (yes, I | I just have to believe in me (yes, I believe) | ||
I seek the truth (the truth) | I seek the truth (the truth) | ||
Bacause the whole world can see it (yes, I believe) | Bacause the whole world can see it (yes, I believe) | ||
Because I will win, that's for certain | Because I will win, that's for certain | ||
And all I need is to | And all I need is to believe in me! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 873: | Line 874: | ||
To be a master is my dream | To be a master is my dream | ||
I just have to believe in me (yes, I | I just have to believe in me (yes, I believe) | ||
The chance to win is big | The chance to win is big | ||
The way there is as straight as an arrow | The way there is as straight as an arrow | ||
Line 883: | Line 884: | ||
Bacause the whole world can see it (yes, I believe) | Bacause the whole world can see it (yes, I believe) | ||
Because I will win, that's for certain | Because I will win, that's for certain | ||
And all I need is to | And all I need is to believe in me! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Line 896: | Line 897: | ||
To be a master is my dream | To be a master is my dream | ||
I just have to believe in me (yes, I | I just have to believe in me (yes, I believe) | ||
The chance to win is big | The chance to win is big | ||
The way there is as straight as an arrow | The way there is as straight as an arrow | ||
Line 906: | Line 907: | ||
Bacause the whole world can see it (yes, I believe) | Bacause the whole world can see it (yes, I believe) | ||
Because I will win, that's for certain | Because I will win, that's for certain | ||
And all I need is to | And all I need is to believe in me! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 1,190: | Line 1,191: | ||
| <ab>Er på vei, langt av sted | | <ab>Er på vei, langt av sted | ||
Du drar ei i ensomhet | Du drar ei i ensomhet | ||
Sterk og modig, | Sterk og modig, for skjebnen satt oss fri | ||
Sammen, det er vi! | Sammen, det er vi! | ||
Line 1,201: | Line 1,202: | ||
Battle Dimension | Battle Dimension | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>On your way, far away | ||
You | You are not going alone | ||
Strong and brave, | Strong and brave, fate has set us free | ||
Together, | Together, are we! | ||
We | We are going to become heroes | ||
We can change the world if we try! | We can change the world if we try! | ||
So the ice melts | So the ice melts | ||
Friends forever, you and | Friends forever, you and I! | ||
We | We are going to become heroes! | ||
Battle Dimension | Battle Dimension | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 1,237: | Line 1,238: | ||
Du har en bror! | Du har en bror! | ||
Og | Og hvis vi står sammen som én, | ||
står løpet ut, ja, så kom igjen! | står løpet ut, ja, så kom igjen! | ||
Vi vil vinne slaget! | Vi vil vinne slaget! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>So hard to point out, | | <ab>So hard to point out, | ||
which way is best to go. | |||
But if you find the path of truth, | But if you find the path of truth, | ||
you'll know it's right for you. | you'll know it's right for you. | ||
Line 1,255: | Line 1,256: | ||
And if we stand together as one, | And if we stand together as one, | ||
keep fighting until the end, yeah, come on! | keep fighting until the end, yeah, come on! | ||
We will win the | We will win the battle! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 1,797: | Line 1,798: | ||
Forever you and me | Forever you and me | ||
You give me | You give me the courage, that makes me free | ||
I trust that you walk on my road | I trust that you walk on my road | ||
Yes no matter where we go | Yes no matter where we go | ||
Line 2,254: | Line 2,255: | ||
===[[Under The Alolan Moon|Her under Alolas måne]]=== | ===[[Under The Alolan Moon|Her under Alolas måne]]=== | ||
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Her under Alolas måne]] | [[File:OPE21.png|250px|thumb|Her under Alolas måne]] | ||
This opening | This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen. | ||
{{Schemetable|Alola}} | {{Schemetable|Alola}} | ||
! Norwegian | ! Norwegian | ||
Line 2,261: | Line 2,262: | ||
| <ab> | | <ab> | ||
(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini) | (Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini) | ||
Det har | Det har vært jobbing | ||
Deling | Deling | ||
Trening | Trening | ||
Line 2,268: | Line 2,269: | ||
Kjemping | Kjemping | ||
Latter | Latter | ||
Har | Har vært helt sprøtt, bli med nå | ||
For det kommer snart | For det kommer snart | ||
Vi får se hva vår skjebne blir | Vi får se hva vår skjebne blir | ||
Line 2,292: | Line 2,293: | ||
|} | |} | ||
== | ===[[The Challenge of Life|Sterkere blir vi to sammen]]=== | ||
===[[ | [[File:OPE22.png|250px|thumb|Sterkere blir vi to sammen]] | ||
This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen. | |||
{{Schemetable|SM}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Norwegian | ! Norwegian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Kom hvis du er klar for å stå på | ||
(klar for å stå på) | |||
Kom hvis du er modig og go' | |||
(klar for å stå på) | |||
Bli med meg, vi er på lag | |||
Så seirer vi sammen | |||
(klar for å stå på) | |||
Ingenting kan vel stanse os | |||
Sterkere blir vi to sammen så klarer vi alt | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Come, if you are prepared to stand up | |||
(prepared to stand up) | |||
Come, if you are brave and good | |||
(prepared to stand up) | |||
Fanger, fanger, fanger alle nå | Come with me, we are a team | ||
Pokémon! | And we'll win together | ||
(prepared to stand up) | |||
Nothing can stop us | |||
We'll be stronger together and do everything | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[The Journey Starts Today|For reisen starter nå]]=== | |||
[[File:OPE23.png|250px|thumb|For reisen starter nå]] | |||
This opening was sung by Benedikte Kruse and Kim A. Wifladt, and written by Lise Knudsen. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Norwegian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Det er en stor, stor verden | |||
Men du vet hvor jeg er hen | |||
Og vi gjør alt i egen stil | |||
når vi er sammen | |||
Vi oppdager, og vi tror på hverandre | |||
Ut på eventyr, min venn, nå er vi i gang | |||
Og vi vet jo hvor vi skal gå | |||
For reisen starter nå! | |||
For reisen starter nå! | |||
For reisen starter nå!</ab> | |||
| <ab>It's a big, big world | |||
But you know where I'm going | |||
And we do everything in our own style | |||
when we're together | |||
We discover, and we believe in each other | |||
To adventure, my friend, when we're at it | |||
And we know where we're going | |||
For the journey begins now! | |||
For the journey begins now! | |||
For the journey begins now!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Journey to Your Heart|Inn i hjertet ditt]]=== | |||
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Inn i hjertet ditt]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Norwegian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ta meg med på reisen | |||
Ta meg med | |||
Vi kan bli et alle tiders team | |||
Vi kan gjøre allting sammen | |||
Lære, trene, aldri gi opp | |||
(Go! Go! Go!) | |||
Jeg vil alltid bli med dit du skal | |||
La meg bli med inn i hjertet ditt | |||
Ja, inn i hjertet ditt | |||
Pokémon</ab> | |||
| <ab>Take me on the journey | |||
Take me with you | |||
We can be an all-time team | |||
We can do everything together | |||
Learning, training, never give up | |||
(Go! Go! Go!) | |||
I will always be with you wherever you go | |||
Let me join you in your heart | |||
Yes, into your heart | |||
Pokémon</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==TV endings== | |||
===[[Kanto Pokérap]]=== | |||
<!-- This ending was sung by ??? and ???. --> | |||
====Version 1==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Norwegian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>'''Ok dere! Vi må rappe noen Pokémon! | |||
A bare syng da, jeg ska ta meg av resten | |||
Ja så kom igjen da!''' | |||
Jeg vil jo kun bli best på denne jord | |||
Jeg fanger flest, jeg vet at jeg blir stor | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
Fanger, fanger, fanger alle nå | |||
Pokémon! | |||
Du sendes over land, en vei du tar | Du sendes over land, en vei du tar | ||
Line 2,914: | Line 3,016: | ||
I'm on my way to be a Master Trainer | I'm on my way to be a Master Trainer | ||
And I won't surrender | And I won't surrender until I'm number 1 | ||
(Number 1, number 1, number 1, number 1) | (Number 1, number 1, number 1, number 1) | ||
Line 4,186: | Line 4,288: | ||
===[[Takeshi's Paradise|For jentene]]=== | ===[[Takeshi's Paradise|For jentene]]=== | ||
[[File: | [[File:OS ED 09.png|250px|thumb|For jentene]] | ||
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld). | This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld). | ||
Line 4,234: | Line 4,336: | ||
===[[Puni-chan's Song|Sangen til Myki]]=== | ===[[Puni-chan's Song|Sangen til Myki]]=== | ||
[[File: | [[File:XY ED 05.png|250px|thumb|Sangen til Myki]] | ||
This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)--->. | This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)--->. | ||
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''==== | ====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''==== | ||
Line 4,934: | Line 5,036: | ||
Take a NORMAL-type like Jigglypuff | Take a NORMAL-type like Jigglypuff | ||
The fight gets tough | The fight gets tough against a GHOST-type like Gengar | ||
And Thunderbolt is an ELECTRIC move | And Thunderbolt is an ELECTRIC move | ||
Until you get GROUNDed by a Marowak | Until you get GROUNDed by a Marowak | ||
Line 5,461: | Line 5,563: | ||
We will catch Pikachu! | We will catch Pikachu! | ||
We are Team Rocket, we | We are Team Rocket, we separate right from wrong! | ||
We fight against madness and boss Pokémon! | We fight against madness and boss Pokémon! | ||
I'm so spitzy! | I'm so spitzy! | ||
Line 5,715: | Line 5,817: | ||
Jeg vil nå en til topps | Jeg vil nå en til topps | ||
Det er et enkelt mål | Det er et enkelt mål | ||
Stå på og bli best | |||
Og vise nerver av stål | Og vise nerver av stål | ||
Line 5,723: | Line 5,825: | ||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | ||
Fanger, fanger, fanger alle | Fanger, fanger, fanger alle mann | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Line 5,736: | Line 5,838: | ||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | ||
Fanger, fanger, fanger alle | Fanger, fanger, fanger alle mann | ||
Fanger alle | Fanger alle mann | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Line 5,762: | Line 5,864: | ||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | ||
Okei folkens, nå er vi halvveis | |||
Vi har | Vi har fremdeles tunga rett i munnen, | ||
men nå er pausen over | |||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | ||
Line 5,770: | Line 5,873: | ||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | ||
(Fanger alle | (Fanger alle mann, fanger alle mann!) | ||
(Fanger alle | (Fanger alle mann, fanger alle mann!) | ||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | ||
Line 5,786: | Line 5,889: | ||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | ||
Wow! Husk å ta å hvil tunga et øyeblikk | |||
Herfra er det bare tjuefire igjen | |||
Men det er nå det blir | Men det er nå det blir vanskelig | ||
Så følg godt med! | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | ||
Line 5,812: | Line 5,915: | ||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
I want to reach the top | |||
It is an easy goal | |||
Push through and be best | |||
And show nerves of steel | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
Catching, catching, catching them all | |||
Pokémon! | |||
Now I travel | |||
Out in the blue | |||
And catch Pokémon | |||
As many as I can get | |||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
Catching, catching, catching them all | |||
Catching them all | |||
Pokémon! | |||
Zubat, Primeape, Meowth, Onix | |||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | |||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | |||
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro | |||
Yeah! (catching them all, catching them all!) | |||
(Catching them all, catching them all!!) | |||
You have to catch all the Pokémon! | |||
Kabuto, Persian, Paras, Horsea | |||
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell | |||
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew | |||
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu | |||
We get a hundred and fifty maybe more on their way | |||
To be a Pokémon master is the destiny for me | |||
Alakazam, Goldeen, Venonat, Machoke | |||
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon | |||
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee | |||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | |||
Okay folks, now we’re halfway | |||
We still have our tongue straight in our mouth, | |||
but now the break is over | |||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | |||
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby | |||
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran | |||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | |||
(Catching them all, catching them all!) | |||
(Catching them all, catching them all!) | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | |||
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon | |||
We get a hundred and fifty maybe more on their way | |||
To be a Pokémon master is the destiny for me | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp | |||
Ninetales, Ekans, Omastar | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | |||
Wow! Remember to relax your tongue for a while | |||
From now on we only have twenty four left | |||
But it is now it gets hard | |||
So keep up! | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | |||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | |||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | |||
Graveler, Voltorb, Gloom | |||
(Catching them all, catching them all!) | |||
(Catching them all, catching them all!) | |||
You have to catch all the Pokémon! | |||
Charmeleon, Wartortle | |||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | |||
Omanyte, Slowpoke | |||
Pidgeot, Arbok – That is all folks! | |||
Catching, catching, catching them all (yeah, yeah) | |||
Catching, catching, catching them all (we’re gonna catch them all now!) | |||
Catching, catching, catching them all | |||
Catching them all | |||
Pokémon! | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 5,929: | Line 6,132: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
{{Themes}}<br> | {{Themes}}<br> | ||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of theme songs]] |
Latest revision as of 23:28, 16 September 2024
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs lyrics and singers |
This is a list of themes that have been played in the Norwegian dub of the Pokémon anime. The fourth season was not dubbed into Norwegian and the fourth movie used the English version so Born to Be a Winner was never translated.
Openings
Pokémon Theme
This opening was sung by Trond Teigen.
The first verse up until Du, min beste venn was used in All Fired Up!, and the extended version was used in Friends to the End. A different version of this opening was released for Pokémon – du må fange dem alle!.
TV version
|
In Bye Bye Butterfree
|
Extended version
|
Movie version
|
Pokémon-land
The English version was used in Charizard Chills.
TV opening
|
TV ending
|
In Stage Fight!
|
Movie version
|
Pokémon Johto
The third season was never dubbed into Norwegian, but the third movie and its accompanying Pikachu short were dubbed. Thus, the TV version of this opening does not exist in Norwegian.
Movie version
|
Tro på meg selv
This opening was sung by Ivar Eliassen.
The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.
Opening version
|
Ending version
|
Movie version
|
Jeg vil bli en mester
As the ending, this song was used starting at the line "Tar et skritt og jeg er på vei" till the end.
|
Denne drømmen
|
Uovervinnelig!
|
Battle Frontier
|
Diamond and Pearl
|
Vi skal bli helter
This opening was sung by Trond Teigen and written by Else Gunhild Ljøstad. The movie used the English opening.
|
Stå fast! På det du tror
This opening was sung by Birgitte Einarsen and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.
TV version
|
Movie version
|
Vil vi komme frem
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Bjørn Are Rognlid and Einar Flinder Petersen.
|
Svart og Hvitt
The TV version was sung by Emilie Tverbak and Einar Flinder Petersen, and written by Bjørn Are Rognlid. The movie version was sung by Emilie Tverbak and Einar Flinder Petersen, and written by Asbjørn Tveit.
TV version
|
Movie version
|
Rivaliserende skjebner
This opening was sung by Stine S. Jensen and Lars Berteig Andersen, and written by Asbjørn Tveit.
TV version
|
Movie version
|
Det er alltid deg og meg
This opening was sung by Emilie Christensen and Thomas Stokke, and written by Asbjørn Tveit and Rune Elli. The movie version was sung by Emilie Christensen and Trond Teigen
TV version
|
Movie version
|
Pokémon Theme (Versjon XY)
This opening was sung by Trond Teigen. The TV version was written by Audhild Jerdal, while the movie version was written by Hilde Skappel.
TV version
|
Movie version
|
Vi er helter
This opening was sung by Morten Bergheim and written by Hilde Skappel.
|
Jeg er stolt
The TV version of this opening was sung by Morten Bergheim and written by Lise Knudsen, and the movie version was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.
TV version
|
Movie version
|
Under Alola sin sol
This opening was sung by and Jon Bjørnstad, Sofie Bjerketvedt and Benedikte Kruse and written by Lise Knudsen.
|
Pokémon Theme (Fanger alle nå)
This opening was sung by Even Bergan and Anine Kruse Skatrud, and was written by Hilde Skappel.
|
Her under Alolas måne
This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.
|
Sterkere blir vi to sammen
This opening was sung by Anine Kruse Skatrud and Jon Bjørnstad and written by Lise Knudsen.
|
For reisen starter nå
This opening was sung by Benedikte Kruse and Kim A. Wifladt, and written by Lise Knudsen.
|
Inn i hjertet ditt
|
TV endings
Kanto Pokérap
Version 1
|
Version 2
|
Version 3
|
Version 4
|
Version 5
|
Pikachus jukebox
Jeg vil alltid være din venn
|
Hva slags Pokémon er du?
|
Sammen for alltid
|
Pokémon Mester
|
Viridian City
|
Kjempe trøbbel
|
Endings
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Lyrics, names |
Verden er et vakkert sted
|
Hvis vi bare har vår tro
|
Jeg har tro på deg
This ending was sung by Stine S. Jensen and written by Morten Rølling.
|
La stjernen vise vei
This ending was sung by Einar Flinder Petersen (Ideals Mix) and Emilie Tverbak (Truth Mix) and written by Absjørn Tveit.
Ideals Mix
|
Truth Mix
|
Du har den inni deg
This ending was sung by Frid Brune Nordheim and written by Asbjørn Tveit.
|
Vi vender hjem
This ending was sung by Seda Melissa Witt and written by Nina L. Sund.
|
Og Du Viser Vei
This ending was sung by Anne Kruse Skatrud and written by Hilde Skappel.
|
Du kjenner meg ut og inn
This ending was sung by Heidi Ruud Ellingsen and written by Lise Knudsen.
|
Hjertesjel
This song was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Lise Knudsen.
|
Det er deg
This ending was sung by Anine Kruse Skatrud and written by Agnes Marie Rokkan and Lise Knudsen.
|
Kraften av oss
This ending was sung by Benedikte Kruse and Morten Bergheim and was written by Lise Knudsen.
|
Insert songs
Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! was left in English. Barry's song in Challenging a Towering Figure used an instrumental version.
Team Rocket Forever
This song was sung by Jessie, James and Meowth and therefore their voice actors (Lena Meieran, Ola Fjellvikås and Tommy Karlsen).
In The Song of Jigglypuff
|
For jentene
This song was sung by Brock and therefore his voice actor (Erik Skøld).
In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!
|
In The Psyduck Stops Here!
|
Sangen til Myki
This song was sung by Bonnie.
In An Explosive Operation!
|
|
In Unlocking Some Respect!
|
In A Full-Strength Battle Surprise!
|
In The Right Hero for the Right Job!
|
CD:s
Pokémon – du må fange dem alle!
Pokémon Theme
This song was sung by Trond Teigen.
|
Pokémon Mester
|
Veridian City
|
Hva slags Pokémon er du?
|
Jeg vil alltid være din venn
|
Alt du ser forandres
|
Vi må si farvel
|
Pokémon (Dance Mix)
|
Kjempe trøbbel
|
Sammen for alltid
|
Mistys sang
|
Pokémonrap
|
Du får det til
|
Related articles
Opening and ending themes of Pokémon animation |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bengali • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |