List of Dutch Pokémon themes: Difference between revisions

From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
(→‎Insert songs: relink of OS ED image)
 
(85 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers and lyrics}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|the Netherlands|Dutch}} dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|the Netherlands|Dutch}} dub of the [[Pokémon anime]].
The openings of season 3, 4 and 8-present were originally dubbed into Dutch.
The openings of season 2, 5, 6 and 7 were never dubbed and therefore have no official Dutch version.
The first opening was dubbed in Pokémon X & Y and the [[M20|20th movie]].
For the first opening the version from Movie 20 was used.


==Openings==
==Openings==
===[[Pokémon Johto|Pokémon Johto (De Reis van Johto)]]===
===[[Pokémon Theme|Pokémon Themalied]]===
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
The TV version was sung by Ferry van Leeuwen and written by Sjé Stevens, and the movie version was sung by Niki Romijn and Tony Neef.
This opening was sung by Jullian Ubbergen.
 
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>'t Is totaal een nieuwe wereld
| <ab>Ik word ooit beter dan de rest
Pokémon Johto!
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens


Iedereen wil een meester worden
Ik zal reizen over land
Iedereen roept zijn krachten op
Zal zoeken, oh zo goed
Iedereen wil er sneller komen
Een Pokémon die weet wel wat
Op weg naar de hoogste top
Hij met zijn krachten moet


Elke keer, jij wil, word je steeds weer een beetje beter
(Pokémon!)
Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder
(Ik wil ze allemaal), 'tis jij en ik
(Pokémon!)
En daarop richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Yeah, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!</ab>
| <ab>Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish


't Is totaal een nieuwe wereld
I will travel over land
Een andere weg dan voorheen
Will seek, oh so well
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
A Pokémon knows what
Maar denk eraan, pak ze allemaal
It has to do with its powers
Dus geef het beste van jezelf


Pokémon Johto!
(Pokémon!)
(I want them all), it's you and me
(Pokémon!)
And to that turn my gaze
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So brave yeah feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!</ab>
|}
|}


't Is totaal een nieuwe wereld
====Extended version====
Maar denk eraan, pak ze allemaal
{{Schemetable|Kanto}}
Dus geef het beste van jezelf
! Dutch
! English
|-
| <ab>Ik wordt ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens


Pokémon Johto
Ik zal reizen over land
Pokémon Johto!</ab>
Zal zoeken, oh zo goed
| <ab>It's a completely new world
Een Pokémon die weet wel wat
Pokémon Johto!
Hij met zijn krachten moet


Everybody wants to become a master
(Pokémon!)
Everybody calls for their powers
(Ik wil ze allemaal), 'tis jij en ik
Everybody wants to get there faster
(Pokémon!)
On the way to the highest top
En daarop richt ik mijn blik
 
(Pokémon!)
Each time, you want, you'll become just a little bit better
Yeah, vrienden voor altijd
Each step, you take, one more step up the ladder
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!


It's a completely new world
Elke opdracht groot of klein
A different way than before
Met moed ga ik er voor
It's a new place, a brand new beginning
Een ware strijder zal ik zijn
But remember, get them all
En al maar ga ik door
So give the best of yourself


Pokémon Johto!
Kom maar mee, het is m'n tijd
We strijden met elkaar
Arm in arm, een prachtig team
En dromen worden waar


It's a completely new world
(Pokémon!)
But remember, get them all
(Ik wil ze allemaal), 'tis jij en ik
So give the best of yourself
(Pokémon!)
En daarop richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Yeah, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!


Pokémon Johto
(Ik wil ze allemaal)
Pokémon Johto!</ab>
Ik wil ze allemaal
|}
Ik wil ze allemaal!
|}
Pokémon!</ab>
 
| <ab>Once I'll be better than the rest
====Movie version====
For me there's no limit
{{Schemetable|Johto}}
To catch them is the true test
! Dutch
To train them is my wish
! English
|-
| <ab>Iedereen wil een meester worden
Iedereen wil hogerop
Iedereen wil er sneller komen
De weg naar de hoogste top


Dus waag, de kans
I will travel over land
Ja, je kunt van iedereen winnen
Will seek, oh so well
Je hebt, de kracht
A Pokémon knows what
En je kunt vandaag beginnen
It has to do with its powers


't Is totaal een nieuwe wereld
(Pokémon!)
't Is totaal een nieuwe weg
(I want them all), it's you and me
't Is een nieuw begin
(Pokémon!)
Zet je zorgen aan de kant
And to that I turn my gaze
En vang alle Pokémon
(Pokémon!)
Je kunt het best, je zult het zien
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So brave yeah feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!


Pokémon Johto
Every mission big or small
With courage I go for it
A true warrior I will be
And ever I carry on


Iedereen heeft wel iets te zeggen
Come along, now is the time
Iedereen volgt zijn eigen gevoel
We fight together
Om van iedereen te kunnen winnen
Arm in arm, a splendid team
Da's voor ieder het hoogste doel
And dreams become reality


Dus doe, je best
(Pokémon!)
Dan gaat het weer een beetje beter
(I want them all), it's you and me
Versla, de rest
(Pokémon!)
Voor je 't weet ben je Pokémon meester
And to that I turn my gaze
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So brave yeah feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all)
I want them all!


't Is totaal een nieuwe wereld (Nieuwe wereld)
(I want them all)
't Is totaal een nieuwe weg (Nieuwe weg)
I want them all
't Is een nieuw begin (Nieuw begin)
I want them all!
Zet je zorgen aan de kant
Pokémon!</ab>
En vang alle Pokémon
|}
Je kunt het best, je zult het zien
|}


Pokémon Johto
====Movie version====
{{Schemetable|Kanto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>Ik wordt ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens


Pokémon Johto
Ik zal reizen over land
Zal zoeken, oh zo goed
Een Pokémon die weet wel wat
Hij met zijn krachten moet


Een nieuwe wereld
(Pokémon!)
Een nieuwe weg
dus jij en ik
Een nieuw begin
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
een hart zo echt
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
Ja ik wil ze,  wil ze alle
Ik wil ze allemaal!
 
Elke opdracht groot of klein
Met moed ga ik er voor
Een ware strijder zal ik zijn
En al maar ga ik door
 
Kom maar mee, het is nu tijd
We strijden met elkaar yeah
Arm in arm, een prachtig team
En dromen worden waar
En dromen worden waar


Een nieuwe wereld
(Pokémon!)
Een nieuwe weg
dus jij en ik
Een nieuw begin
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
een hart zo echt
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
Ik leer jou who-oh-oh


't Is totaal een nieuwe wereld (Yeah)
Ik wil ze alle
't Is totaal een nieuwe weg (Yeah)
Ik wil ze alle
't Is een nieuw begin
Ik wil ze allemaal!
Zet je zorgen aan de kant (Oh ja)
Pokémon!</ab>
En vang alle Pokémon
| <ab> I'll ever get better than the rest
There is no limit for me
Catching them is the real test
Training them is my wish


't Is totaal een nieuwe wereld (Nieuwe wereld)
I will travel by land
't Is totaal een nieuwe weg (Nieuwe weg)
Will seek, oh so good
't Is een nieuw begin
A Pokémon that knows what
Zet je zorgen aan de kant
He must with his powers
En vang alle Pokémon


't Is totaal een nieuwe wereld
(Pokémon!)
't Is totaal een nieuwe weg ('t Is totaal een nieuwe weg oh!)
so you and me
't Is een nieuw begin
And that's why I focus my gaze
Zet je zorgen aan de kant (Yeah!)
(Pokémon!)
En vang alle Pokémon
friends forever
Je kunt het best, je zult het zien</ab>
Are involved worldwide
| <ab>Everybody wants to become a master
(Pokémon!)
Everybody wants to get higher
a heart so real
Everybody wants to get there faster
So brave yes feel free
The way to the highest top
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
Yes I want them, want them all
I want them all!


So take, the chance
Any assignment big or small
Yes, you can beat everyone
I go for it with courage
You have, the power
I will be a true warrior
And you can start today
And I keep going


It's a completely new world
Come on, now is the time
It's a completely new road
We fight each other yeah
It's a new beginning
Arm in arm, a wonderful team
Put your worries aside
And dreams come true
And catch all the Pokémon
And dreams come true
You can do it, you will see


Pokémon Johto
(Pokémon!)
so you and me
And that's why I focus my gaze
(Pokémon!)
friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
a heart so real
So brave yes feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
I'm teaching you who-oh-oh


Everybody has something to say
I want them all
Everbody follows their own feeling
I want them all
To beat everyone
I want them all!
That's the highest goal for all
Pokémon!</ab>
|}
|}


So do, your best
===[[Pokémon Johto|Pokémon Johto (De Reis van Johto)]]===
Then it will go just a little bit better
[[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]]
Beat, the rest
The TV and Extended versions were sung by Ferry van Leeuwen and written by Sjé Stevens, and the movie version was sung by Niki Romijn and Tony Neef.
Before you know it you're Pokémon master
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>'t Is totaal een nieuwe wereld
Pokémon Johto!


It's a completely new world (New world)
Iedereen wil een meester worden
It's a completely new road (New road)
Iedereen roept zijn krachten op
It's a new beginning (New beginning)
Iedereen wil er sneller komen
Put your worries aside
Op weg naar de hoogste top
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see


Pokémon Johto
Elke keer, jij wil, word je steeds weer een beetje beter
Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder


Pokémon Johto
't Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf


A new world
Pokémon Johto!
A new road
A new beginning


A new world
't Is totaal een nieuwe wereld
A new road
Maar denk eraan, pak ze allemaal
A new beginning
Geef het beste van jezelf


It's a completely new world (Yeah)
Pokémon Johto
It's a completely new road (Yeah)
Pokémon Johto!</ab>
It's a new beginning
| <ab>It's a completely new world
Put your worries aside (Oh yeah)
Pokémon Johto!
And catch all the Pokémon
 
Everybody wants to become a master
It's a completely new world (New world)
Everybody calls for their powers
It's a completely new road (New road)
Everybody wants to get there faster
It's a new beginning
On the way to the highest top
Put your worries aside
And catch all the Pokémon
Each time, you want, you'll become just a little bit better
Each step, you take, one more step up the ladder
It's a completely new world
A different way than before
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
Give the best of yourself
Pokémon Johto!
It's a completely new world
But remember, get them all
Give the best of yourself


It's a completely new world
Pokémon Johto
It's a completely new road (It's a completely new road oh!)
Pokémon Johto!</ab>
It's a new beginning
Put your worries aside (Yeah!)
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see</ab>
|}
|}
|}
|}
 
====Extended version====
===[[Born to Be a Winner|Ik ben een geboren winnaar]]===
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Niki Romijn.
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
|<ab>Iedereen wil een meester worden
Pokémon!
Iedereen roept zijn krachten op
Pokémon...
Iedereen wil er sneller komen
Op weg naar de hoogste top
 
Elke keer, jij wil, wordt je steeds weer een beetje beter
Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder
 
'T Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
'T Is een nieuwe plek
Een splinternieuw begin
Maar denk eraan; Pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf


Daar gaat ie


Ik wil gewoon de beste zijn
Doot doot do do
Dat geeft een goed gevoel
Pokémon Johto!
Ze vangen is mijn opdracht
Doot doot do do
Ze trainen is mijn doel
Het is nu echt de hoogste tijd
Om te laten zien
Dat ik klaar ben voor de strijd
En ik tel voor tien


Ik ben een geboren winnaar
Iedereen wil belangrijk wezen
(Johto)
Iedereen in de eerste rij
Ik ben een geboren kampioen
Stel je voor in een winnaarscirkel
Ik ben een geboren winnaar
De muziek klinkt dan heel dichtbij
Geboren om iets goeds te doen
(Pokémon Johto)
Ik ben een geboren winnaar
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


There it goes
Toon nu je kracht, en misschien wordt jij de beste
Grijp nu je kans, ieder reis maakt het je dag


I just wanna be the best
'T Is totaal een nieuwe wereld
That gives a good feeling
Een andere weg dan voorheen
To catch them is my mission
'T Is een nieuwe plek
To train them is my goal
Een splinternieuw begin
Now it really is high time
Maar denk eraan; Pak ze allemaal
To show
Geef het beste van jezelf
That I'm ready for the fight
And I count to ten


I'm a born winner
Doot doot do do
(Johto)
Pokémon Johto
I'm a born champion
Doot doot do do
I'm a born winner
Born to do something good
(Pokémon Johto)
I'm a born winner
Pokémon!</ab>
|}
|}


====Movie version====
'T Is totaal een nieuwe wereld
{{Schemetable|Johto}}
Een andere weg dan voorheen
! Dutch
'T Is een nieuwe plek
! English
Een splinternieuw begin
|-
Maar denk eraan; Pak ze allemaal
| <ab>Pokémon!
Geef het beste van jezelf
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


Ik wil altijd the beste zijn
'T Is totaal een nieuwe wereld
Van iedereen
Een andere weg dan voorheen
Want ze vangen dat is mijn werk
'T Is een nieuwe plek
Ze trainen in mijn doel
Een splinternieuw begin
Maar denk eraan; Pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf


Ik heb dit altijd gewild
Pokémon Johto!
Trainen is mijn talent
Yeah!
Wat ik wil is winnen
Pokémon Johto!
'k Zal ze het laten zien
Oh yeah!
Pokémon Johto!
Oh yeah!
Pokémon Johto!</ab>
|<ab>Everybody wants to become a master
Everybody calls for their powers
Everybody wants to get there faster
On the way to the highest top


Want ik ben een winnaar
Each time, you want, you'll become just a little bit better
Want ik ben een kampioen
Each step, you take, one more step up the ladder
Want ik ben een winnaar
Want ik zal de beste zijn
Want ik ben een winnaar
Pokémon!


Elke wedstrijd zal ik er zijn
It's a completely new world
Vechten elke dag
A different way than before
Knokken voor de eerste plaats
It's a new place, a brand new beginning
Want die hoort bij mij
But remember, get them all
Give the best of yourself


Kom maar mee, het is nu tijd
Doot doot do do
Voor het beste team
Pokémon Johto!
Winnen staat bij ons voorop
Doot doot do do
Het is onze droom


Want ik ben een winnaar
Everybody wants to be important
Want ik ben een kampioen
Everybody (wants to be) in first place
Want ik ben een winnaar
Put yourself in a victory circle
Want ik zal de beste zijn
Then the music sounds very close


Want ik ben een winnaar
Show your powers now, and you might be the best
Want ik ben een kampioen
Grab your chance now, every journey makes it your day
Want ik ben een winnaar
Want ik zal de beste zijn
Want ik ben een winnaar
(Want ik ben een winnaar)
Want ik ben een winnaar
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


I always want to be the best
It's a completely new world
Out of everyone
A different way than before
Because to catch them is my job
It's a new place, a brand new beginning
To train them is my goal
But remember, get them all
Give the best of yourself


I have always wanted this
Doot doot do do
Training is my talent
Pokémon Johto
What I want is winning
Doot doot do do
I will show them


Because I'm a winner
It's a completely new world
Because I'm a champion
A different way than before
Because I'm a winner
It's a new place, a brand new beginning
Because I will be the best
But remember, get them all
Because I'm a winner
Give the best of yourself
Pokémon!


Every match I will be there
It's a completely new world
Fighting every day
A different way than before
Fighting for the first place
It's a new place, a brand new beginning
Because it belongs to me
But remember, get them all
Give the best of yourself


Come with me, it is time
Pokémon Johto!
For the best team
Yeah!
Winning is our foremost priority
Pokémon Johto!
It's our dream
Oh yeah!
Pokémon Johto!
Oh yeah!
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}


Because I'm a winner
====Movie version====
Because I'm a champion
{{Schemetable|Johto}}
Because I'm a winner
! Dutch
Because I will be the best
! English
 
|-
Because I'm a winner
| <ab>Iedereen wil een meester worden
Because I'm a champion
Iedereen wil hogerop
Because I'm a winner
Iedereen wil er sneller komen
Because I will be the best
De weg naar de hoogste top
Because I'm a winner
(Because I'm a winner)
Because I'm a winner
Pokémon!
</ab>
|}
|}


===[[Unbeatable|Onoverwinnelijk]]===
Dus waag, de kans
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
Ja, je kunt van iedereen winnen
This opening was sung by Herman van Doorn.
Je hebt, de kracht
====TV version====
En je kunt vandaag beginnen
{{Schemetable|Hoenn}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!


Een eindeloze weg te gaan
't Is totaal een nieuwe wereld
Al mijn vrienden om me heen
't Is totaal een nieuwe weg
We geven nooit op, we doen ons best
't Is een nieuw begin
Dit gevecht is de ultieme test
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien


Van de aarde, lucht, het ruime sop
Pokémon Johto
Ze zullen nooit winnen, maar ze geven niet op


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Iedereen heeft wel iets te zeggen
Ik ben onoverwinnelijk!
Iedereen volgt zijn eigen gevoel
Pokémon
Om van iedereen te kunnen winnen
(Advanced Battle!)
Da's voor ieder het hoogste doel


Oh oh-oh-oh oh-oh
Dus doe, je best
Ik ben onoverwinnelijk!
Dan gaat het weer een beetje beter
Ver van hier, uit een andere tijd
Versla, de rest
Spelen ze mee, maar verliezen altijd
Voor je 't weet ben je Pokémon meester


Ohh oh-oh-oh oh-oh
't Is totaal een nieuwe wereld (Nieuwe wereld)
Ik ben onoverwinnelijk!
't Is totaal een nieuwe weg (Nieuwe weg)
Pokémon
't Is een nieuw begin (Nieuw begin)
(Advanced Battle!)
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon Johto
Onoverwinnelijk!


Oh oh oh
Pokémon Johto
(Advanced Battle!)
Ongelofelijk!
Pokémon!</ab>
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!


An endless road to travel
Een nieuwe wereld
All my friends around me
Een nieuwe weg
We never give up, we do our best
Een nieuw begin
This battle is the ultimate test


From the earth, the sky, the offing
Een nieuwe wereld
They'll never win, but they'll never give up
Een nieuwe weg
Een nieuw begin


Ohh oh-oh-oh oh-oh
't Is totaal een nieuwe wereld (Yeah)
I'm unbeatable!
't Is totaal een nieuwe weg (Yeah)
Pokémon
't Is een nieuw begin
(Advanced Battle!)
Zet je zorgen aan de kant (Oh ja)
En vang alle Pokémon
 
't Is totaal een nieuwe wereld (Nieuwe wereld)
't Is totaal een nieuwe weg (Nieuwe weg)
't Is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon


Oh oh-oh-oh oh-oh
't Is totaal een nieuwe wereld
I'm unbeatable!
't Is totaal een nieuwe weg ('t Is totaal een nieuwe weg oh!)
Far from here, from another time
't Is een nieuw begin
They play along, but always lose
Zet je zorgen aan de kant (Yeah!)
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien</ab>
| <ab>Everybody wants to become a master
Everybody wants to get higher
Everybody wants to get there faster
The way to the highest top


Ohh oh-oh-oh oh-oh
So take, the chance
I'm unbeatable!
Yes, you can beat everyone
Pokémon
You have, the power
(Advanced Battle!)
And you can start today


Ohh oh-oh-oh oh-oh
It's a completely new world
Unbeatable!
It's a completely new road
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see


Oh oh oh
Pokémon Johto
(Advanced Battle!)
Unbelievable!
Pokémon!</ab>
|}
|}


====Movie version====
Everybody has something to say
{{Schemetable|Hoenn}}
Everbody follows their own feeling
! Dutch
To beat everyone
! English
That's the highest goal for all
|-
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!


Een eindeloze weg te gaan
So do, your best
Al mijn vrienden om me heen
Then it will go just a little bit better
We geven nooit op, we doen ons best
Beat, the rest
Dit gevecht is de ultieme test
Before you know it you're Pokémon master


Van de aarde, lucht, het ruime sop
It's a completely new world (New world)
Ze zullen nooit winnen, maar ze geven niet op
It's a completely new road (New road)
It's a new beginning (New beginning)
Put your worries aside
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon Johto
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)


Oh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon Johto
Ik ben onoverwinnelijk!
Ver van hier, uit een andere tijd
Spelen ze mee, maar verliezen altijd


Ohh oh-oh-oh oh-oh
A new world
Ik ben onoverwinnelijk!
A new road
Pokémon
A new beginning
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
A new world
Ik ben onoverwinnelijk!
A new road
Je denkt te winnen, totdat je ziet
A new beginning
Je bent wel sterk, maar mij versla je niet


Oh, ik voel heel diep van binnen
It's a completely new world (Yeah)
Het verlangen om te winnen
It's a completely new road (Yeah)
En dat geweldige gevoel
It's a new beginning
Wijst de weg naar m'n uiterste doel
Put your worries aside (Oh yeah)
Al doe je je best, het heeft geen zin
And catch all the Pokémon
Je hebt al verloren vanaf het begin


Onoverwinnelijk!
It's a completely new world (New world)
Elke aanval die je kiest
It's a completely new road (New road)
Je denkt dat je wint, maar jij verliest
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon


Oh oh oh
It's a completely new world
(Advanced Battle!)
It's a completely new road (It's a completely new road oh!)
Ongelofelijk!</ab>
It's a new beginning
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Put your worries aside (Yeah!)
I'm unbeatable!
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see</ab>
|}
|}


An endless road to travel
===[[Born to Be a Winner|Ik ben een geboren winnaar]]===
All my friends around me
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]]
We never give up, we do our best
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Niki Romijn.
This battle is the ultimate test
====TV version====
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


From the earth, the sky, the offing
Daar gaat ie
They'll never win, but they'll never give up


Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik wil gewoon de beste zijn
I'm unbeatable!
Dat geeft een goed gevoel
Pokémon
Ze vangen is mijn opdracht
(Advanced Battle!)
Ze trainen is mijn doel
Het is nu echt de hoogste tijd
Om te laten zien
Dat ik klaar ben voor de strijd
En ik tel voor tien


Oh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben een geboren winnaar
I'm unbeatable!
(Johto)
Far from here, from another time
Ik ben een geboren kampioen
They play along, but always lose
Ik ben een geboren winnaar
Geboren om iets goeds te doen
(Pokémon Johto)
Ik ben een geboren winnaar
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


Ohh oh-oh-oh oh-oh
There it goes
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)


Ohh oh-oh-oh oh-oh
I just wanna be the best
I'm unbeatable!
That gives a good feeling
You think you'll win, until you see
To catch them is my mission
You're strong, but you can't defeat me
To train them is my goal
Now it really is high time
To show
That I'm ready for the fight
And I count to ten


Oh, I feel deep inside
I'm a born winner
The desire to win
(Johto)
And that incredible feeling
I'm a born champion
Shows the way to my ultimate goal
I'm a born winner
Even if you do your best, it's no use
Born to do something good
You've already lost from the beginning
(Pokémon Johto)
 
I'm a born winner
Unbeatable!
Pokémon!</ab>
Every move you choose
You think you'll win, but you lose
 
Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Unbelievable!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Frontier (dub)|Battle Frontier]]===
====Movie version====
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
{{Schemetable|Johto}}
This opening was sung by Herman van Doorn.
{{Schemetable|Emerald}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Of je nu wint of je verliest
Pokémon!
't Is de vriend die je maakt
Pokémon!
En de weg die jij kiest
Pokémon...


Je hebt het in je
Ik wil altijd de beste zijn
Dus zet je in joh
Van iedereen
Vind de kracht die van binnen zit
Want ze vangen dat is mijn werk
Je komt ver als je vecht
Ze trainen in mijn doel
En je droom is levensecht
't Is de Battle Frontier
Pokémon!


Doe je best, bijt je vast
Ik heb dit altijd gewild
Vind de roeping die je past
Trainen is mijn talent
't 'Is het meesterplan
Wat ik wil is winnen
Je hebt het in de hand
'k Zal ze het laten zien
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
If you win or if you lose
It's the friend you make
And the path that you choose


You've got it in you
Want ik ben een winnaar
So put in some effort man
Want ik ben een kampioen
Find the power that's inside
Want ik ben een winnaar
You'll get far if you fight
Want ik zal de beste zijn
And your dream is lifelike
Want ik ben een winnaar
It's the Battle Frontier
Pokémon!
Pokémon!


Do your best, get a grip
Elke wedstrijd zal ik er zijn
Find the calling that suits you
Vechten elke dag
It's the masterplan
Knokken voor de eerste plaats
You've got it in your hand
Want die hoort bij mij
Pokémon!</ab>
|}
|}


===[[Diamond and Pearl (song)|Pokémon: Diamond en Pearl]]===
Kom maar mee, het is nu tijd
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
Voor het beste team
This opening was sung by Herman van Doorn.
Winnen staat bij ons voorop
{{Schemetable|Sinnoh}}
Het is onze droom
! Dutch
! English
|-
| <ab>Pokémon!
Pokémon!


Het gaat hier om de uitdaging
Want ik ben een winnaar
Een nieuwe kans
Want ik ben een kampioen
In een gloednieuw spel
Want ik ben een winnaar
Het gegeven
Want ik zal de beste zijn
Om te kunnen overleven
Glans als een parel
Wees hard als diamant
Kom op!
 
Wat telt zijn de gevechten
Dus houd je hoofd koel
En blijf jezelf testen
Telkens als je wint
Weet je, alles begint opnieuw
Houd je ogen op je doel
Alleen dan word je de beste...


Want ik ben een winnaar
Want ik ben een kampioen
Want ik ben een winnaar
Want ik zal de beste zijn
Want ik ben een winnaar
(Want ik ben een winnaar)
Want ik ben een winnaar
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...


Diamond en Pearl
I always want to be the best
Doe maar wat je wil
Out of everyone
Jij maakt het verschil
Because to catch them is my job
Pokémon!</ab>
To train them is my goal
| <ab>Pokémon!
Pokémon!


It's about the challenge here
I have always wanted this
A new chance
Training is my talent
In a brand new game
What I want is winning
The element
I will show them
To be able to survive
Shine like a pearl
Be hard like diamond
Come on!


What counts are the battles
Because I'm a winner
So keep your head cool
Because I'm a champion
And keep on testing yourself
Because I'm a winner
Each time you win
Because I will be the best
You know, everything starts over
Because I'm a winner
Keep your eyes on your goal
Pokémon!
Only then you'll be the best...
 
Every match I will be there
Fighting every day
Fighting for the first place
Because it belongs to me
 
Come with me, it is time
For the best team
Winning is our foremost priority
It's our dream
 
Because I'm a winner
Because I'm a champion
Because I'm a winner
Because I will be the best


Because I'm a winner
Because I'm a champion
Because I'm a winner
Because I will be the best
Because I'm a winner
(Because I'm a winner)
Because I'm a winner
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
 
Diamond and Pearl
Do whatever you want
You make the difference
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Be Heroes|Ja, wij zijn helden!]]===
===[[Unbeatable|Onoverwinnelijk]]===
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
[[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]]
The TV version was sung by Herman van Doorn and written by Bianca Steenhagen and the movie version was sung by Marcel Veenendaal.
This opening was sung by Herman van Doorn.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Onderweg, ver van huis
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Toch voel je je altijd thuis
Ik ben onoverwinnelijk!
Flink en sterk
Zullen we samen zijn?
Dat is ons geheim


Ja, wij zijn helden
Een eindeloze weg te gaan
Kunnen alles aan, zij aan zij
Al mijn vrienden om me heen
Ik ga waar jij gaat
We geven nooit op, we doen ons best
Jij bent mijn vriend, ik en jij
Dit gevecht is de ultieme test


Ja, wij zijn helden
Van de aarde, lucht, het ruime sop
Battle Dimension!
Ze zullen nooit winnen, maar ze geven niet op
Pokémon!</ab>
| <ab>On the road, far from home
Yet you always feel at home
Brave and strong
Will we be together?
That is our secret


Yes, we are heroes
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Can take on anything, side by side
Ik ben onoverwinnelijk!
I go where you go
Pokémon
You are my friend, me and you
(Advanced Battle!)


Yes, we are heroes
Oh oh-oh-oh oh-oh
Battle Dimension!
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon!</ab>
Ver van hier, uit een andere tijd
|}
Spelen ze mee, maar verliezen altijd
|}


====Movie version====
Ohh oh-oh-oh oh-oh
{{Schemetable|Sinnoh}}
Ik ben onoverwinnelijk!
! Dutch
Pokémon
! English
(Advanced Battle!)
|-
 
| <ab>Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Een nieuwe dag, een nieuw begin
Onoverwinnelijk!
En weer een kans, hopen dat je wint (Pokémon!)
Wij blijven sterk, wij zijn vrij
Klaar voor de strijd, ik en jij!


Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Oh oh oh
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
(Advanced Battle!)
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Ongelofelijk!
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Pokémon!</ab>
Ja, wij zijn helden
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Pokémon!
I'm unbeatable!


Nu is het tijd, we gaan er voor
An endless road to travel
Je kunt het best, samen gaan we door
All my friends around me
Dus pak mijn hand en volg mij
We never give up, we do our best
We winnen echt, zij aan zij!
This battle is the ultimate test


Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
From the earth, the sky, the offing
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
They'll never win, but they'll never give up
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!


Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
I'm unbeatable!
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Pokémon
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
(Advanced Battle!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!
Ja, wij zijn helden
Pokémon!
Ja, wij zijn helden
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
A new day, a new beginning
And another chance, hoping you win (Pokémon!)
We stay strong, we are free
Ready for the fight, me and you!


Yes, we are heroes (Pokémon!)
Oh oh-oh-oh oh-oh
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
I'm unbeatable!
I go where you go (Pokémon!)
Far from here, from another time
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
They play along, but always lose
Yes, we are heroes
Pokémon!


Now is the time, we're going for it
Ohh oh-oh-oh oh-oh
You can do it, together we carry on
I'm unbeatable!
So take my hand and follow me
Pokémon
We really win, side by side!
(Advanced Battle!)


Yes, we are heroes (Pokémon!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
Unbeatable!
I go where you go (Pokémon!)
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!


Yes, we are heroes (Pokémon!)
Oh oh oh
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
(Advanced Battle!)
I go where you go (Pokémon!)
Unbelievable!
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!
Yes, we are heroes
Pokémon!
Yes, we are heroes
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Sta Sterk! Wees voorbereid]]===
====Movie version====
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
{{Schemetable|Hoenn}}
This opening was sung by Cindy Oudshoorn, Edward Reekers (background), and Han van Eijk (background) and written by Hilde de Mildt.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Je weet niet altijd goed
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
Of het juist is wat je doet
Ik ben onoverwinnelijk!
Ga steeds af op je gevoel
 
Je hart brengt je dan naar je doel
Een eindeloze weg te gaan
Al mijn vrienden om me heen
We geven nooit op, we doen ons best
Dit gevecht is de ultieme test


Sta sterk!
Van de aarde, lucht, het ruime sop
(Sta Sterk!)
Ze zullen nooit winnen, maar ze geven niet op
Wees voorbereid
En vecht!
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd


Als jij en ik er samen voor gaan
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Dan kunnen wij de queeste aan
Ik ben onoverwinnelijk!
En is de strijd gewonnen!
Pokémon
Galactic Battle! Pokémon!</ab>
(Advanced Battle!)
| <ab>You're not always sure
If what you're doing is right
Always follow your feeling
Your heart will then bring you to your goal


Stay strong!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Stay strong!)
Ik ben onoverwinnelijk!
Be prepared
Ver van hier, uit een andere tijd
And fight!
Spelen ze mee, maar verliezen altijd
(And fight!)
 
For justice
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Hold on!
Ik ben onoverwinnelijk!
(Hold on!)
Pokémon
Friend forever
(Advanced Battle!)


If you and I go for it together
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Then we can take on the quest
Ik ben onoverwinnelijk!
And the fight is won!
Je denkt te winnen, totdat je ziet
Galactic Battle! Pokémon!</ab>
Je bent wel sterk, maar mij versla je niet
|}
|}


====Movie version====
Oh, ik voel heel diep van binnen
{{Schemetable|Sinnoh}}
Het verlangen om te winnen
! Dutch
En dat geweldige gevoel
! English
Wijst de weg naar m'n uiterste doel
|-
Al doe je je best, het heeft geen zin
| <ab>Je weet niet altijd goed
Je hebt al verloren vanaf het begin
Of het juist is wat je doet
Ga steeds af op je gevoel
Je hart brengt je dan naar je doel


Soms lever je een strijd
Onoverwinnelijk!
Ben je even je richting kwijt
Elke aanval die je kiest
Maar blijf jezelf dan altijd trouw
Je denkt dat je wint, maar jij verliest
De beste keus die komt van jou


Sta sterk!
Oh oh oh
(Sta Sterk!)
(Advanced Battle!)
Wees voorbereid
Ongelofelijk!</ab>
En vecht!
| <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh
(En vecht!)
I'm unbeatable!
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd


Als jij en ik er samen voor gaan
An endless road to travel
Dan kunnen wij de queeste aan
All my friends around me
En is de strijd gewonnen!
We never give up, we do our best
Pokémon!
This battle is the ultimate test


Woo-hoo!
From the earth, the sky, the offing
They'll never win, but they'll never give up


Het spel begint weldra
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Weet dat ik hier naast je sta
I'm unbeatable!
Voel de kracht die jou aanraakt
Pokémon
En die de wereld mooier maakt
(Advanced Battle!)


Sta sterk!
Oh oh-oh-oh oh-oh
(Sta Sterk!)
I'm unbeatable!
Wees voorbereid
Far from here, from another time
En vecht!
They play along, but always lose
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd


Als jij en ik er samen voor gaan
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Dan kunnen wij de queeste aan
I'm unbeatable!
En is de strijd gewonnen!
Pokémon
Pokémon!
(Advanced Battle!)


Soms vraag je jezelf af 'Waar doe ik het toch voor?'
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Dan slaat de vonk weer over, daarom zet je door
I'm unbeatable!
Als je struikelt, ga weer staan
You think you'll win, until you see
Heb de moed om door te gaan
You're strong, but you can't defeat me
Je hebt vrienden om je heen
En dan sta je nooit alleen


Sta sterk!
Oh, I feel deep inside
(Sta Sterk!)
The desire to win
Wees voorbereid
And that incredible feeling
En vecht!
Shows the way to my ultimate goal
(En vecht!)
Even if you do your best, it's no use
Voor rechtvaardigheid
You've already lost from the beginning
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd


Als jij en ik er samen voor gaan
Unbeatable!
Dan kunnen wij de queeste aan
Every move you choose
En is de strijd gewonnen!
You think you'll win, but you lose
Pokémon!</ab>
| <ab>You're not always sure
If what you're doing is right
Always follow your feeling
Your heart will then bring you to your goal


Sometimes you deliver a fight
Oh oh oh
You lose direction for a moment
(Advanced Battle!)
But then always stay true to yourself
Unbelievable!</ab>
The best choice comes from you
|}
|}


Stay strong!
===[[Battle Frontier (dub)|Battle Frontier]]===
(Stay strong!)
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]]
Be prepared
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Nikki Romijn.
And fight!
{{Schemetable|Emerald}}
(And fight!)
! Dutch
For justice
! English
Hold on!
|-
(Hold on!)
| <ab>Pokémon!
Friend forever
Of je nu wint of je verliest
't Is de vriend die je maakt
En de weg die jij kiest


If you and I go for it together
Je hebt het in je
Then we can take on the quest
Dus zet je in joh
And the fight is won!
Vind de kracht die van binnen zit
Je komt ver als je vecht
En je droom is levensecht
't Is de Battle Frontier
Pokémon!
Pokémon!


Woo-hoo!
Doe je best, bijt je vast
Vind de roeping die je past
't 'Is het meesterplan
Je hebt het in de hand
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
If you win or if you lose
It's the friend you make
And the path that you choose


The game will start soon
You've got it in you
Know I'm here by your side
So put in some effort man
Feel the power that touches you
Find the power that's inside
And makes the world more beautiful
You'll get far if you fight
And your dream is lifelike
It's the Battle Frontier
Pokémon!


Stay strong!
Do your best, get a grip
(Stay strong!)
Find the calling that suits you
Be prepared
It's the masterplan
And fight!
You've got it in your hand
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever
 
If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!
 
Sometimes you ask yourself 'What am I doing it for?'
Then the fire will spark again, that's why you carry on
If you stumble, rise again
Have to courage to carry on
You've got friends around you
And then you'll never be alone
 
Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever
 
If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[We Will Carry On!|Wij gaan ermee door]]===
===[[Diamond and Pearl (song)|Pokémon: Diamond en Pearl]]===
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]]
This opening was sung and written by Franky Rampen.
This opening was sung by Herman van Doorn.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Het gaat over jou
| <ab>Pokémon!
Het gaat over mij
Pokémon!
Het gaat over hoop
En dromen erbij
Het gaat over vrienden die samen werken
En streven naar een doel


Het gaat over het bereiken van de hemel
Het gaat hier om de uitdaging
(Pokémon)
Een nieuwe kans
Het hebben van moed
In een gloednieuw spel
En daar bereidt zijn voor te vechten
Het gegeven
Om te kunnen overleven
Glans als een parel
Wees hard als diamant
Kom op!


En we geven het nooit op
Wat telt zijn de gevechten
Dus houdt je hoofd koel
Dus houd je hoofd koel
En wij gaan er mee door
En blijf jezelf testen
(Sinnoh League Victors)
Telkens als je wint
Pokémon!</ab>
Weet je, alles begint opnieuw
| <ab>It's about you
Houd je ogen op je doel
It's about me
Alleen dan word je de beste...
It's about hope
And dreams included
It's about friends that work together
And are aiming for a goal


It's about reaching the heaven
Pokémon!
(Pokémon)
Pokémon!
Having the courage
And willing to fight for that


And we never give up
Diamond en Pearl
So keep your head cool
Doe maar wat je wil
And we will carry on
Jij maakt het verschil
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
 
It's about the challenge here
A new chance
In a brand new game
The element
To be able to survive
Shine like a pearl
Be hard like diamond
Come on!
 
What counts are the battles
So keep your head cool
And keep on testing yourself
Each time you win
You know, everything starts over
Keep your eyes on your goal
Only then you'll be the best...
 
Pokémon!
Pokémon!
 
Diamond and Pearl
Do whatever you want
You make the difference
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Black and White (song)|Wit en Zwart]]===
===[[We Will Be Heroes|Ja, wij zijn helden!]]===
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]]
The TV version was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt and the movie version was sung by Franky Rampen and Sophie Peelen.
The TV version was sung by Herman van Doorn and the movie version was sung by Marcel Veenendaal, both versions are written by Bianca Steenhagen.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Een nieuwe reis
| <ab>Onderweg, ver van huis
Ja, die stap is heel groot
Toch voel je je altijd thuis
Zoek de juiste weg
Flink en sterk
En een bontgenoot
Zullen we samen zijn?
Richt je kracht maar op je doel
Dat is ons geheim
Het is van jou, vertrouw op je gevoel


Het is niet altijd wit of zwart
Ja, wij zijn helden
Zoek het antwoord maar in je hart
Kunnen alles aan, zij aan zij
Of je nu wint of verliest, het is de weg die je kiest
Ik ga waar jij gaat
En de reis gaat van start
Jij bent mijn vriend, ik en jij
 
Ja, wij zijn helden
Battle Dimension!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>A new journey
| <ab>On the road, far from home
Yes, that's a very big step
Yet you always feel at home
Find the right path
Brave and strong
And an ally
Will we be together?
Just focus your power on your goal
That is our secret
It belongs to you, trust on your feeling
 
Yes, we are heroes
Can take on anything, side by side
I go where you go
You are my friend, me and you


It's not always white or black
Yes, we are heroes
Just seek the answer in your heart
Battle Dimension!
If you win or lose, it's the path that you choose
And the journey begins
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
Line 1,034: Line 1,115:


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Een nieuwe reis
| <ab>Pokémon!
Hoe bereid je je voor?
Een nieuwe dag, een nieuw begin
Is de weg wel juist?
En weer een kans, hopen dat je wint (Pokémon!)
Blijf je op je spoor?
Wij blijven sterk, wij zijn vrij
Richt je kracht maar op je doel
Klaar voor de strijd, ik en jij!
Het is van jou, dus vertrouw op je gevoel


De keus die je maakt
Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Is dat wat je wil?
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
En zeg je dat open
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Of ben je stil?
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Maar weet wel, voor jou komt ook de tijd
Ja, wij zijn helden
Dat het vuur van binnen zich verspreidt
Pokémon!


Er is geen goed of fout
Nu is het tijd, we gaan er voor
Als jij op jezelf vertrouwt
Je kunt het best, samen gaan we door
En weet dat je nooit verliest
Dus pak mijn hand en volg mij
Zolang je eerlijk kiest
We winnen echt, zij aan zij!
De waarheid ben jij


Het is niet altijd wit of zwart
Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Zoek het antwoord maar in je hart
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
De reis maakt je vrij
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!


Het zijn steeds die keuzes
Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Doe ik het goed?
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
En weet ik zeker
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Waarheen ik moet?
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Wanneer zeg ik ja
Ja, wij zijn helden
En wanneer nee?
Gaan wij die weg hier met z'n twee
 
Er is geen goed of fout
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij
 
Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
De reis maakt je vrij
Pokémon!
Pokémon!
 
Ja, wij zijn helden
Je kunt het aan, zet door
Pokémon!
De kracht zit van binnen dus ga ervoor
Ja, wij zijn helden
Er is geen goed of fout
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij
 
Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
De reis maakt je vrij
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>A new journey
| <ab>Pokémon!
How do you prepare?
A new day, a new beginning
Is it the right path?
And another chance, hoping you win (Pokémon!)
Will you continue on this road?
We stay strong, we are free
Just focus your power on your goal
Ready for the fight, me and you!
It belongs to you, so trust in your feeling


The choice that you make
Yes, we are heroes (Pokémon!)
Is that what you want?
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
And do you say that openly
I go where you go (Pokémon!)
Or are you quiet?
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
But know, for you the time will also come
Yes, we are heroes
That the fire will spread from inside
Pokémon!


There's no right or wrong
Now is the time, we're going for it
If you trust in yourself
You can do it, together we carry on
And know you'll never lose
So take my hand and follow me
As long as you choose honestly
We really win, side by side!
You are the truth


It's not always white or black
Yes, we are heroes (Pokémon!)
Just seek the answer in your heart
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
The journey makes you free
I go where you go (Pokémon!)
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!


It's always those choices
Yes, we are heroes (Pokémon!)
Am I doing good?
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
And am I sure
I go where you go (Pokémon!)
Where I have to go?
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
When will I say yes
Yes, we are heroes
And when no?
Pokémon!
The two of us take that road here
Yes, we are heroes
 
There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth
 
It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free
Pokémon!
Pokémon!
 
Yes, we are heroes
You can take it, carry on
The power is inside so go for it
There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth
 
It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Rival Destinies (song)|Rivaliserende Lotsbestemmingen]]===
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Sta Sterk! Wees voorbereid]]===
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rivaliserende Lotsbestemmingen]]
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]]
This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.
This opening was sung by Cindy Oudshoorn, Edward Reekers (background), and Han van Eijk (background) and written by Hilde de Mildt.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Een nieuwe dag, een nieuw avontuur
| <ab>Je weet niet altijd goed
Het daagt je uit met kracht en vuur
Of het juist is wat je doet
Je weet waar we voor staan
Ga steeds af op je gevoel
Die uitdaging ga je aan
Je hart brengt je dan naar je doel


Wij samen zetten door, vrienden gaan ervoor
Sta sterk!
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
(Sta Sterk!)
Aan mijn zij
Wees voorbereid
Ik en jij
En vecht!
't Is zo voorbestemd
(En vecht!)
Pokémon!</ab>
Voor rechtvaardigheid
| <ab>A new day, a new adventure
Hou vol!
It challenges you with strength and fire
(Hou vol!)
You know what we stand for
Vriend voor altijd
You will take that challenge


Together we carry on, friends go for it
Als jij en ik er samen voor gaan
Wherever the path leads, you are always there
Dan kunnen wij de queeste aan
At my side
En is de strijd gewonnen!
Me and you
Galactic Battle! Pokémon!</ab>
It's destined that way
| <ab>You're not always sure
Pokémon!</ab>
If what you're doing is right
|}
Always follow your feeling
|}
Your heart will then bring you to your goal


====Movie version====
Stay strong!
{{Schemetable|Unova}}
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever
 
If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Galactic Battle! Pokémon!</ab>
|}
|}
 
====Movie version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Een nieuwe dag, een nieuw avontuur
| <ab>Je weet niet altijd goed
Het daagt je uit met kracht en vuur
Of het juist is wat je doet
Je weet waar we voor staan
Ga steeds af op je gevoel
Die uitdaging ga je aan
Je hart brengt je dan naar je doel


Het is zo simpel zoals het gaat
Soms lever je een strijd
Jij bent mijn steun en mijn toeverlaat
Ben je even je richting kwijt
De kracht schuilt in ons beiden
Maar blijf jezelf dan altijd trouw
Zolang we samen strijden
De beste keus die komt van jou


Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Sta sterk!
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
(Sta Sterk!)
Aan mijn zij
Wees voorbereid
Ik en jij
En vecht!
't Is zo voorbestemd
(En vecht!)
 
Voor rechtvaardigheid
Er zijn geen vragen dus voel je vrij
Hou vol!
Het gaat beter met jou erbij
(Hou vol!)
Dus ga je met me mee
Vriend voor altijd
Die kracht is voor ons twee


Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Als jij en ik er samen voor gaan
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Dan kunnen wij de queeste aan
Aan mijn zij
En is de strijd gewonnen!
Ik en jij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, als je mij helpt
Woo-hoo!
Oooh ooh, help ik jou
Oooh ooh, ik voel me dapper
Ja, omdat ik jou vertrouw
Oooh ooh, er is een opdracht
Oooh ooh, en geef niet op
Oooh ooh, wij blijven samen
Jij brengt me naar de top


Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Het spel begint weldra
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Weet dat ik hier naast je sta
Aan mijn zij
Voel de kracht die jou aanraakt
Ik en jij
En die de wereld mooier maakt
Wij zijn er klaar voor, dat gaan we voorbij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!</ab>
| <ab>A new day, a new adventure
It challenges you with strength and fire
You know what we stand for
That challenge you will take


It's as simple as it goes
Sta sterk!
You are my reliance
(Sta Sterk!)
The power lurks in both of us
Wees voorbereid
As long as we fight together
En vecht!
 
(En vecht!)
We carry on together, friends go for it
Voor rechtvaardigheid
Wherever the path leads, you are always there
Hou vol!
At my side
(Hou vol!)
Me and you
Vriend voor altijd
It's destined that way


There are no questions so feel free
Als jij en ik er samen voor gaan
Things go better when you are there
Dan kunnen wij de queeste aan
So will you come with me
En is de strijd gewonnen!
That power is for both of us
 
We carry on together, friends go for it
Wherever the path leads, you are always there
At my side
Me and you
It's destined that way
Pokémon!
Pokémon!


Oooh ooh, if you help me
Soms vraag je jezelf af 'Waar doe ik het toch voor?'
Oooh ooh, I will help you
Dan slaat de vonk weer over, daarom zet je door
Oooh ooh, I feel brave
Als je struikelt, ga weer staan
Yes, because I trust you
Heb de moed om door te gaan
Oooh ooh, there's a mission
Je hebt vrienden om je heen
Oooh ooh, and won't give in
En dan sta je nooit alleen
Oooh ooh, we stay together
You will bring me to the top


We together carry on, friends go for it
Sta sterk!
Wherever the path leads, you're always there
(Sta Sterk!)
At my side
Wees voorbereid
Me and you
En vecht!
We're ready for it, we're going past that
(En vecht!)
It's destined that way
Voor rechtvaardigheid
Pokémon!
Hou vol!
</ab>
(Hou vol!)
|}
Vriend voor altijd
|}


===[[It's Always You and Me|Samen zijn we sterk]]===
Als jij en ik er samen voor gaan
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Avonturen In Unova]]
Dan kunnen wij de queeste aan
This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.
En is de strijd gewonnen!
====TV version====
Pokémon!</ab>
{{Schemetable|Unova2}}
| <ab>You're not always sure
! Dutch
If what you're doing is right
! English
Always follow your feeling
|-
Your heart will then bring you to your goal
| <ab>Weer een nieuw hoofdstuk, ga af op je doel
Klaar voor het gevecht, trots en cool
Je weet waarom je hier bent
Dit is jouw moment


Oh-oh
Sometimes you deliver a fight
Vervul je wens
You lose direction for a moment
De reis is lang, verleg steeds je grens
But then always stay true to yourself
Oh-oh
The best choice comes from you
We gaan voor het teamwerk
Samen zijn we sterk
Pokémon!</ab>
| <ab>Another chapter, face your goal
Ready for the fight, proud and cool
You know why you're here
This is your moment


Oh-oh
Stay strong!
Fulfill you wish
(Stay strong!)
The journey is long, push back your frontiers
Be prepared
Oh-oh
And fight!
We go for the teamwork
(And fight!)
Together we are strong
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever
 
If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
|}
|}


====Movie version====
Woo-hoo!
{{Schemetable|Unova2}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>Weer een nieuw hoofdstuk ga af op je doel
Klaar voor het gevecht, trots en cool
Je weet waarom je hier bent
Dat is wat ik je zeg


Ieder verhaal heeft een eind en begin
The game will start soon
Nooit zonder je vrienden, dat heeft geen zin
Know I'm here by your side
Als we samen sterk staan
Feel the power that touches you
Dit is ons moment
And makes the world more beautiful


Oh-oh
Stay strong!
Vervul je wens
(Stay strong!)
De reis is lang, verleg steeds je grens
Be prepared
Oh-oh
And fight!
Ons doel komt dichterbij
(And fight!)
Oh-oh
For justice
Wij gaan voor het teamwerk
Hold on!
Wij zijn vrienden voor altijd
(Hold on!)
Voor eeuwig jij en ik
Friend forever


Wij zijn onverslaanbaar, zo zij aan zij
If you and I go for it together
Ik blijf bij jou, jij bent zo goed voor mij
Then we can take on the quest
Het maakt niet uit waar we heen gaan
And the fight is won!
Dichtbij jou daar voel ik me pas vrij
 
Oh-oh
Vervul je wens
De reis is lang, verleg steeds je grens
Oh-oh
Ons doel komt dichterbij
Oh-oh
Wij gaan voor het teamwerk
Wij zijn vrienden voor altijd
Voor eeuwig jij en ik
Pokémon!
Pokémon!


Oh-oh
Sometimes you ask yourself 'What am I doing it for?'
Wij gaan voor het teamwerk
Then the fire will spark again, that's why you carry on
Wij zijn vrienden voor altijd
If you stumble, rise again
Voor eeuwig jij en ik
Have to courage to carry on
(Voor eeuwig jij en ik)
You've got friends around you
Pokémon!</ab>
And then you'll never be alone
| <ab>Another chapter, face your goal
Ready for the fight, proud and cool
You know why you're here
That's what I'm telling you


Every story has an end and a beginning
Stay strong!
Never without your friends, that's no use
(Stay strong!)
If we stand strong together
Be prepared
This is our moment
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever


Oh-oh
If you and I go for it together
Fulfill your wish
Then we can take on the quest
The journey is long, push back your frontiers
And the fight is won!
Oh-oh
Our goal is getting closer
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
 
We're unbeatable, side by side like this
I stay with you, you're so good for me
It doesn't matter where we go
Close to you, only there do I feel free
 
Oh-oh
Fulfill your wish
The journey is long, push back your frontiers
Oh-oh
Our goal is getting closer
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
Pokémon!
 
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
(Forever you and me)
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Thema Lied (XY)]]===
===[[We Will Carry On!|Wij gaan ermee door]]===
[[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]]
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]]
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Hilde de Mildt.
This opening was sung and written by Franky Rampen.
====TV version====
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Kalos}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ik word ooit beter dan de rest
| <ab>Het gaat over jou
Voor mij bestaat geen grens
Het gaat over mij
Ze vangen is de ware test
Het gaat over hoop
Ze trainen is mijn wens
En dromen erbij
Het gaat over vrienden die samen werken
En streven naar een doel


(Pokémon!)
Het gaat over het bereiken van de hemel
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
(Pokémon)
(Pokémon!)
Het hebben van moed
En daarom richt ik mijn blik
En daar bereidt zijn voor te vechten
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!
Pokémon!</ab>
| <ab>Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish


(Pokémon!)
En we geven het nooit op
(I want them all), so you and me
Dus houdt je hoofd koel
(Pokémon!)
En wij gaan er mee door
And that's why I turn my gaze
(Sinnoh League Victors)
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
| <ab>It's about you
|}
It's about me
It's about hope
And dreams included
It's about friends that work together
And are aiming for a goal


====Movie version====
It's about reaching the heaven
{{Schemetable|Kalos}}
(Pokémon)
Having the courage
And willing to fight for that
 
And we never give up
So keep your head cool
And we will carry on
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!</ab>
|}
|}
 
===[[Black and White (song)|Wit en Zwart]]===
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]]
The TV version was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt and the movie version was sung by Franky Rampen and Sophie Peelen.
<!-- According to the text in the end cards the TV version, the TV version was sung by Marjolein Spijkers -->
====TV version====
{{Schemetable|Unova}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ik wordt ooit beter dan de rest
| <ab>Een nieuwe reis
Voor mij bestaat geen grens
Ja, die stap is heel groot
Ze vangen is de ware test
Zoek de juiste weg
Ze trainen is mijn wens
En een bontgenoot
Richt je kracht maar op je doel
Het is van jou, vertrouw op je gevoel


Ik zal reizen over land
Het is niet altijd wit of zwart
Zal zoeken, oh zo goed
Zoek het antwoord maar in je hart
Een Pokémon die weet wel wat
Of je nu wint of verliest, het is de weg die je kiest
Hij met zijn krachten moet
En de reis gaat van start
Pokémon!</ab>
| <ab>A new journey
Yes, that's a very big step
Find the right path
And an ally
Just focus your power on your goal
It belongs to you, trust on your feeling


(Pokémon!)
It's not always white or black
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
Just seek the answer in your heart
(Pokémon!)
If you win or lose, it's the path that you choose
En daarom richt ik mijn blik
And the journey begins
(Pokémon!)
Pokémon!</ab>
Je hebt vrienden voor altijd
|}
Zijn betrokken wereldwijd
|}
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig hoor je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!


Elke opdracht groot of klein
====Movie version====
Met moed ga ik er voor
{{Schemetable|Unova}}
Een ware strijder zal ik zijn
! Dutch
En al maar ga ik door
! English
|-
| <ab>Een nieuwe reis
Hoe bereid je je voor?
Is de weg wel juist?
Blijf je op je spoor?
Richt je kracht maar op je doel
Het is van jou, dus vertrouw op je gevoel


Kom maar mee, het is m'n tijd
De keus die je maakt
We strijden met elkaar
Is dat wat je wil?
Arm in arm, een prachtig team
En zeg je dat open
En dromen worden waar
Of ben je stil?
Maar weet wel, voor jou komt ook de tijd
Dat het vuur van binnen zich verspreidt


(Pokémon!)
Er is geen goed of fout
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
Als jij op jezelf vertrouwt
(Pokémon!)
En weet dat je nooit verliest
En daarom richt ik mijn blik
Zolang je eerlijk kiest
(Pokémon!)
De waarheid ben jij
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig hoor je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!


(Ik wil ze allemaal)
Het is niet altijd wit of zwart
Ik wil ze allemaal
Zoek het antwoord maar in je hart
Ik wil ze allemaal!
De reis maakt je vrij
Pokémon!</ab>
| <ab>Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish


I will travel over land
Het zijn steeds die keuzes
Will seek, oh so well
Doe ik het goed?
A Pokémon knows what
En weet ik zeker
It has to do with its powers
Waarheen ik moet?
Wanneer zeg ik ja
En wanneer nee?
Gaan wij die weg hier met z'n twee


(Pokémon!)
Er is geen goed of fout
(I want them all), so you and me
Als jij op jezelf vertrouwt
(Pokémon!)
En weet dat je nooit verliest
And that's why I turn my gaze
Zolang je eerlijk kiest
(Pokémon!)
De waarheid ben jij
You have friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So bravely you hear free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!


Every mission big or small
Het is niet altijd wit of zwart
With courage I go for it
Zoek het antwoord maar in je hart
A true warrior I will be
De reis maakt je vrij
And ever I carry on
Pokémon!


Come along, now is the time
Je kunt het aan, zet door
We fight together
De kracht zit van binnen dus ga ervoor
Arm in arm, a splendid team
Er is geen goed of fout
And dreams become reality
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij


(Pokémon!)
Het is niet altijd wit of zwart
(I want them all), so you and me
Zoek het antwoord maar in je hart
(Pokémon!)
De reis maakt je vrij
And that's why I turn my gaze
Pokémon!</ab>
(Pokémon!)
| <ab>A new journey
You have friends forever
How do you prepare?
Are involved worldwide
Is it the right path?
(Pokémon!)
Will you continue on this road?
(I want them all), a heart so true
Just focus your power on your goal
(Pokémon!)
It belongs to you, so trust in your feeling
So bravely you hear free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all)
I want them all!


(I want them all)
The choice that you make
I want them all
Is that what you want?
I want them all!
And do you say that openly
Pokémon!</ab>
Or are you quiet?
|}
But know, for you the time will also come
|}
That the fire will spread from inside


===[[Be a Hero|Wees een Vechter]]===
There's no right or wrong
[[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]]
If you trust in yourself
This opening was sung by Franky Rampen and written by Bianca Steenhagen.
And know you'll never lose
{{Schemetable|Kalos}}
As long as you choose honestly
! Dutch
You are the truth
! English
|-
| <ab>Je bent een ster en op reis
Om ooit de beste te zijn
En op een dag zul jij winnen en stralen
Dus doe je best en bewijs
Dat je de held bent in alle verhalen


Wees een vechter, wees een vechter
It's not always white or black
En de wereld is prachtig en fijn
Just seek the answer in your heart
Pak je kans en wees dus een vechter
The journey makes you free
De toekomst van de wereld dat ben jij


Pokémon!</ab>
It's always those choices
| <ab>You're a star and on a journey
Am I doing good?
To once become the best
And am I sure
And one day you'll win and shine
Where I have to go?
So do your best and prove
When will I say yes
That you're the hero in all stories
And when no?
The two of us take that road here
 
There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth
 
It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free
Pokémon!


Be a fighter, be a fighter
You can take it, carry on
And the world is gorgeous and nice
The power is inside so go for it
Take your chance and be a fighter
There's no right or wrong
You're the future of the world
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth


It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Stand Tall|Ik sta sterk]]===
===[[Rival Destinies (song)|Rivaliserende Lotsbestemmingen]]===
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]]
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rivaliserende Lotsbestemmingen]]
This opening was sung by Franky Rampen and written by Hilde de Mildt.
This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.
====TV version====
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Unova}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
| <ab>Een nieuwe dag, een nieuw avontuur
Sla me neer, ik kom steeds weer overeind
Het daagt je uit met kracht en vuur
Nu zijn wij als tegenstanders vergelijkbaar
Je weet waar we voor staan
Die uitdaging ga je aan


Pokémon,
Wij samen zetten door, vrienden gaan ervoor
Pokémon,
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Ik wil ze allemaal!
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!</ab>
| <ab>A new day, a new adventure
It challenges you with strength and fire
You know what we stand for
You will take that challenge


Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Together we carry on, friends go for it
 
Wherever the path leads, you are always there
Pokémon,
At my side
Pokémon,
Me and you
Ik wil ze allemaal!</ab>
It's destined that way
| <ab>I stand strong, because I know I'm a winner
Pokémon!</ab>
Knock me down, I'll always get back up
Now we are equivalent opponents
 
Pokémon,
Pokémon,
I want them all!
 
I stand strong, because I know I'm a winner
 
Pokémon,
Pokémon,
I want them all!</ab>
|}
|}
|}
|}


====Movie version====
====Movie version====
{{Schemetable|XYZ}}
{{Schemetable|Unova}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
| <ab>Een nieuwe dag, een nieuw avontuur
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Het daagt je uit met kracht en vuur
Ik wil ze allemaal!
Je weet waar we voor staan
Die uitdaging ga je aan


Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Het is zo simpel zoals het gaat
Sla me neer, ik kom steeds weer overeind
Jij bent mijn steun en mijn toeverlaat
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
De kracht schuilt in ons beiden
Zolang we samen strijden


Pokémon,
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Pokémon,
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Ik wil ze allemaal!
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd


Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Er zijn geen vragen dus voel je vrij
Het gaat beter met jou erbij
Dus ga je met me mee
Die kracht is voor ons twee


Pokémon,
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Pokémon,
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Ik wil ze allemaal!
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!


Ik heb al mijn vrienden bij mij
Oooh ooh, als je mij helpt
Ik hou m'n ogen op de bal
Oooh ooh, help ik jou
Jarenlange ervaring en wijsheid
Oooh ooh, ik voel me dapper
Ik wil ze allemaal!</ab>
Ja, omdat ik jou vertrouw
| <ab>I stand strong, because I know I'm a winner
Oooh ooh, er is een opdracht
Yeah, come on, I'm a victor
Oooh ooh, en geef niet op
I want them all!
Oooh ooh, wij blijven samen
Jij brengt me naar de top


I stand strong, because I know I'm a winner
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Knock me down, I'll always get back up
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Yeah, come on, I'm a victor
Aan mijn zij
Ik en jij
Wij zijn er klaar voor, dat gaan we voorbij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!</ab>
| <ab>A new day, a new adventure
It challenges you with strength and fire
You know what we stand for
That challenge you will take


Pokémon,
It's as simple as it goes
Pokémon,
You are my reliance
I want them all!
The power lurks in both of us
As long as we fight together


Yeah, come on, I'm a victor
We carry on together, friends go for it
Wherever the path leads, you are always there
At my side
Me and you
It's destined that way


Pokémon,
There are no questions so feel free
Pokémon,
Things go better when you are there
I want them all!
So will you come with me
That power is for both of us


I have all my friends with me
We carry on together, friends go for it
I keep my eye on the ball
Wherever the path leads, you are always there
Years of experience and wisdom
At my side
I want them all!</ab>
Me and you
|}
It's destined that way
|}
Pokémon!


===[[Under The Alolan Sun|Onder de Alolan zon]]===
Oooh ooh, if you help me
[[File:OPE20.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]]
Oooh ooh, I will help you
This opening was sung by Sarah Nauta and Franky Rampen, and written by Christa Lips.
Oooh ooh, I feel brave
 
Yes, because I trust you
{{Schemetable|Alola}}
Oooh ooh, there's a mission
! Dutch
Oooh ooh, and won't give in
! English
Oooh ooh, we stay together
|-
You will bring me to the top
| <ab>Ik voel me goed bij de zon op mijn huid
Ik word sterker, beleef elke dag avonturen
De dag mag van mij langer duren


Ja! We hebben zoveel plezier (zoveel plezier)
We together carry on, friends go for it
Met een vakantie te mooi om te verzinnen
Wherever the path leads, you're always there
Ja! Onze reis begint hier
At my side
Wij zijn een team we doen alles om te winnen
Me and you
 
We're ready for it, we're going past that
Onder de Alolan zon
It's destined that way
Pokémon!</ab>
Pokémon!
| <ab>I feel good with the sun on my skin
</ab>
I become stronger, I experience adventures every day
It's fine with me if the day lasts longer
 
Yeah! We have so much fun (so much fun)
On a vacation too beautiful to imagine
Yeah! Our journey begins here
We are a team, we do everything to win
 
Under the Alolan sun
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)]]===
===[[It's Always You and Me|Samen zijn we sterk]]===
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)]]
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Avonturen In Unova]]
 
This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.
{{Schemetable|Alola}}
====TV version====
{{Schemetable|Unova2}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ik wordt ooit beter dan de rest
| <ab>Weer een nieuw hoofdstuk, ga af op je doel
Voor mij bestaat geen grens
Klaar voor het gevecht, trots en cool
Ze vangen is de ware test
Je weet waarom je hier bent
Ze trainen is mijn wens
Dit is jouw moment


Ik zal reizen over land
Oh-oh
Zal zoeken, oh zo goed
Vervul je wens
Een Pokémon die weet wel wat
De reis is lang, verleg steeds je grens
Hij met zijn krachten moet
Oh-oh
We gaan voor het teamwerk
Samen zijn we sterk
Pokémon!</ab>
| <ab>Another chapter, face your goal
Ready for the fight, proud and cool
You know why you're here
This is your moment


Pokémon (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
Oh-oh
En daarom richt ik mijn blik
Fulfill you wish
(Pokémon!)
The journey is long, push back your frontiers
Je hebt vrienden voor altijd
Oh-oh
Zijn betrokken wereldwijd
We go for the teamwork
Pokémon (Ik wil ze allemaal), hart zo echt
Together we are strong
Zo moedig ja voel je vrij
Pokémon!
Ik leer jou en jij leert mij
</ab>
Po-ké-mon!
|}
(Ik wil ze allemaal!)
|}
Ik wil ze allemaal!


Elke opdracht groot of klein
====Movie version====
Met moed ga ik er voor
{{Schemetable|Unova2}}
Een ware strijder zal ik zijn
! Dutch
En al maar ga ik door
! English
|-
| <ab>Weer een nieuw hoofdstuk ga af op je doel
Klaar voor het gevecht, trots en cool
Je weet waarom je hier bent
Dat is wat ik je zeg


Kom maar mee, het is m'n tijd
Ieder verhaal heeft een eind en begin
We strijden met elkaar
Nooit zonder je vrienden, dat heeft geen zin
Arm in arm, een prachtig team
Als we samen sterk staan
En dromen worden waar
Dit is ons moment


Pokémon (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
Oh-oh
En daarom richt ik mijn blik
Vervul je wens
(Pokémon!)
De reis is lang, verleg steeds je grens
Je hebt vrienden voor altijd
Oh-oh
Zijn betrokken wereldwijd
Ons doel komt dichterbij
Pokémon (Ik wil ze allemaal), hart zo echt
Oh-oh
Zo moedig ja voel je vrij
Wij gaan voor het teamwerk
Ik leer jou en jij leert mij
Wij zijn vrienden voor altijd
Po-ké-mon!
Voor eeuwig jij en ik
(Ik wil ze allemaal!)
Ik wil ze allemaal!


Ik wil ze allemaal!</ab>
Wij zijn onverslaanbaar, zo zij aan zij
| <ab>Once I'll be better than the rest
Ik blijf bij jou, jij bent zo goed voor mij
For me there's no limit
Het maakt niet uit waar we heen gaan
To catch them is the true test
Dichtbij jou daar voel ik me pas vrij
To train them is my wish


I will travel over land
Oh-oh
Will seek, oh so well
Vervul je wens
A Pokémon knows what
De reis is lang, verleg steeds je grens
It has to do with its powers
Oh-oh
Ons doel komt dichterbij
Oh-oh
Wij gaan voor het teamwerk
Wij zijn vrienden voor altijd
Voor eeuwig jij en ik
Pokémon!


Pokémon (I want them all), so you and me
Oh-oh
And that's why I turn my gaze
Wij gaan voor het teamwerk
(Pokémon!
Wij zijn vrienden voor altijd
You have friends forever
Voor eeuwig jij en ik
Are involved worldwide
(Voor eeuwig jij en ik)
Pokémon (I want them all), a heart so true
Pokémon!</ab>
So brave, yes, you feel free
| <ab>Another chapter, face your goal
I teach you and you teach me
Ready for the fight, proud and cool
Po-ké-mon!
You know why you're here
(I want them all!)
That's what I'm telling you
I want them all!


Every mission big or small
Every story has an end and a beginning
With courage I go for it
Never without your friends, that's no use
A true warrior I will be
If we stand strong together
And ever I carry on
This is our moment


Come along, now is the time
Oh-oh
We fight together
Fulfill your wish
Arm in arm, a splendid team
The journey is long, push back your frontiers
And dreams become reality
Oh-oh
 
Our goal is getting closer
Pokémon (I want them all), so you and me
Oh-oh
And that's why I turn my gaze
We go for the teamwork
(Pokémon!)
We're friends forever
You have friends forever
Forever you and me
Are involved worldwide
 
Pokémon (I want them all), a heart so true
We're unbeatable, side by side like this
So brave, yes, you feel free
I stay with you, you're so good for me
I teach you and you teach me
It doesn't matter where we go
Po-ké-mon!
Close to you, only there do I feel free
(I want them all!)
 
I want them all!
Oh-oh
Fulfill your wish
The journey is long, push back your frontiers
Oh-oh
Our goal is getting closer
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
Pokémon!


I want them all!</ab>
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
(Forever you and me)
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


==Endings==
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Thema Lied (XY)]]===
{{Incomplete|section|Needs singer of Hier in het Paradijs}}
[[File:OPE17.png|250px|thumb|De serie: XY]]
===[[This Side of Paradise|Hier in het Paradijs]]===
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Hilde de Mildt.
[[File:M07 EDE.png|250px|thumb|Hier in het Paradijs]]
====TV version====
<!-- This ending was sung by -->
{{Schemetable|Kalos}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Er is een mooie plaats, met leuke wezens
| <ab>Ik word ooit beter dan de rest
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Voor mij bestaat geen grens
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Ze vangen is de ware test
Deze plaats is cool en super vet want
Ze trainen is mijn wens


Soms dan voel je je een beetje rot
(Pokémon!)
De muren komen op je af
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
Wees niet bang want het komt wel goed
(Pokémon!)
Pak mijn hand en kom maar mee
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!
Pokémon!</ab>
| <ab>Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish


Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
(Pokémon!)
Hier in het paradijs, voor jou en mij
(I want them all), so you and me
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
(Pokémon!)
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
And that's why I turn my gaze
Hier in het paradijs
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!
Pokémon!</ab>
|}
|}


Er is een mooie plaats, met leuke wezens
====Movie version====
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
{{Schemetable|Kalos}}
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
! Dutch
Deze plaats is cool en super vet want
! English
|-
| <ab>Ik wordt ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens


Soms dan voel je je een beetje rot
Ik zal reizen over land
De muren komen op je af
Zal zoeken, oh zo goed
Wees niet bang want het komt wel goed
Een Pokémon die weet wel wat
Pak mijn hand en kom maar mee
Hij met zijn krachten moet


Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
(Pokémon!)
Hier in het paradijs, voor jou en mij
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
(Pokémon!)
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
En daarom richt ik mijn blik
Hier in het paradijs
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig hoor je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!


Hier vliegen al je zorgen weg, je vreugde kent geen grenzen meer
Elke opdracht groot of klein
Ik droom ervan, geniet ervan
Met moed ga ik er voor
Dansen op een ster met jou
Een ware strijder zal ik zijn
Ik neem je mee
En al maar ga ik door


Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Kom maar mee, het is m'n tijd
Hier in het paradijs, voor jou en mij
We strijden met elkaar
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Arm in arm, een prachtig team
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
En dromen worden waar


Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
(Pokémon!)
Hier in het paradijs, voor jou en mij
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
(Pokémon!)
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
En daarom richt ik mijn blik
Hier in het paradijs
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig hoor je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!


Er is een mooie plaats, met leuke wezens
(Ik wil ze allemaal)
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ik wil ze allemaal
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Ik wil ze allemaal!
Deze plaats is cool en super vet want
Pokémon!</ab>
| <ab>Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish


Soms dan voel je je een beetje rot
I will travel over land
De muren komen op je af
Will seek, oh so well
Wees niet bang want het komt wel goed
A Pokémon knows what
Pak mijn hand en kom maar mee
It has to do with its powers


Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
(Pokémon!)
Hier in het paradijs, voor jou en mij
(I want them all), so you and me
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
(Pokémon!)
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
And that's why I turn my gaze
Hier in het paradijs
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So bravely you hear free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!


Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Every mission big or small
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
With courage I go for it
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
A true warrior I will be
Deze plaats is cool en super vet want
And ever I carry on


Soms dan voel je je een beetje rot
Come along, now is the time
De muren komen op je af
We fight together
Wees niet bang want het komt wel goed
Arm in arm, a splendid team
Pak mijn hand en kom maar mee
And dreams become reality


Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
(Pokémon!)
Hier in het paradijs, voor jou en mij
(I want them all), so you and me
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
(Pokémon!)
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
And that's why I turn my gaze
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
(Pokémon!)
Hier in het paradijs, voor jou en mij
You have friends forever
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Are involved worldwide
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
(Pokémon!)
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij</ab>
(I want them all), a heart so true
| <ab>
(Pokémon!)
There is a beautiful place, with lovely creatures
So bravely you hear free
Come and go with us, there are no worries
I teach you and you teach me
They are your best friend, and I'm going to tell you
Po-ké-mon!
This place is cool and super cool because
(Pokémon!)
(I want them all)
I want them all!


Sometimes you're feeling a bit miserable
(I want them all)
The walls are closing you in
I want them all
Don't be afraid, it will be okay
I want them all!
Take my hand and come with me
Pokémon!</ab>
|}
|}


Here in the paradise, the place for you and me
===[[Be a Hero|Wees een Vechter]]===
Here in the paradise, for you and me
[[File:OPE18.png|250px|thumb|Ontdekkingsreis door Kalos]]
Here in the paradise, here you'll get what you see
This opening was sung by Franky Rampen and written by Bianca Steenhagen.
I've never thought it would be so beautiful
{{Schemetable|Kalos}}
Here in the paradise
! Dutch
! English
|-
| <ab>Je bent een ster en op reis
Om ooit de beste te zijn
En op een dag zul jij winnen en stralen
Dus doe je best en bewijs
Dat je de held bent in alle verhalen


There is a beautiful place, with lovely creatures
Wees een vechter, wees een vechter
Come and go with us, there are no worries
En de wereld is prachtig en fijn
They are your best friend, and I'm going to tell you
Pak je kans en wees dus een vechter
This place is cool and super cool because
De toekomst van de wereld dat ben jij


Sometimes you're feeling a bit miserable
Pokémon!</ab>
The walls are closing you in
| <ab>You're a star and on a journey
Don't be afraid, it will be okay
To once become the best
Take my hand and come with me
And one day you'll win and shine
So do your best and prove
That you're the hero in all stories


Here in the paradise, the place for you and me
Be a fighter, be a fighter
Here in the paradise, for you and me
And the world is gorgeous and nice
Here in the paradise, here you'll get what you see
Take your chance and be a fighter
I've never thought it would be so beautiful
You're the future of the world
Here in the paradise


Here all your worries will fly away, your joy has no limits anymore
Pokémon!</ab>
I'm dreaming about it, enjoy it
|}
Dancing with you on a star
|}
I'll take you with me


Here in the paradise, the place for you and me
===[[Stand Tall|Ik sta sterk]]===
Here in the paradise, for you and me
[[File:OPE19.png|250px|thumb|De serie: XYZ]]
Here in the paradise, here you'll get what you see
This opening was sung by Franky Rampen, the TV version was written by Hilde de Mildt and the movie version was written by Bianca Steenhagen.
I've never thought it would be so beautiful
====TV version====
{{Schemetable|XYZ}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Sla me neer, ik kom steeds weer overeind
Nu zijn wij als tegenstanders vergelijkbaar


Here in the paradise, the place for you and me
Pokémon,
Here in the paradise, for you and me
Pokémon,
Here in the paradise, here you'll get what you see
Ik wil ze allemaal!
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise


There is a beautiful place, with lovely creatures
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because


Sometimes you're feeling a bit miserable
Pokémon,
The walls are closing you in
Pokémon,
Don't be afraid, it will be okay
Ik wil ze allemaal!</ab>
Take my hand and come with me
| <ab>I stand strong, because I know I'm a winner
Knock me down, I'll always get back up
Now we are equivalent opponents


Here in the paradise, the place for you and me
Pokémon,
Here in the paradise, for you and me
Pokémon,
Here in the paradise, here you'll get what you see
I want them all!
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise


There is a beautiful place, with lovely creatures
I stand strong, because I know I'm a winner
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because


Sometimes you're feeling a bit miserable
Pokémon,
The walls are closing you in
Pokémon,
Don't be afraid, it will be okay
I want them all!</ab>
Take my hand and come with me
 
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, the place for you and me
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[If We Only Learn|Wij Maken Dromen Waar]]===
====Movie version====
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Wij Maken Dromen Waar]]
{{Schemetable|XYZ}}
This ending was sung by Franky Rampen, Edward Reekers, and Han van Eijk.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Ik zie beelden in de toekomst
| <ab>Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
en ze stellen jou de vraag
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Vecht jij voor een betere wereld?
Ik wil ze allemaal!
Want die queeste speelt vandaag
Dit lied is voor degene die niet voor wanhoop zwicht
Als mensen samen komen, wijkt het duister voor het licht
De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan
Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan


Één hoop één wens
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Voor wat op aarde leeft
Sla me neer, ik kom steeds weer overeind
Er is een kans
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Voor iedereen om wie je geeft
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar


Durf jij door te vechten
Pokémon,
Al ben je soms alleen
Pokémon,
Blijf jij sterk en moedig zonder vrienden om je heen?
Ik wil ze allemaal!
Blijf maar stevig staan ook al gaat het even slecht
Want wij zijn aan je zijde
Klaar voor het gevecht
De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan
Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan


Één hoop één wens
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar


Luister naar die stem vanbinnen
Pokémon,
Laat de strijd gerust beginnen
Pokémon,
Samen gaan wij overwinnen telkens weer
Ik wil ze allemaal!
 
Ik heb al mijn vrienden bij mij
Ik hou m'n ogen op de bal
Jarenlange ervaring en wijsheid
Ik wil ze allemaal!</ab>
| <ab>I stand strong, because I know I'm a winner
Yeah, come on, I'm a victor
I want them all!


Één hoop één wens
I stand strong, because I know I'm a winner
Voor wat op aarde leeft
Knock me down, I'll always get back up
Er is een kans
Yeah, come on, I'm a victor
Voor iedereen om wie je geeft
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar


Heb vertrouwen en wij maken dromen waar...
Pokémon,
Pokémon,
I want them all!


Één hoop één wens
Yeah, come on, I'm a victor
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar


Ja, wij maken dromen waar
Pokémon,
</ab>
Pokémon,
| <ab>
I want them all!
I see images in the future
and they ask you the question
Do you fight for a better world?
Because that question is on today
This song is for those who do not yield for despair
If people come together, the darkness will make way for the light
The world would really be better if we move forwards together
Then we will have a future and there wouldn't be an end for it


One hope one wish
I have all my friends with me
For what lives on earth
I keep my eye on the ball
There is a chance
Years of experience and wisdom
For everyone who you care for
I want them all!</ab>
Only trust in each other
|}
Then we'll make your dream come true
|}


Do you dare to fight forth
===[[Under The Alolan Sun|Onder de Alolan zon]]===
Even if you're sometimes alone
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Onder de Alolan zon]]
Do you stay strong and brave without friends around you?
This opening was sung by Sarah Nauta and Franky Rampen, and written by Christa Lips.
Stay strong, even when it's going bad
Because we are by your side
Ready for the figth
The world would really be better if we move forwards together
Then we will have a future and there wouldn't be an end for it


One hope one wish
{{Schemetable|Alola}}
For what lives on earth
! Dutch
There is a chance
! English
For everyone who you care for
|-
Only trust in each other
| <ab>Ik voel me goed bij de zon op mijn huid
Then we'll make your dream come true
Ik word sterker, beleef elke dag avonturen
De dag mag van mij langer duren


Listen to your inner voice
Ja! We hebben zoveel plezier (zoveel plezier)
Let the fight easily begin
Met een vakantie te mooi om te verzinnen
Together we will win over and over again
Ja! Onze reis begint hier
Wij zijn een team we doen alles om te winnen


One hope one wish
Onder de Alolan zon
For what lives on earth
Pokémon!</ab>
There is a chance
| <ab>I feel good with the sun on my skin
For everyone who you care for
I become stronger, I experience adventures every day
Only trust in each other
It's fine with me if the day lasts longer
Then we'll make your dream come true


Have confidence and we'll make dreams come true...
Yeah! We have so much fun (so much fun)
 
On a vacation too beautiful to imagine
One hope one wish
Yeah! Our journey begins here
For what lives on earth
We are a team, we do everything to win
There is a chance
For everyone who you care for
Only trust in each other
Then we'll make your dream come true
 
Yes, we'll make dreams come true</ab>


Under the Alolan sun
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I'll Always Remember You|Vergeten Zal Ik Je Niet]]===
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)]]===
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Vergeten Zal Ik Je Niet]]
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)]]
This ending was sung by Anneke Beukman.
This opening was sung by Juliann Ubbergen and Jeske van der Staak and written by Hilde de Mildt.
{{Schemetable|Sinnoh}}
{{Schemetable|Alola}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Ik wordt ooit beter dan de rest
Vergeten zal ik je niet
Voor mij bestaat geen grens
Geef het nooit op en dan zul je het zien
Ze vangen is de ware test
Bij iedere zucht
Ze trainen is mijn wens
Denk ik aan jou terug
Vergeten zal ik je niet


Overal zie ik jouw mooie schaduw
Ik zal reizen over land
Met mijn ogen dicht zie ik jouw blik
Zal zoeken, oh zo goed
En als ik zing, hoor ik jouw melodie
Een Pokémon die weet wel wat
Er gaat geen één moment voorbij
Hij met zijn krachten moet
Dat ik niet denk aan jou en mij


Voor altijd zul jij nu mijn held zijn
Pokémon (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
En jij bent zo sterk en kent geen angst
En daarom richt ik mijn blik
Ik weet dat ik op jou kan bouwen
(Pokémon!)
Jij bent altijd dicht bij mij
Je hebt vrienden voor altijd
Een echte vriend
Zijn betrokken wereldwijd
Ja, dat ben jij
Pokémon (Ik wil ze allemaal), hart zo echt
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Ik wil ze allemaal!)
Ik wil ze allemaal!


Vergeten zal ik je niet
Elke opdracht groot of klein
Geef het nooit op en dan zul je het zien
Met moed ga ik er voor
Bij iedere zucht
Een ware strijder zal ik zijn
Denk ik aan jou terug
En al maar ga ik door
Vergeten zal ik je niet


Oh oh yeah, niet vergeten
Kom maar mee, het is m'n tijd
Hey yeah yeah yeah, niet vergeten
We strijden met elkaar
Arm in arm, een prachtig team
En dromen worden waar


Oh, omdat je zoveel voor me deed
Pokémon (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
En ik nu zeker weet
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
Pokémon (Ik wil ze allemaal), hart zo echt
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Ik wil ze allemaal!)
Ik wil ze allemaal!


Vergeten zal ik je niet
Ik wil ze allemaal!</ab>
Geef het nooit op en je zult het echt zien
| <ab>Once I'll be better than the rest
Bij iedere zucht
For me there's no limit
Denk ik aan jou terug
To catch them is the true test
Vergeten zal ik je niet
To train them is my wish


Vergeten zal ik je niet
I will travel over land
Geef het nooit op en je zult het echt zien
Will seek, oh so well
Bij iedere zucht
A Pokémon knows what
Denk ik aan jou terug
It has to do with its powers
Ik zal niet vergeten
Nee niet vergeten
Zal niet vergeten
Vergeten zal ik je niet</ab>
| <ab>
I won't forget you
Never give up and then you'll see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget you


Everywhere I see your beautiful shadow
Pokémon (I want them all), so you and me
With my eyes closed I see your look
And that's why I turn my gaze
And when I sing, I hear your melody
(Pokémon!) 
No moment goes by
You have friends forever
That I don't think about you and me
Are involved worldwide
Pokémon (I want them all), a heart so true
So brave, yes, you feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(I want them all!)
I want them all!


Forever you will be my hero
Every mission big or small
And you're so strong and don't know any fear
With courage I go for it
I know that I can rely on you
A true warrior I will be
You're always close to me
And ever I carry on
A true friend
Yes, that's you


I won't forget you
Come along, now is the time
Never give up and then you'll see it
We fight together
With every sigh
Arm in arm, a splendid team
I think back to you
And dreams become reality
I won't forget you


Oh oh yeah, don't forget
Pokémon (I want them all), so you and me
Hey yeah yeah yeah, don't forget
And that's why I turn my gaze
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
Pokémon (I want them all), a heart so true
So brave, yes, you feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(I want them all!)
I want them all!


Oh, because you did so much for me
I want them all!</ab>
And now I'm sure
 
I won't forget you
Never give up and then you'll really see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget you
 
I won't forget you
Never give up and then you'll really see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget
No don't forget
Won't forget
I won't forget you
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Living in the Shadow|Leven in de schaduw]]===
===[[Under The Alolan Moon|Onder de Alolan Maan]]===
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Leven in de schaduw]]
[[File:OPE21.png|thumb|250px|Onder de Alolan Maan]]
This ending was sung by Marcel Veenendaal.
This opening was sung by Kelvin Allison, Jeske van der Staak, Anneke Beukman, Franky Rampen, and written by Hilde de Mildt.
{{Schemetable|Sinnoh}}
 
{{Schemetable|Alola}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Tapu Koko, Tapu Lele,
Soms kun je het moeiljk zien
Tapu Bulu, Tapu Fini
Is dit een vijand of een vriend
Maar dat gaat zo
Als je leeft in de schaduw


Soms is er haat en nijd als er iets gebeurt met ruimte en tijd
Leer van het leven, geven,
Maar dat gaat zo
streven, leer bewust je les
Als je leeft in de schaduw


Nu is het tijd
Eenheid, wedstrijd,
We gaan ervoor
blijheid, samen ga je voor succes
Spreid je vleugels
We vechten weer door
Heb je lef genoeg
Of ga je er vandoor


Leven in de schaduwhemel
(Want het komt eraan)
Leven in de schaduw
De dag dat je je doel bereikt.
Oh, Darkrai
Onder de Alolan Maan
Leven in de schaduwhemel
Pokémon!</ab>
Leven in de schaduw
| <ab>Tapu Koko, Tapu Lele
Oh, Darkrai
Tapu Bulu, Tapu Fini
</ab>
| <ab>
Sometimes it's hard to see
Is this a foe or a friend
But it goes like that
When you live in the shadow


Sometimes there's hatred and envy if something happens with space and time
Learn from life, give,
But it goes like that
aim, learn your lesson consciously
When you live in the shadow


Now it's time
Unity, competition,
We go for it
joy, together you go for success
Spread your wings
We fight on again
Do you have enough courage
Or do you run off


Living in the shadow sky
(Because it's coming)
Living in the shadow
The day you reach your goal.
Oh, Darkrai
Under the Alolan Moon
Living in the shadow sky
Pokémon! </ab>
Living in the shadow
Oh, Darkrai
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[This is a Beautiful World|Wat is de wereld toch mooi]]===
===[[The Challenge of Life|De Uitdaging Aan]]===
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Wat is de wereld toch mooi]]
[[File:OPE22.png|250px|thumb|De Uitdaging Aan]]
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Wat is de wereld toch mooi]]
This opening was sung by Tommie Christiaan and Talita Angwarmasse, and written by Hilde de Mildt.
This ending was sung by Marcel Veenendaal.
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Kom, sta op de uitdaging roept jou
Elke dag weer jachtig jagen zonder vragen of je je vergist
(De uitdaging roept jou)
De kans bestaat dat als je nooit bij het leven stilstaat dat je iets hebt gemist
Kom, sta op en wordt kampioen
Er wacht een hele wereld daar
(De uitdaging roept jou)
Water, aarde, lucht en vuur
 
Als een regenboog vol kleuren
Pak mijn hand en train met mij
Het is een prachtig avontuur
Dan winnen we samen
(De uitdaging roept jou)
Niets wat ons in de weg zal staan
 
Sterker en sterker
Dus ik neem de uitdaging aan!
Pokémon!</ab>
| <ab>Come on, stand up to the challenge calling you
(The challenge calls you)
Come on, get up and become a champion
(The challenge calls you)


Dus kijk om je heen
Take my hand and train with me
Dan zie je pas goed
Then we will win together
Waar je nu staat
(The challenge calls you)
En waar je heen moet
Nothing will stand in our way
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi


Alle goede dingen moet je vieren in het leven
Stronger and stronger
Kom op pak die kans
So I will accept the challenge!
Of het geschenk dat in jouw handen is gegeven verliest zijn glans
Pokémon!</ab>
Dat mag niet gebeuren
|}
Wees je eigen held
|}
Bepaal je eigen toekomst
Wees bewust dat alles telt


Dus kijk om je heen
===[[The Journey Starts Today|De Reis Begint Vandaag]]===
Dan zie je pas goed
[[File:OPE23.png|250px|thumb|De Reis Begint Vandaag]]
Waar je nu staat
This opening was sung by Kelvin Alisson and Maria Hengst, and written by Marjolein Spijkers..
En waar je heen moet
{{Schemetable|Galar}}
Dan heb je door
! Dutch
Wat is de wereld toch mooi
! English
Wat is de wereld toch mooi
|-
| <ab>In de grote wereld weet je me te vinden
Dan zijn we samen om het leven te ontdekken
Avonturen lijken eeuwig te duren
Samen vinden wij het antwoord op elke vraag


De sleutel van het wonder
In de wereld van hoog tot laag
Hou jij in je hand
De reis begint vandaag!
Open alle deuren
De reis begint vandaag!
Stap maar in een magisch land
De reis begint vandaag!</ab>
| <ab>In the big world, you know to find me
Then we are together to discover life
Adventures seem to last forever
Together, we find the answer to every question


Dus kijk om je heen
In the world from high to low
Dan zie je pas goed
The journey starts today!
Waar je nu staat
The journey starts today!
En waar je heen moet
The journey starts today!</ab>
Dan heb je door
|}
Wat is de wereld toch mooi
|}


Dus kijk om je heen
===[[Always Safe|Ik let op jou]]===
Dan zie je pas goed
[[File: M23 OPE.png|250px|thumb|Ik let op jou]]
Waar je nu staat
<!-- This opening was sung by ??? -->
En waar je heen moet
{{Schemetable|Galar}}
Dan heb je door
! Dutch
Wat is de wereld toch mooi
! English
Wat is de wereld toch mooi
|-
| <ab>Kleine vogel op de vlucht
Het valt niet mee in die grote lucht
Maar de wolken lachen naar jou
Je leert zoveel in het hemelblauw
 
Pak je kans snel
Je kunt het heus wel
Ik ben dicht bij
Vlieg maar kleine jij
 
Ook al raast de wind
Je vindt altijd een weg terug
Je bent veilig hier, ik let op jou altijd
Ook al ben je bang
Je vindt altijd een weg terug
Je bent veilig hier, ik let op jou altijd
Ik let op jou
 
Nee, niet huilen, ga door
Oefen maar je kunt het hoor
Als je valt, sta dan weer op
Je bent heel sterk dus geef niet op


Kijk om je heen
Je groeit elke dag
Dan zie pas goed
Vertrouw op je kracht
Dan heb je door
Ben altijd dicht bij
Wat is de wereld toch mooi
Vlieg maar kleine jij
De wereld is mooi
Dus kijk om je heen
Wat is de wereld toch mooi
Ooh de wereld is mooi</ab>
| <ab>
Hectic hunting every day again without asking if you make a mistake
There is a chance that you have missed something if you never give thought to life
A whole world is waiting there
Water, earth, air, and fire
Like a rainbow full of colors
It's a splendid adventure


So look around you
Ik let op jou</ab>
Only then you see
| <ab>Little bird on the run
Where you're standing right now
It's not easy in that big sky
And where you have to go
But the clouds are smiling at you
Then you get
You learn so much in the sky blue
What a beautiful world


All good things should be celebrated in life
Grab your chance quickly
Come on and grab that chance
You can do it
Or else the gift that has been given into your hands loses its shine
I'm close
That can't happen
Fly little you
Be your own hero
Determine your own future
Be aware that everything counts


So look around you
Even though the wind is blowing
Only then you see
You always find a way back
Where you're standing right now
You're safe here, I'm always watching you
And where you have to go
Even if you're scared
Then you get
You always find a way back
What a beautiful world
You're safe here, I'm always watching you
What a beautiful world
I'm watching you


The miracle's key
No, don't cry, keep going
Are you holding in your hand
Practice but you can hear it
Open all doors
If you fall, get up again
Just step into a magical land
You are very strong so don't give up


So look around you
You grow every day
Only then you see
Trust your strength
Where you're standing right now
I'm always close
And where you have to go
Fly little you
Then you get
What a beautiful world
 
So look around you
Only then you see
Where you're standing right now
And where you have to go
Then you get
What a beautiful world
What a beautiful world


So look around you
I'm watching you</ab>
Only then you see
Then you get
What a beautiful world
The world is beautiful
So look around you
What a beautiful world
Ooh the world is beautiful</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[I Believe in You|Ik Vertrouw Op Jou]]===
===[[Journey to Your Heart|Luister Naar Je Hart]]===
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Ik Vertrouw Op Jou]]
[[File: OPE24.png|250px|thumb|Luister Naar Je Hart]]
This ending was sung by Franky Rampen and Marjolein Spijkers and written by Marjolein Spijkers.
This opening was sung by Maria Hengst and written by Marcel Jonker.
{{Schemetable|HGSS}}
{{Schemetable|Galar}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Laten we op reis gaan
Wie vangt me op als alles misloopt
Jij en ik
Waar kan ik heen als ik eenzaam ben
 
Waar kan ik schuilen en me verwarmen
Want dan zijn we sterker dan de rest
Bij jou
En dan doen we alles samen
Ja bij jou
Leren, trainen, niet te stoppen
Go! Go! Go!
 
Waar je ook naartoe gaat, ik ga mee
Laten we op reis gaan, volg je hart
Dus luister naar je hart


Wie vangt me op met open armen
Pokémon!</ab>
Waar kan ik heen als het tegenzit
| <ab>Let's go on a journey
Waar vindt ik hoop als ik 's ochtends opstaan
You and me
Bij jou
Ja bij jou


Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Because then we are stronger than the rest
Jij ving me op toen het moeilijk was
And then we do everything together
Een helder licht al is het buiten grauw
Learning, training, unstoppable
Ik vertrouw op jou
Go! Go! Go!


Als ik struikel en val
Wherever you go, I'll go with you
Pak jij mijn hand
Let's go on a journey, follow your heart
Als ik het niet weet ben jij mijn verstand
So listen to your heart
Als ik het niet snap leg jij het nog een keer uit
Echt waar
Wij horen samen, vanaf het begin
En ik ken je door en door
Wat zou ik moeten als jij er niet voor mij zou zijn


Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Pokémon!</ab>
Jij ving me op toen het moeilijk was
|}
Een helder licht al is het buiten grauw
|}
En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht
Terwijl jij nooit iets terugverwacht
Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw
Ja, ik vertrouw op jou
Ja, ik vertrouw op jou


Jij stond voor me klaar toen het nodig was  
===[[With You|Naartoe]]===
Jij ving me op toen het moeilijk was
[[File:OPE25.png|250px|thumb|Naartoe]]
Een helder licht al is het buiten grauw
<!-- This opening was sung by ??? -->
En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht
{{Schemetable|Galar}}
Terwijl jij nooit iets terugverwacht
! Dutch
Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw
! English
Ja, ik vertrouw op jou
|-
| <ab>Samen gaan we overal naartoe
Oh-oh-oh-oh-oh
Ook al weet ik nog niet altijd hoe
Oh-oh-oh-oh-oh


Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Het gaat me om de reis
Jij ving me op toen het moeilijk was
en niks brengt ons van de wijs
Een helder licht al is het buiten grauw
Ik vertrouw op jou
Ja, ik vertrouw op jou
</ab>
| <ab>
Who receives me when everything goes wrong
Where can I go when I'm lonely
Where can I shelter and warm up
With you
Yes with you


Who receives me with open arms
Samen gaan we overal naartoe
Where can I go when things go against me
(Overal naartoe)
Where do I find hope when I get up in the morning
Naartoe</ab>
With you
| <ab>Together we go everywhere
Yes with you
Oh-oh-oh-oh-oh
Even though I don't always know how
Oh-oh-oh-oh-oh


You were there for me when it was necessary
What matters to me is the journey
You received me when things were hard
and nothing will take us off the hook
A bright light even if it's grey outside
I trust in you


When I trip and fall
Together we go everywhere
You grab my hand
(Go everywhere)
When I don't know it anymore you're my brain
to</ab>
When I don't understand you explain it once again
|}
Really
We belong together, from the beginning
And I know you through and through
What would I do if you won't be there for me
 
You were there for me when it was necessary
You received me when things were hard
A bright light even if it's grey outside
And if I'm ever weak, you give me strength
While you never expect anything in return
My ray of hope, you're always faithful to me
Yes, I trust in you
Yes, I trust in you
 
You were there for me when it was necessary
You received me when things were hard
A bright light even if it's grey outside
And if I'm ever weak, you give me strength
While you never expect anything in return
My ray of hope, you're always faithful to me
Yes, I trust in you
 
You were there for me when it was necessary
You received me when things were hard
A bright light even if it's grey outside
I trust in you
Yes, I trust in you
</ab>
|}
|}
|}


===[[Follow Your Star|De Sterren Zijn Voor Jou]]===
===[[Gotta Catch Em All (song)|Ik wil ze allemaal]]===
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|De Sterren Zijn Voor Jou (Ideals Mix)]]
[[File:OPE26.png|250px|thumb|Ik wil ze allemaal]]
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|De Sterren Zijn Voor Jou (Truth Mix)]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
This ending was sung by Sophie Peelen in Black and by Franky Rampen in White, and written by Hilde de Mildt.
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Unova}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>POKÉMON!
Schiet omhoog, wees een ster
(Ik wil ze allemaal)
Die kans brengt je ver
't Is jij en ik
Het is de kracht die in jou leeft
En daarop richt ik mijn blik
Die jou vleugels geeft
POKÉMON!
Vlieg maar hoog langs de maan
O, vrienden voor altijd
Je kunt de wereld aan
Zijn betrokken wereldwijd
Maak je keus zonder rem
POKÉMON!
Geef het een stem
(Ik wil ze allemaal)
Een hart zo echt
Zo moedig in elk gevecht
Ik leer jou en jij leert mij
POKÉMON!
Ik wil ze allemaal!
POKÉMON!</ab>
| <ab>POKÉMON!
(I want them all)
It's you and me
And that's where I focus my gaze
POKÉMON!
Oh, friends forever
Are involved worldwide
POKÉMON!
(I want them all)
A heart so true
So brave in every battle
I teach you and you teach me
POKÉMON!
I want them all!
POKÉMON!</ab>
|}
|}


De sterren voorbij
===[[Becoming Me|Zo word ik mezelf]]===
Als jij je vleugels spreidt
[[File:HZ OPE01.png|250px|thumb|Zo word ik mezelf]]
Gewichtloos en vrij
<!-- This opening was sung by ??? -->
Worden wensen werkelijkheid
{{Schemetable|Paldea}}
Dus luister naar je hart
! Dutch
Blijf je dromen altijd trouw
! English
De sterren, die zijn voor jou
|-
| <ab>Als je leidt met je hart
Lijkt dat soms een slechte start
Al voel je je verward
Geloof me, dat wordt beter


Iedere stap die je doet
Ik voel me hier thuis, dit is mijn plek
Brengt je dichter bij je doel
Waar ik opnieuw mijn kracht ontdek
En je weet: dit is goed
Ik voel me altijd
Vertrouw op je gevoel
Met jou, zo word ik mezelf
Zet door, heel gericht
(Zo word ik mezelf)
Dan dooft echt nooit het licht
Zo word ik mezelf
Wis je twijfels maar uit
</ab>
Oh, zing het luid
| <ab>
When you lead with your heart
Sometimes it seems like a bad start
Even if you feel confused
Trust me, it gets better


De sterren voorbij
I feel at home here, this is my place
Als jij je vleugels spreidt
Where I rediscover my strength
Gewichtloos en vrij
I always feel myself
Worden wensen werkelijkheid
With you, this is how I become myself
Dus luister naar je hart
(This is how I become myself)
Blijf je dromen altijd trouw
This is how I become myself</ab>
De sterren, die zijn voor jou
|}
|}
 
==Endings==
===[[To Know the Unknown|Najaarszon]]===
[[File:M03 EDE.png|250px|thumb|Najaarszon]]
This ending was sung and translated by Bert Heerink only for the theater version of the movie. The original song is called Burning Heart from Vandenberg. It was not included in the dvd version.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Voel de najaarszon die zo warm begon
En hoe ze speelt met jou, op jouw gezicht in 't herfstlicht
Voel de najaarswind die zo zacht begint
Of op de trommel slaat en in de maat van de herfst gaat
 
Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei
 
Voel mijn hart voor jou, hoe het voor jou slaat
En voor wat komen gaat, als we samen zijn, met z'n tweeen zijn
Voel jouw hart voor mij, voor ons allebei
En hoe ze samen gaan, het ritme slaan voor jou en mij
 
Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei
Ons allebei
 
Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei
 
Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei
Ons allebei
 
Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei
Voor ons allebei


De sterren voorbij
Als jij je vleugels spreidt
Gewichtloos en vrij
Worden wensen werkelijkheid
Dus luister naar je hart
Blijf je dromen altijd trouw
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Shoot up, be a star
Feel the autumn sun that started so warm
That chance gets you far
And how she plays with you, on your face in the autumn light
It's the power that lives inside of you
Feel the autumn wind starting so softly
That gives you wings
Or hit the drum and go in time with fall
Just fly high past the moon
You can take on the world
Make your choice without a brake
Give it a voice


Beyond the stars
This heart that beats for you
When you spread your wings
In the size that belongs to you
Weightless and free
This heart that beats in me
Dreams become reality
For the both of us
So listen to your heart
Always stay true to your dreams
The stars, they're for you


Every step you take
Feel my heart for you, how it beats for you
Brings you closer to your goal
And for what is to come, when we are together, the two of us
And you know: this is good
Feel your heart for me, for both of us
Trust in your feeling
And how they go together, hit the beat for you and me
Carry on, very focused
Then the light never extinguishes
Just erase your worries
Oh, sing out loud


Beyond the stars
This heart that beats for you
When you spread your wings
In the size that belongs to you
Weightless and free
This heart that beats in me
Dreams become reality
For the both of us
So listen to your heart
Both of us
Always stay true to your dreams
 
The stars, they're for you
This heart that beats for you
In the size that belongs to you
This heart that beats in me
For the both of us
 
This heart that beats for you
In the size that belongs to you
This heart that beats in me
For the both of us
Both of us


Beyond the stars
This heart that beats for you
When you spread your wings
In the size that belongs to you
Weightless and free
This heart that beats in me
Dreams become reality
For the both of us
So listen to your heart
For the both of us
Always stay true to your dreams
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Open My Eyes|Ja Dan Ben Je Vrij]]===
===[[This Side of Paradise|Hier in het Paradijs]]===
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Ja Dan Ben Je Vrij]]
[[File:M07 EDE.png|250px|thumb|Hier in het Paradijs]]
This ending was sung by Tineke Blok and written by Laura Vlasblom.
<!-- This ending was sung by -->
{{Schemetable|XY}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Weg uit het donker
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Op naar het zonlicht
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
De wereld staat weer open
Deze plaats is cool en super vet want
Eens was ik zo bang
Nu voelt het zo goed
Ik huil nog een keer 't is voorbij
Dit betekent nu zoveel voor mij


'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed
Soms dan voel je je een beetje rot
Weet wat ik moet en waarom we hier zijn
De muren komen op je af
We gaan nu hier ontdekken, samen beleven dat maakt het zo fijn
Wees niet bang want het komt wel goed
Het afscheid komt te vroeg toe blijf toch bij mij
Pak mijn hand en kom maar mee
Hou je zo stevig vast dan voel ik me blij
Dicht langs de wolken met mij
Ja, dan ben je vrij


Weg uit het donker
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Op naar het zonlicht
Hier in het paradijs, voor jou en mij
De wereld staat weer open
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Eens was ik zo bang
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Nu voelt het zo goed
Hier in het paradijs
Ik huil nog een keer 't is voorbij
Dit betekent nu zoveel voor mij


'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed
Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Weet wat ik moet en waarom we hier zijn
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
We gaan nu hier ontdekken, een nieuw avontuur
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Maakt wie we zijn
Deze plaats is cool en super vet want
</ab>
| <ab>
Away from the darkness
To the sunlight
The world stands open again
Once I was so scared
Now it feels so good
I cry another time it is over
This means so much for me now


I want to thank you sweetheart that you help me so well
Soms dan voel je je een beetje rot
Know what I must and why we are here
De muren komen op je af
Now we go discover here, experience together that is so nice
Wees niet bang want het komt wel goed
The goodbye cames too early, please stay with me
Pak mijn hand en kom maar mee
Hold you tight then I feel myself happy
Close by the clouds
Yes, then are you free


Away from the darkness
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
To the sunlight
Hier in het paradijs, voor jou en mij
The world stands open again
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Once I was so scared
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Now it feels so good
Hier in het paradijs
I cry another time it is over
This means so much for me now


I want to thank you sweetheart that you help me so well
Hier vliegen al je zorgen weg, je vreugde kent geen grenzen meer
Know what I must and why we are here
Ik droom ervan, geniet ervan
Now we go discover here, a new adventure
Dansen op een ster met jou
Makes who we are
Ik neem je mee
</ab>
|}
|}


===[[Every Side Of Me|Elke Kant Van Mij]]===
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Elke Kant Van Mij]]
Hier in het paradijs, voor jou en mij
<!-- This ending was sung by ??? -->
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
{{Schemetable|ORAS}}
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Ooit sloot ik me af
Deed alles graag alleen
In mijn wereld was slechts plaats voor één persoon
Maar nu heb ik je nodig
Onze levens lopen nu voorgoed synchroon
Jij voelt wat ik voel
En snapt wat ik bedoel


Ik blijf mijn dromen trouw
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Mijn wensen komen uit met jou
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs


Jij kent elke kant van mij
Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Al mijn zwakke punten die zie jij
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Een heel nieuwe start (heel nieuwe start)
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Want wij horen samen (oooooh)
Deze plaats is cool en super vet want
Jij bent elke kant van mij
 
Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart
Soms dan voel je je een beetje rot
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
De muren komen op je af
Wees niet bang want het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee


Ik blijf mijn dromen trouw
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Mijn wensen komen uit met jou
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs


Jij kent elke kant van mij
Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Al mijn zwakke punten die zie jij
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Een heel nieuwe start
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Want wij horen samen
Deze plaats is cool en super vet want


Jij kent elke kant van mij
Soms dan voel je je een beetje rot
Al mijn zwakke punten die zie jij
De muren komen op je af
Een heel nieuwe start
Wees niet bang want het komt wel goed
Want wij horen samen
Pak mijn hand en kom maar mee


Jij kent elke kant van mij
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Een heel nieuwe start (heel nieuwe start)
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Want wij horen samen (oooooh)
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Jij bent elke kant van mij
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Ik blijf mijn dromen trouw
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Mijn wensen komen uit met jou
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Once I closed myself off
There is a beautiful place, with lovely creatures
Liked to do everything alone
Come and go with us, there are no worries
In my world there was only place for one person
They are your best friend, and I'm going to tell you
But now I need you
This place is cool and super cool because
Our lives are now synchronized for good
You feel what I feel
And understand what I mean


I stay true to my dreams
Sometimes you're feeling a bit miserable
My wishes come true with you
The walls are closing you in
I stay true to my dreams then my wishes come true
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me


You know every side of me
Here in the paradise, the place for you and me
All my weak points, you see them
Here in the paradise, for you and me
A whole new start (whole new start)
Here in the paradise, here you'll get what you see
Because we belong together (oooooh)
I've never thought it would be so beautiful
You are every side of me
Here in the paradise
All those things fight for a place in your heart
I stay true to my dreams then my wishes come true


I stay true to my dreams
There is a beautiful place, with lovely creatures
My wishes come true with you
Come and go with us, there are no worries
I stay true to my dreams then my wishes come true
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because


You know every side of me
Sometimes you're feeling a bit miserable
All my weak points, you see them
The walls are closing you in
A whole new start
Don't be afraid, it will be okay
Because we belong together
Take my hand and come with me


You know every side of me
Here in the paradise, the place for you and me
All my weak points, you see them
Here in the paradise, for you and me
A whole new start
Here in the paradise, here you'll get what you see
Because we belong together
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise


You know every side of me
Here all your worries will fly away, your joy has no limits anymore
All my weak points, you see them
I'm dreaming about it, enjoy it
A whole new start (whole new start)
Dancing with you on a star
Because we belong together (oooooh)
I'll take you with me
You are every side of me
All those things fight for a place in your heart
I stay true to my dreams
My wishes come true with you
I stay true to my dreams then my wishes come true
</ab>
|}
|}


===[[Soul-Heart (song)|Mijn Zielenhart]]===
Here in the paradise, the place for you and me
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Mijn Zielenhart]]
Here in the paradise, for you and me
<!-- This ending was sung by ??? -->
Here in the paradise, here you'll get what you see
{{Schemetable|XYZ}}
I've never thought it would be so beautiful
! Dutch
! English
|-
| <ab>Mooi en uniek
Sterk als staal, gesmeed door een genie
En met een machtig hart, bracht veel vreugd en smart
Vergeet de plek waar de chaos alleen overbleef
Daar kwam ik plotseling terecht
Word een vriendschap beslecht


Pak mijn hand, voel mijn zielenhart
Here in the paradise, the place for you and me
't Is nu hoog tijd voor een nieuwe start
Here in the paradise, for you and me
Laat mij jouw lichtpuntje zijn
Here in the paradise, here you'll get what you see
Tot de zon straks weer schijnt
I've never thought it would be so beautiful
Dit is fijn ken mijn zielenhart
Here in the paradise
Ik hou de wacht over jouw stad
Ik ben jouw heldere ster
Schittert fel van heel ver
Naar de plek die ik ken
Naar de plek waar jij bent
Voel mijn zielenhart nu


Huil maar niet meer
There is a beautiful place, with lovely creatures
Ik was weg maar ik ben er nu weer
Come and go with us, there are no worries
Laat de wezens weer leven onbegrensd
They are your best friend, and I'm going to tell you
Dit is mijn wens
This place is cool and super cool because
Ken voor altijd mijn zielenhart
't Is nu hoog tijd voor een nieuwe start
Laat mij jouw lichtpuntje zijn
Tot de zon straks weer schijnt</ab>
| <ab>Beautiful and unique
Strong as steel, forged by a genius
And with a mighty heart, brought a lot of joy and sorrow
Forget the place where the chaos alone remained
There I suddenly ended up
Is a friendship being settled


Take my hand, feel my soul heart
Sometimes you're feeling a bit miserable
It's high time now for a new start
The walls are closing you in
Let me be your ray of hope
Don't be afraid, it will be okay
Until the sun shines again soon
Take my hand and come with me
This is nice know my soul heart
I keep watch over your city
I'm your bright star
Shines bright from far away
To the place I know
To the place where you are
Feel my soul heart now


Do not cry anymore
Here in the paradise, the place for you and me
I was away but I'm back now
Here in the paradise, for you and me
Let the creatures live again limitless
Here in the paradise, here you'll get what you see
This is my wish
I've never thought it would be so beautiful
Know my soul heart forever
Here in the paradise
It's high time now for a new start
 
Let me be your ray of hope
There is a beautiful place, with lovely creatures
Until the sun shines again soon</ab>
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because
 
Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me
 
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, the place for you and me
</ab>
|}
|}
|}
|}


==={{so|I Choose You|Ik kies jou}}===
===[[If We Only Learn|Wij Maken Dromen Waar]]===
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Ik kies jou]]
[[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|Wij Maken Dromen Waar]]
{{Schemetable|Alola}}
This ending was sung by Franky Rampen, Edward Reekers, and Han van Eijk.
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>Hey daar ben je
| <ab>Ik zie beelden in de toekomst
Zeker weten
en ze stellen jou de vraag
Ik had jou zo herkend
Vecht jij voor een betere wereld?
Ik kan gaan tot het eind van de wereld en
Want die queeste speelt vandaag
Weet dat jij daar bent
Dit lied is voor degene die niet voor wanhoop zwicht
Als mensen samen komen, wijkt het duister voor het licht
De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan
Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan


Ik bleef speuren en speuren
Één hoop één wens
Ver, dichtbij
Voor wat op aarde leeft
Speuren en speuren
Er is een kans
En daar was jij
Voor iedereen om wie je geeft
En dromen delen wij
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar


Ik kies jou
Durf jij door te vechten
Ik kies jou
Al ben je soms alleen
Dus kom nu maar gauw
Blijf jij sterk en moedig zonder vrienden om je heen?
Want wij horen gewoon bij elkaar
Blijf maar stevig staan ook al gaat het even slecht
En we wisten meteen
Want wij zijn aan je zijde
Onze harten zijn één
Klaar voor het gevecht
Ik kies jou
De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan
Ik kies jou
Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan


Hallo, maatje
Één hoop één wens
Lang geleden
Voor wat op aarde leeft
Fijn om jou weer te zien
Er is een kans
Kunnen wij na een reis vol gevaar, alweer
Voor iedereen om wie je geeft
Terug naar huis misschien?
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar


Ik zal zoeken en zoeken
Luister naar die stem vanbinnen
Telkens weer
Laat de strijd gerust beginnen
Zoeken en zoeken
Samen gaan wij overwinnen telkens weer
't Is... iedere keer
Net zoals weleer


Ik kies jou
Één hoop één wens
Ik kies jou
Voor wat op aarde leeft
Dus kom nu maar gauw
Er is een kans
Want wij horen gewoon bij elkaar
Voor iedereen om wie je geeft
En we wisten meteen
Alleen vertrouwen op elkaar
Onze harten zijn één
Dan maken wij je dromen waar
Ik kies jou
Ik kies jou


Ik kies jou
Heb vertrouwen en wij maken dromen waar...
Ik kies jou
Blijf jou altijd trouw
Steeds op weg naar een nieuw avontuur
Want ik kan alles aan
Als je maar sterk blijft staan
Ik kies jou
Ik kies jou</ab>
| <ab>Hey there you are
Definitely
I had recognized you like that
I can go to the end of the world and
Know that you are there


I kept searching and searching
Één hoop één wens
Far, close
Voor wat op aarde leeft
Searching and searching
Er is een kans
And there you were
Voor iedereen om wie je geeft
And dreams we share
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar


I choose you
Ja, wij maken dromen waar
I choose you
</ab>
So come soon
| <ab>
Because we just belong together
I see images in the future
And we knew immediately
and they ask you the question
Our hearts are one
Do you fight for a better world?
I choose you
Because that question is on today
I choose you
This song is for those who do not yield for despair
If people come together, the darkness will make way for the light
The world would really be better if we move forwards together
Then we will have a future and there wouldn't be an end for it


Hello, buddy
One hope one wish
Been a while
For what lives on earth
Good to see you again
There is a chance
After a journey full of danger, can we
For everyone who you care for
Go back home perhaps?
Only trust in each other
Then we'll make your dream come true


I will search and search
Do you dare to fight forth
Again and again
Even if you're sometimes alone
Search and search
Do you stay strong and brave without friends around you?
It's... every time
Stay strong, even when it's going bad
Just like before
Because we are by your side
Ready for the figth
The world would really be better if we move forwards together
Then we will have a future and there wouldn't be an end for it


I choose you
One hope one wish
I choose you
For what lives on earth
So come soon
There is a chance
Because we just belong together
For everyone who you care for
And we knew immediately
Only trust in each other
Our hearts are one
Then we'll make your dream come true
I choose you
 
I choose you
Listen to your inner voice
Let the fight easily begin
Together we will win over and over again
 
One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
Only trust in each other
Then we'll make your dream come true
 
Have confidence and we'll make dreams come true...
 
One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
Only trust in each other
Then we'll make your dream come true
 
Yes, we'll make dreams come true</ab>


I choose you
I choose you
Always stay loyal to you
Always on the way to a new adventure
Because I can take on everything
If you just stand tall
I choose you
I choose you</ab>
|}
|}
|}
|}


==[[Totally Pokémon|Pokémon - De Reis van Johto]]==
===[[I'll Always Remember You|Vergeten Zal Ik Je Niet]]===
The Pokémon - De Reis van Johto CD is the Dutch translation of [[Totally Pokémon]]. ''Jij En Ik En Pokémon'', ''Pikachu (Ik Kies Jou)'', ''Jigglypuff'', ''Het Liefste Wat We Doen'' and ''Twee Perfecte Meiden'' were also part of [[Pokémon Karaokémon]].
[[File:M12 EDE 03.png|250px|thumb|Vergeten Zal Ik Je Niet]]
 
This ending was sung by Anneke Beukman and written by Bianca Steenhagen and Hilde de Mildt.
===[[Pokémon Johto]]===
{{Schemetable|Sinnoh}}
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Do-do-do, Do-do-do!
Vergeten zal ik je niet
Do-do-do, Do-do-do!
Geef het nooit op en dan zul je het zien
Do-do-do, Do-do-do!
Bij iedere zucht
Do-do-do, Do-do-do!
Denk ik aan jou terug
Vergeten zal ik je niet


Iedereen wil een meester worden
Overal zie ik jouw mooie schaduw
Iedereen roept zijn krachten op
Met mijn ogen dicht zie ik jouw blik
Iedereen wil er sneller komen
En als ik zing, hoor ik jouw melodie
Op weg naar de hoogste top
Er gaat geen één moment voorbij
Dat ik niet denk aan jou en mij


Elke keer, jij wil
Voor altijd zul jij nu mijn held zijn
Word je steeds weer een beetje beter
En jij bent zo sterk en kent geen angst
Elke stap, je neemt
Ik weet dat ik op jou kan bouwen
Weer een stap op de ladder
Jij bent altijd dicht bij mij
Een echte vriend
Ja, dat ben jij


't Is totaal een nieuwe wereld
Vergeten zal ik je niet
Do-do-do, Do-do-do!
Geef het nooit op en dan zul je het zien
Een andere weg dan voorheen
Bij iedere zucht
Do-do-do, Do-do-do!
Denk ik aan jou terug
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Vergeten zal ik je niet
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!


Iedereen wil belangrijk wezen
Oh oh yeah, niet vergeten
Iedereen in de eerste rij
Hey yeah yeah yeah, niet vergeten
Stel je voor in de winnaarscirkel
De muziek klinkt dan heel dichtbij


Toon nu, je kracht
Oh, omdat je zoveel voor me deed
En misschien wordt jij de beste
En ik nu zeker weet
Grijp nu, je kans
Iedere les maakt je doordacht


't Is totaal een nieuwe wereld
Vergeten zal ik je niet
Do-do-do, Do-do-do!
Geef het nooit op en je zult het echt zien
Een andere weg dan voorheen
Bij iedere zucht
Do-do-do, Do-do-do!
Denk ik aan jou terug
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Vergeten zal ik je niet
Maar denk eraan, pak ze allemaal
 
Dus geef het beste van jezelf
Vergeten zal ik je niet
Do-do-do, Do-do-do!
Geef het nooit op en je zult het echt zien
Pokémon Johto!
Bij iedere zucht
Do-do-do, Do-do-do!
Denk ik aan jou terug
Ik zal niet vergeten
Nee niet vergeten
Zal niet vergeten
Vergeten zal ik je niet</ab>
| <ab>
I won't forget you
Never give up and then you'll see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget you


't Is totaal een nieuwe wereld
Everywhere I see your beautiful shadow
Een andere weg dan voorheen
With my eyes closed I see your look
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
And when I sing, I hear your melody
Maar denk eraan, pak ze allemaal
No moment goes by
Dus geef het beste van jezelf
That I don't think about you and me


Do-do-do, Do-do-do!
Forever you will be my hero
Do-do-do, Do-do-do!
And you're so strong and don't know any fear
I know that I can rely on you
You're always close to me
A true friend
Yes, that's you


't Is totaal een nieuwe wereld
I won't forget you
Do-do-do, Do-do-do!
Never give up and then you'll see it
Een andere weg dan voorheen
With every sigh
Do-do-do, Do-do-do!
I think back to you
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
I won't forget you
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!


Do-do-do, Do-do-do!
Oh oh yeah, don't forget
Pokémon Johto!
Hey yeah yeah yeah, don't forget
Do-do-do, Do-do-do!


Do-do-do, Do-do-do!
Oh, because you did so much for me
Pokémon Johto!
And now I'm sure
Do-do-do, Do-do-do!


Do-do-do, Do-do-do!
I won't forget you
Do-do-do, Do-do-do!
Never give up and then you'll really see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget you


Pokémon Johto!
I won't forget you
Never give up and then you'll really see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget
No don't forget
Won't forget
I won't forget you
</ab>
</ab>
| <ab>
|}
Do-do-do, do-do-do!
|}
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!


Everybody wants to become a master
===[[Living in the Shadow|Leven in de schaduw]]===
Everybody calls for their powers
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Leven in de schaduw]]
Everybody wants to get there faster
This ending was sung by Marcel Veenendaal and written by Bianca Steenhagen.
On the way to the highest top
{{Schemetable|Sinnoh}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Soms kun je het moeiljk zien
Is dit een vijand of een vriend
Maar dat gaat zo
Als je leeft in de schaduw


Each time, you want
Soms is er haat en nijd als er iets gebeurt met ruimte en tijd
You'll become just a little bit better
Maar dat gaat zo
Each step, you take
Als je leeft in de schaduw
One more step up the ladder


It's a completely new world
Nu is het tijd
Do-do-do, do-do-do!
We gaan ervoor
A different way than before
Spreid je vleugels
Do-do-do, do-do-do!
We vechten weer door
It's a new place, a brand new beginning
Heb je lef genoeg
But remember, get them all
Of ga je er vandoor
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!


Everyone wants to be important
Leven in de schaduwhemel
Everyone in the first row
Leven in de schaduw
Imagine yourself in the winner circle
Oh, Darkrai
The music sounds very close
Leven in de schaduwhemel
 
Leven in de schaduw
Now show your strength
Oh, Darkrai
And maybe you will be the best
</ab>
Now grab your chance
| <ab>
Every lesson makes you well considered
Sometimes it's hard to see
Is this a foe or a friend
But it goes like that
When you live in the shadow


It's a completely new world
Sometimes there's hatred and envy if something happens with space and time
Do-do-do, do-do-do!
But it goes like that
A different way than before
When you live in the shadow
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!


It's a completely new world
Now it's time
A different way than before
We go for it
It's a new place, a brand new beginning
Spread your wings
But remember, get them all
We fight on again
So give the best of yourself
Do you have enough courage
Or do you run off


Do-do-do, do-do-do!
Living in the shadow sky
Do-do-do, do-do-do!
Living in the shadow
Oh, Darkrai
Living in the shadow sky
Living in the shadow
Oh, Darkrai
</ab>
|}
|}


It's a completely new world
===[[This is a Beautiful World|Wat is de wereld toch mooi]]===
Do-do-do, do-do-do!
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Wat is de wereld toch mooi]]
A different way than before
[[File:M12 EDE 02.png|250px|thumb|Wat is de wereld toch mooi]]
Do-do-do, do-do-do!
This ending was sung by Marcel Veenendaal and written by Hilde de Mildt.
It's a new place, a brand new beginning
{{Schemetable|Sinnoh}}
But remember, get them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!
 
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!
 
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!
 
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
 
Pokémon Johto!
</ab>
|}
|}
 
===[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Ik Kies Jou)]]===
This song was sung by Ingrid Simons.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Pikachu
Elke dag weer jachtig jagen zonder vragen of je je vergist
Ik weet dat jij het bent
De kans bestaat dat als je nooit bij het leven stilstaat dat je iets hebt gemist
Dus ik kies jou
Er wacht een hele wereld daar
Niemand die mij zo kent
Water, aarde, lucht en vuur
Met jou hier aan mijn zij
Als een regenboog vol kleuren
Help je mij in deze strijd
Het is een prachtig avontuur
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt


Pikachu
Dus kijk om je heen
Ik wil nooit meer een ander
Dan zie je pas goed
Ik kies jou
Waar je nu staat
Jij bent echt mijn partner
En waar je heen moet
En daagt het spel ons uit
Dan heb je door
Dan gaan we weer voluit
Wat is de wereld toch mooi
En we laten alle meesters achter ons


Iedere dag heb ik getraind
Alle goede dingen moet je vieren in het leven
Ik wachtte al zo lang
Kom op pak die kans
Op dit ultieme moment
Of het geschenk dat in jouw handen is gegeven verliest zijn glans
En nu is het daar
Dat mag niet gebeuren
Ik ben niet meer bang
Wees je eigen held
Want niets is me onbekend
Bepaal je eigen toekomst
Wees bewust dat alles telt


't Is jij en ik
Dus kijk om je heen
En daar is niets dat wij niet kunnen doen
Dan zie je pas goed
Want in de Pokémon wereld
Waar je nu staat
Leren meesters al heel snel
En waar je heen moet
Wat er nieuw is in ieder spel
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi


Pikachu
De sleutel van het wonder
Ik weet dat jij het bent
Hou jij in je hand
Dus ik kies jou
Open alle deuren
Niemand die mij zo kent
Stap maar in een magisch land
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt


Pikachu
Dus kijk om je heen
Ik wil nooit meer een ander
Dan zie je pas goed
Ik kies jou
Waar je nu staat
Jij bent echt mijn partner
En waar je heen moet
En daagt het spel ons uit
Dan heb je door
Dan gaan we weer voluit
Wat is de wereld toch mooi
En we laten alle meesters achter ons


Twijfel nooit aan onze droom
Dus kijk om je heen
Zolang jij bij mij bent
Dan zie je pas goed
Wij bereiken vast de top
Waar je nu staat
Wij zijn 't beste team
En waar je heen moet
Die dit spel ooit heeft gezien
Dan heb je door
En we geven nee, nooit op
Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi


Pikachu
Kijk om je heen
Ik weet dat jij het bent
Dan zie pas goed
Dus ik kies jou
Dan heb je door
Niemand die mij zo kent
Wat is de wereld toch mooi
Met jou hier aan mijn zij
De wereld is mooi
Help je mij in deze strijd
Dus kijk om je heen
Onze ogen zijn gericht
Wat is de wereld toch mooi
Op de test die voor ons ligt
Ooh de wereld is mooi</ab>
| <ab>
Hectic hunting every day again without asking if you make a mistake
There is a chance that you have missed something if you never give thought to life
A whole world is waiting there
Water, earth, air, and fire
Like a rainbow full of colors
It's a splendid adventure


Pikachu
So look around you
Ik weet dat jij het bent
Only then you see
Ik kies jou
Where you're standing right now
Pikachu
And where you have to go
Ik kies jou en jij kiest mij
Then you get
Ik kies jou
What a beautiful world
Pikachu!
</ab>
| <ab>
Pikachu
I know that it's you
So I choose you
Nobody knows me like that
With you here by my side
You help me in this fight
Our eyes are aimed
At the test in front of us


Pikachu
All good things should be celebrated in life
I never want someone else
Come on and grab that chance
I choose you
Or else the gift that has been given into your hands loses its shine
You really are my partner
That can't happen
And when the game challenges us
Be your own hero
Then we go in fully
Determine your own future
And we leave all masters behind us
Be aware that everything counts


Every day I have trained
So look around you
I already waited so long
Only then you see
For this ultimate moment
Where you're standing right now
And now it's there
And where you have to go
I'm not scared anymore
Then you get
Because nothing is unknown to me
What a beautiful world
What a beautiful world


It's you and me
The miracle's key
And there is nothing that we can't do
Are you holding in your hand
Because in the Pokémon world
Open all doors
Masters learn very fast
Just step into a magical land
What's new in every game


Pikachu
So look around you
I know that it's you
Only then you see
So I choose you
Where you're standing right now
Nobody knows me like that
And where you have to go
With you here by my side
Then you get
You help me in this fight
What a beautiful world
Our eyes are aimed
At the test in front of us


Pikachu
So look around you
I never want someone else
Only then you see
I choose you
Where you're standing right now
You really are my partner
And where you have to go
And when the game challenges us
Then you get
Then we go in fully
What a beautiful world
And we leave all masters behind us
What a beautiful world


Never doubt our dream
So look around you
As long as you're with me
Only then you see
We certainly reach the top
Then you get
We are the best team
What a beautiful world
That this game has ever seen
The world is beautiful
And we never give up
So look around you
 
What a beautiful world
Pikachu
Ooh the world is beautiful</ab>
I know that it's you
So I choose you
Nobody knows me like that
With you here by my side
You help me in this fight
Our eyes are aimed
At the test in front of us
 
Pikachu
I know that it's you
I choose you
Pikachu
I choose you and you choose me
I choose you
Pikachu!
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[All We Wanna Do|Het Liefste Wat We Doen]]===
===[[I Believe in You|Ik Vertrouw Op Jou]]===
This song was sung by Jody Pijper and Patrick Vinx.
[[File:M13 EDE.png|250px|thumb|Ik Vertrouw Op Jou]]
{{Schemetable|Johto}}
This ending was sung by Franky Rampen and Marjolein Spijkers and written by Marjolein Spijkers.
{{Schemetable|HGSS}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
We weten nooit wat ons te wachten staat
Wie vangt me op als alles misloopt
We volgen 't pad omhoog en dan weer naar omlaag
Waar kan ik heen als ik eenzaam ben
Een hindernis daar komen wij wel door
Waar kan ik schuilen en me verwarmen
Zo was het steeds en zo blijft het ook
Bij jou
Niets in deze wereld krijgt ons stuk, niet ons
Ja bij jou
Strooi een beetje zonlicht en geluk
 
Dat is er nooit genoeg
Wie vangt me op met open armen
Waar kan ik heen als het tegenzit
Waar vindt ik hoop als ik 's ochtends opstaan
Bij jou
Ja bij jou


Het liefste wat we doen
Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Is lekker uit je bol gaan (Uit je bol gaan)
Jij ving me op toen het moeilijk was
We maken veel plezier
Een helder licht al is het buiten grauw
Met alle vrienden hier
Ik vertrouw op jou
't Liefste wat we doen
We vieren feest (We vieren feest)
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
Dat gaan we doen


Al mijn vrienden zijn nu dicht bij mij
Als ik struikel en val
Het voelt zo goed en het maakt me blij
Pak jij mijn hand
Nieuwe plaatsen, hier of ver
Als ik het niet weet ben jij mijn verstand
Het maakt niet uit, ik ben er thuis
Als ik het niet snap leg jij het nog een keer uit
Reizen door de wereld is ons doel
Echt waar
Waar wij ook gaan is altijd weer iets nieuws
Wij horen samen, vanaf het begin
Voor ons
En ik ken je door en door
Wat zou ik moeten als jij er niet voor mij zou zijn


Het liefste wat we doen
Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Is lekker uit je bol gaan (Uit je bol gaan)
Jij ving me op toen het moeilijk was
We maken veel plezier
Een helder licht al is het buiten grauw
Met alle vrienden hier
En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht
't Liefste wat we doen
Terwijl jij nooit iets terugverwacht
We vieren feest (We vieren feest)
Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw
t' Is iedere keer zo fijn
Ja, ik vertrouw op jou
Als jij er bent geweest
Ja, ik vertrouw op jou
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
Dat gaan we doen


Durf je nu al mee te gaan?
Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Bereid je voor op wat nog komt
Jij ving me op toen het moeilijk was
Volg de stroom
Een helder licht al is het buiten grauw
Denk aan je droom
En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht
Wees klaar om je vleugels uit te slaan
Terwijl jij nooit iets terugverwacht
Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw
Ja, ik vertrouw op jou


Het liefste wat we doen
Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Is lekker uit je bol gaan
Jij ving me op toen het moeilijk was
We maken veel plezier
Een helder licht al is het buiten grauw
Met alle vrienden hier
Ik vertrouw op jou
't Liefste wat we doen
Ja, ik vertrouw op jou
We vieren feest
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
 
Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
We never know what's waiting for us
Who receives me when everything goes wrong
We follow the path upwards and the down again
Where can I go when I'm lonely
An obstacle, we'll get through it
Where can I shelter and warm up
It was always like that and stays like that
With you
Nothing in this world will get to us, not us
Yes with you
Spread a little sunlight and happiness
There is never enough of that


Our most favourite thing to do
Who receives me with open arms
Is going crazy (Going crazy)
Where can I go when things go against me
We have much fun
Where do I find hope when I get up in the morning
With all friends here
With you
Our most favourite thing to do
Yes with you
We party (We party)
It's so nice every time
When you've been there
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you
That's what we're going to do


All my friends are close to me now
You were there for me when it was necessary
It feels so good and makes me happy
You received me when things were hard
New places, here or far
A bright light even if it's grey outside
It doesn't matter, I'm home there
I trust in you
Traveling through the world is our goal
Wherever we go there's always something new
For us


Our most favourite thing to do
When I trip and fall
Is going crazy (Going crazy)
You grab my hand
We have much fun
When I don't know it anymore you're my brain
With all friends here
When I don't understand you explain it once again
Our most favourite thing to do
Really
We party (We party)
We belong together, from the beginning
It's so nice every time
And I know you through and through
When you've been there
What would I do if you won't be there for me
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you
That's what we're going to do


Do you dare to go along now already?
You were there for me when it was necessary
Prepare for what's coming
You received me when things were hard
Follow the stream
A bright light even if it's grey outside
Think about your dream
And if I'm ever weak, you give me strength
Be ready to spread your wings
While you never expect anything in return
My ray of hope, you're always faithful to me
Yes, I trust in you
Yes, I trust in you


Our most favourite thing to do
You were there for me when it was necessary
Is going crazy
You received me when things were hard
We have much fun
A bright light even if it's grey outside
With all friends here
And if I'm ever weak, you give me strength
Our most favourite thing to do
While you never expect anything in return
We party
My ray of hope, you're always faithful to me
It's so nice every time
Yes, I trust in you
When you've been there
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you


Our most favourite thing to do
You were there for me when it was necessary
Is going crazy
You received me when things were hard
We have much fun
A bright light even if it's grey outside
With all friends here
I trust in you
Yes, I trust in you
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[The Game|Het Spel]]===
===[[Follow Your Star|De Sterren Zijn Voor Jou]]===
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|De Sterren Zijn Voor Jou (Ideals Mix)]]
{{Schemetable|Johto}}
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|De Sterren Zijn Voor Jou (Truth Mix)]]
This ending was sung by Sophie Peelen in Black and by Franky Rampen in White, and written by Hilde de Mildt.
{{Schemetable|Unova}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Tesamen naar waar wij ook gaan
Schiet omhoog, wees een ster
We zullen een ieder verslaan
Die kans brengt je ver
Het is de kracht die in jou leeft
Die jou vleugels geeft
Vlieg maar hoog langs de maan
Je kunt de wereld aan
Maak je keus zonder rem
Geef het een stem


Moedig doorgaan we de test
De sterren voorbij
Het is een wens en doen ons uiterste best
Als jij je vleugels spreidt
Echte vrienden samen in de magische reis
Gewichtloos en vrij
Met kracht als we sterk moeten zijn
Worden wensen werkelijkheid
Mekaars steun bij een lange strijd
Dus luister naar je hart
We houden vast aan alles wat we hebben geleerd
Blijf je dromen altijd trouw
De sterren, die zijn voor jou


't Is altijd wat je er zelf van maakt
Iedere stap die je doet
Je ziet jouw kans, en je neemt ze
Brengt je dichter bij je doel
Je weet de weg is lang, dus stel niet uit
En je weet: dit is goed
Een echte Pokémon meester...
Vertrouw op je gevoel
Traint
Zet door, heel gericht
Dan dooft echt nooit het licht
Wis je twijfels maar uit
Oh, zing het luid


Naar waar wij ook gaan
De sterren voorbij
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Als jij je vleugels spreidt
Met wat we verstaan
Gewichtloos en vrij
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Worden wensen werkelijkheid
Naar waar wij ook gaan
Dus luister naar je hart
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Blijf je dromen altijd trouw
Met wat we verstaan
De sterren, die zijn voor jou
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)


Tesamen met de Pokémon claimen wij
De sterren voorbij
In de geest van het spel
Als jij je vleugels spreidt
De geest van het spel
Gewichtloos en vrij
 
Worden wensen werkelijkheid
Een uitdaging is overal
Dus luister naar je hart
Voor jou en mij en wie het trotseert
Blijf je dromen altijd trouw
We houden vast aan alles wat we hebben geleerd
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
</ab>
| <ab>
Shoot up, be a star
That chance gets you far
It's the power that lives inside of you
That gives you wings
Just fly high past the moon
You can take on the world
Make your choice without a brake
Give it a voice


Jij bent voor mij en ik voor jou
Beyond the stars
Altijd trouw
When you spread your wings
We weten wat we moeten doen
Weightless and free
Een echte Pokémon meester...
Dreams become reality
(Traint)
So listen to your heart
Traint
Always stay true to your dreams
The stars, they're for you


Naar waar wij ook gaan
Every step you take
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Brings you closer to your goal
Met wat we verstaan
And you know: this is good
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Trust in your feeling
Naar waar wij ook gaan
Carry on, very focused
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Then the light never extinguishes
Met wat we verstaan
Just erase your worries
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Oh, sing out loud


Tesamen met de Pokémon claimen wij
Beyond the stars
(Pokémon)
When you spread your wings
In de geest van het spel
Weightless and free
(In de geest van het spel)
Dreams become reality
De geest van het spel
So listen to your heart
Always stay true to your dreams
The stars, they're for you


Probeer
Beyond the stars
We mikken hoog
When you spread your wings
We reiken naar de hemel
Weightless and free
(Hemel)
Dreams become reality
So listen to your heart
Always stay true to your dreams
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
</ab>
|}
|}


Tesamen naar waar wij ook gaan
===[[Open My Eyes|Ja Dan Ben Je Vrij]]===
We zullen een ieder verslaan
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Ja Dan Ben Je Vrij]]
This ending was sung by Tineke Blok and written by Laura Vlasblom.
{{Schemetable|XY}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Weg uit het donker
Op naar het zonlicht
De wereld staat weer open
Eens was ik zo bang
Nu voelt het zo goed
Ik huil nog een keer 't is voorbij
Dit betekent nu zoveel voor mij


Voor altijd
'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Weet wat ik moet en waarom we hier zijn
(We geven ten beste wat wij verstaan)
We gaan nu hier ontdekken, samen beleven dat maakt het zo fijn
Naar waar wij ook gaan
Het afscheid komt te vroeg toe blijf toch bij mij
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Hou je zo stevig vast dan voel ik me blij
Met wat we verstaan
Dicht langs de wolken met mij
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Ja, dan ben je vrij


Tesamen met de Pokémon claimen wij
Weg uit het donker
(Pokémon claimen wij)
Op naar het zonlicht
In de geest van het spel
De wereld staat weer open
Eens was ik zo bang
Nu voelt het zo goed
Ik huil nog een keer 't is voorbij
Dit betekent nu zoveel voor mij


(Voor altijd en waar we willen gaan)
'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Weet wat ik moet en waarom we hier zijn
Naar waar wij ook gaan
We gaan nu hier ontdekken, een nieuw avontuur
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Maakt wie we zijn
Met wat we verstaan
</ab>
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)
| <ab>
Away from the darkness
To the sunlight
The world stands open again
Once I was so scared
Now it feels so good
I cry another time it is over
This means so much for me now


Tesamen met de Pokémon claimen wij
I want to thank you sweetheart that you help me so well
(Pokémon claimen wij)
Know what I must and why we are here
In de geest van het spel
Now we go discover here, experience together that is so nice
(In de geest van het spel)
The goodbye cames too early, please stay with me
met de Pokémon claimen wij
Hold you tight then I feel myself happy
(Geest van het spel)
Close by the clouds
(Pokémon claimen wij)
Yes, then are you free
In de geest van het spel


(Voor altijd en waar we willen gaan)
Away from the darkness
Naar waar wij ook gaan
To the sunlight
(We geven ten beste wat wij verstaan)
The world stands open again
Met wat we verstaan
Once I was so scared
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Now it feels so good
Naar waar wij ook gaan
I cry another time it is over
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)
This means so much for me now


(Voor altijd en waar we willen gaan)
I want to thank you sweetheart that you help me so well
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Know what I must and why we are here
Now we go discover here, a new adventure
Makes who we are
</ab>
</ab>
|}
|}
===[[Every Side Of Me|Elke Kant Van Mij]]===
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Elke Kant Van Mij]]
This ending was sung by Tineke Blok and written by Marjolein Spijkers.
{{Schemetable|ORAS}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
| <ab>
Together to wherever we go
Ooit sloot ik me af
We will defeat everyone
Deed alles graag alleen
In mijn wereld was slechts plaats voor één persoon
Maar nu heb ik je nodig
Onze levens lopen nu voorgoed synchroon
Jij voelt wat ik voel
En snapt wat ik bedoel


Courageous, we go through the test
Ik blijf mijn dromen trouw
It's a wish and we do our very best
Mijn wensen komen uit met jou
True friends together in the magical journey
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
With strength if we must be strong
Each other's support in a long fight
We keep hold of everything we have learned


It's always whatever you make of it yourself
Jij kent elke kant van mij
You see your chance, and you take her
Al mijn zwakke punten die zie jij
You know the road is long, so don't postpone
Een heel nieuwe start (heel nieuwe start)
A real Pokémon master...
Want wij horen samen (oooooh)
Trains
Jij bent elke kant van mij
Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit


To wherever we go
Ik blijf mijn dromen trouw
(Forever and where we want to go)
Mijn wensen komen uit met jou
With what we understand
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)


Together with the Pokémon we claim
Jij kent elke kant van mij
In the spirit of the game
Al mijn zwakke punten die zie jij
The spirit of the game
Een heel nieuwe start
Want wij horen samen


A challenge is everywhere
Jij kent elke kant van mij
For you and me and for who defies it
Al mijn zwakke punten die zie jij
We keep hold of everything we have learned
Een heel nieuwe start
Want wij horen samen


You are for me and I for you
Jij kent elke kant van mij
Always faithful
Al mijn zwakke punten die zie jij
We know what we have to do
Een heel nieuwe start (heel nieuwe start)
A real Pokémon master...
Want wij horen samen (oooooh)
(Trains)
Jij bent elke kant van mij
Trains
Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart
Ik blijf mijn dromen trouw
Mijn wensen komen uit met jou
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
</ab>
| <ab>
Once I closed myself off
Liked to do everything alone
In my world there was only place for one person
But now I need you
Our lives are now synchronized for good
You feel what I feel
And understand what I mean


To wherever we go
I stay true to my dreams
(Forever and where we want to go)
My wishes come true with you
With what we understand
I stay true to my dreams then my wishes come true
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)


Together with the Pokémon we claim
You know every side of me
(Pokémon)
All my weak points, you see them
In the spirit of the game
A whole new start (whole new start)
(In the spirit of the game)
Because we belong together (oooooh)
The spirit of the game
You are every side of me
All those things fight for a place in your heart
I stay true to my dreams then my wishes come true


Try
I stay true to my dreams
We aim high
My wishes come true with you
We reach for the heaven
I stay true to my dreams then my wishes come true
(Heaven)


Together to wherever we go
You know every side of me
We will defeat everyone
All my weak points, you see them
A whole new start
Because we belong together


Forever
You know every side of me
(Forever and where we want to go)
All my weak points, you see them
(We give the best what we understand)
A whole new start
To wherever we go
Because we belong together
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)


Together with the Pokémon we claim
You know every side of me
(Pokémon we claim)
All my weak points, you see them
In the spirit of the game
A whole new start (whole new start)
Because we belong together (oooooh)
You are every side of me
All those things fight for a place in your heart
I stay true to my dreams
My wishes come true with you
I stay true to my dreams then my wishes come true
</ab>
|}
|}


(Forever and where we want to go)
===[[Soul-Heart (song)|Mijn Zielenhart]]===
(We give the best what we understand)
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Mijn Zielenhart]]
To wherever we go
This ending was sung by Tineke Blok and written by Bianca Steenhagen.
(And hand in hand we're in one line)
{{Schemetable|XYZ}}
With what we understand
! Dutch
(In each fight, sometimes big, sometimes small)
! English
|-
| <ab>Mooi en uniek
Sterk als staal, gesmeed door een genie
En met een machtig hart, bracht veel vreugd en smart
Vergeet de plek waar de chaos alleen overbleef
Daar kwam ik plotseling terecht
Word een vriendschap beslecht


Together with the Pokémon we claim
Pak mijn hand, voel mijn zielenhart
(Pokémon)
't Is nu hoog tijd voor een nieuwe start
In the spirit of the game
Laat mij jouw lichtpuntje zijn
(In the spirit of the game)
Tot de zon straks weer schijnt
With the Pokémon we claim
Dit is fijn ken mijn zielenhart
(Spirit of the game)
Ik hou de wacht over jouw stad
(Pokémon we claim)
Ik ben jouw heldere ster
In the spirit of the game
Schittert fel van heel ver
Naar de plek die ik ken
Naar de plek waar jij bent
Voel mijn zielenhart nu


(Forever and where we want to go)
Huil maar niet meer
With what we understand
Ik was weg maar ik ben er nu weer
(We give the best what we understand)
Laat de wezens weer leven onbegrensd
To wherever we go
Dit is mijn wens
(And hand in hand we're in one line)
Ken voor altijd mijn zielenhart
With what we understand
't Is nu hoog tijd voor een nieuwe start
(In each fight, sometimes big, sometimes small)
Laat mij jouw lichtpuntje zijn
Tot de zon straks weer schijnt</ab>
| <ab>Beautiful and unique
Strong as steel, forged by a genius
And with a mighty heart, brought a lot of joy and sorrow
Forget the place where the chaos alone remained
There I suddenly ended up
Is a friendship being settled


(Forever and where we want to go)
Take my hand, feel my soul heart
(We give the best what we understand)
It's high time now for a new start
</ab>
Let me be your ray of hope
Until the sun shines again soon
This is nice know my soul heart
I keep watch over your city
I'm your bright star
Shines bright from far away
To the place I know
To the place where you are
Feel my soul heart now
 
Do not cry anymore
I was away but I'm back now
Let the creatures live again limitless
This is my wish
Know my soul heart forever
It's high time now for a new start
Let me be your ray of hope
Until the sun shines again soon</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[He Drives Me Crazy|Hij Maakt Me Stapel]]===
==={{so|I Choose You|Ik kies jou}}===
This song was sung by Jody Pijper.
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Ik kies jou]]
{{Schemetable|Johto}}
This song was sung by Tineke Blok and written by Marcel Jonker.
{{Schemetable|Alola}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Hey, daar ben je
Hij rent maar door, maar hij kan het niet zonder mij
Zeker weten
Hoort niet wat ik hem vertel
Ik had jou zo herkend
Ik geef hem soms wat raad, niet dat het baat
Ik kan gaan tot het eind van de wereld en
Hij wil niet luisteren, heeft zijn weg allang bepaald
Weet dat jij daar bent


Hij maakt me stapel
Ik bleef speuren en speuren
Iedere keer
Ver, dichtbij
Hij maakt me stapel
Speuren en speuren
Hij maakt me stapelgek
En daar was jij
Maar waarom maak ik me zorgen
En dromen delen wij
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben
Maar hij maakt me stapel


Hij is hier en daar, overal
Ik kies jou
Steeds zoekend
Ik kies jou
Altijd vindt hij wel iets nieuws
Dus kom nu maar gauw
Ik weet, hij is ietwat raar, dat is mij klaar
Want wij horen gewoon bij elkaar
O zeg me, wat moet ik als meisje doen
En we wisten meteen
Onze harten zijn één
Ik kies jou
Ik kies jou


Hij maakt me stapel
Hallo, maatje
Iedere keer
Lang geleden
Hij maakt me stapel
Fijn om jou weer te zien
Hij maakt me stapelgek
Kunnen wij na een reis vol gevaar, alweer
Maar waarom maak ik me zorgen
Terug naar huis misschien?
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben
Maar hij maakt me stapel


Ga maar weg, leid je eigen leven
Ik zal zoeken en zoeken
En kijk of iemand om je geeft
Telkens weer
Maar ren dan niet terug naar mij Ash Ketchum
Zoeken en zoeken
Hij zou wensen hij had opgelet
't Is... iedere keer
Want ik heb het hem nog zo gezegd
Net zoals weleer


Hij maakt me stapel
Ik kies jou
Iedere keer
Ik kies jou
Hij maakt me stapel
Dus kom nu maar gauw
Hij maakt me stapelgek
Want wij horen gewoon bij elkaar
Maar waarom maak ik me zorgen
En we wisten meteen
Waarom om hem
Onze harten zijn één
Ik weet niet waarom ik verward ben
Ik kies jou
Ik kies jou


Hij maakt me stapel
Ik kies jou
Stapelgek
Ik kies jou
Hij maakt me stapel
Blijf jou altijd trouw
Iedere keer
Steeds op weg naar een nieuw avontuur
Hij maakt me stapel
Want ik kan alles aan
Iedere keer
Als je naast me blijft staan
Hij maakt me stapel
Ik kies jou
Stapelgek
Ik kies jou</ab>
Hij maakt me stapel
| <ab>Hey, there you are
Stapelgek
Definitely
Hij maakt me stapel
I had recognized you like that
</ab>
I can go to the end of the world and
| <ab>
Know that you are there
He keeps on running, but he can't do it without me
Doesn't hear what I tell him
Sometimes I give him some advice, not that it's useful
He doesn't want to listen, has already determined his own way


He makes me crazy
I kept searching and searching
Every time
Far, close
He makes me crazy
Searching and searching
He makes me crazy
And there you were
But why do I worry
And dreams we share
Why about him
I don't know why I'm confused
But he makes me crazy


He is here and there, everywhere
I choose you
Always searching
I choose you
He always finds something new
So come soon
I know, he's somewhat weird, that's clear to me
Because we just belong together
O tell me, what must I do as a girl
And we knew immediately
Our hearts are one
I choose you
I choose you


He makes me crazy
Hello, buddy
Every time
Been a while
He makes me crazy
Good to see you again
He makes me crazy
After a journey full of danger, can we
But why do I worry
Go back home perhaps?
Why about him
I don't know why I'm confused
But he makes me crazy


Just go away, lead your own life
I will search and search
And look if someone cares about you
Again and again
But don't run back to me Ash Ketchum
Search and search
He would wish he had paid attention
It's... every time
Because I've told him
Just like before


He makes me crazy
I choose you
Every time
I choose you
He makes me crazy
So come soon
He makes me crazy
Because we just belong together
But why do I worry
And we knew immediately
Why about him
Our hearts are one
I don't know why I'm confused
I choose you
I choose you


He makes me crazy
I choose you
Crazy
I choose you
He makes me crazy
Always stay loyal to you
Every time
Always on the way to a new adventure
He makes me crazy
Because I can take on everything
Every time
If you stay beside me
He makes me crazy
I choose you
Crazy
I choose you</ab>
He makes me crazy
Crazy
He makes me crazy
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[You & Me & Pokémon|Jij En Ik En Pokémon]]===
==={{so|The Power of Us|Onze Kracht}}===
This song was sung by Jody Pijper en Patrick Vinx.
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Onze Kracht]]
{{Schemetable|Johto}}
This ending was sung by Desi van Doeveren, Edward Reekers, Jannemien Cnossen, and Marjolein Spijkers and written by Bianca Steenhagen.
<!-- This ending was sung by Tineke Blok, Anneke Beukman, and Franky Rampen and written by Hilde de Mildt. -->
{{Schemetable|Alola}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>Ik was een kind
Een magisch gevoel
't Was stil in mij
Groeit in mij door
Ik hoorde wat de wind zei
En het brengt me iedere keer
En wat het was
Naar de plaats waar ik behoor
Snap ik nu pas
't Blijft altijd bij me
Ja al onze dromen,
't Laat me niet in de steek
Zijn waar als je ze samen droomt,
Ik heb de beste vrienden
 
Die ik me wensen kan
Want ik
Ik geloof
Heel diep in onze kracht
Kracht
Ik, ik geloof,
Heel diep in onze kracht
 
Als jij bij mij bent
Dan ren ik als toen, geen angst
Als jij bij mij bent
(Dan ren ik als toen, dan ren ik als toen, dan ren ik als toen)
Als jij bij mij bent
Dan ben ik weer als voorheen
(Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen)
(Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen)
(Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen)
 
Ja al onze dromen,
Zijn waar als je ze samen droomt
 
Want ik
Ik geloof
Heel diep in onze kracht
 
Jij en ik, kracht
Noord, zuid, oost en west kracht
 
Ik,
Ik geloof
Heel diep in onze kracht
 
Jij en ik, kracht
Samen zijn we sterk, kracht</ab>
| <ab>When I was a child,
I still had it in me,
And heard the wind calling to me
And what it was saying,
I only understood now
All our dreams,
Become true when we dream them together
 
Cause I,
I believe,
Very deeply in our power
Power
I, I believe,
Very deeply in our power.
 
When you are with me,
I can run as back in the day, without fear.
When you are with me
(I can run as back in the day, I can run as back in the day, I can run as back in the day)
When you are with me,
I'm just like I used to be
(When you are with me, I'm just like I used to be)
(When you are with me, I'm just like I used to be)
(When you are with me, I'm just like I used to be)


Over rivieren
All our dreams,
Achter elke boom
Become true when we dream them together
Op de top van de hoogste bergen
Zijn ze deel van jouw en mij
(Één wereld)
Één wereld, nu en voor altijd
(Één vriend)
Één vriend, eerlijk en trouw
(Één droom)
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
(Één hand)
Één hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
(Één doel)
Één doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon


Ze ruisen als water
Cause I,
Ze zweven als de wind
I believe
Zij zijn altijd bij me
Very deeply in our power
Als een nieuwe dag begint
Ze branden als vuur
Ze koelen als ijs
Ze nemen iedere kans
Tegen eender welke prijs


Over rivieren
You and me, power
Achter elke boom
North, south, east and west, power
Op de top van de hoogste bergen
Zijn ze deel van jouw en mij


(Één wereld)
I,
Één wereld, nu en voor altijd
I believe
(Één vriend)
Very deeply in our power
Één vriend, eerlijk en trouw
(Één droom)
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
(Één hand)
Één hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
(Één doel)
Één doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon


Één wereld
You and me, power
Één wereld
Together we're strong, power</ab>
Één vriend
|}
Één vriend, eerlijk en trouw
|}
Één droom
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan


(Één wereld)
===[[Keep Evolving]]===
Één wereld, nu en voor altijd
[[File: M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
(Één vriend)
<!-- This ending was sung by ??? -->
Één vriend, eerlijk en trouw
{{Schemetable|Alola}}
(Één droom)
! Dutch
Één droom, zij aan zij
! English
Want wij durven alles aan
|-
(Één hand)
| <ab></ab>
Één hand, helpt de ander
| <ab></ab>
Jouw hart, klopt dan in mij
|}
(Één doel)
|}
Één doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon
</ab>
| <ab>
A magical feeling
Grows on inside of me
And it brings me every time
To the place where I belong
It always stays with me
It doesn't abandon me
I have the best friends
That I could wish for


Across rivers
{{-}}
Behind every tree
On top of the highest mountains
They are part of you and me
(One world)
One world, now and forever
(One friend)
One friend, honest and faithful
(One dream)
One dream, side by side
Because we dare to take on everything
(One hand)
One hand, helps the other
Your heart, beats inside me then
(One goal)
One goal, forever together
Under the same sun
You and me and Pokémon


They rush like water
===[[No Matter What|Dat is een feit]]===
They soar like the wind
[[File: M23 EDE.png|250px|thumb|Dat is een feit]]
They are always with me
<!-- This ending was sung by ??? -->
When a new day begins
{{Schemetable|Galar}}
They burn like fire
! Dutch
They chill like ice
! English
They take every chance
|-
At whatever cost
| <ab>Je bent anders weet je
Ja, een buitenbeentje
Jij bent leuk, valt op, je bent heel speciaal
(Dat klopt helemaal)
 
Alles heeft een reden
We gaan dit ontleden
Je kwam naar mij en zei dat jij me vertrouwt
(Het komt allemaal goed met jou)
 
Als het mis gaat en je hoofd te vol raakt
En je weet niet wat je nu te doen staat
Of als je baalt van weer en tegenslagje
 
Dan staat je beste maatje klaar
Met goede raad, wat dacht je
 
Het is een feit!
Jij hebt een vriend erbij
Het is een feit!
Wij samen zij aan zij
Het is een feit!
Ik zal er altijd zijn
Ik laat je nooit meer los, vertrouw me
Ik ben er
Dat is een feit!
 
Via jouw gedachten
Krijg je superkrachten
Ik blijf bij jou, je staat nooit meer in de kou
(Het komt allemaal goed met jou)
 
Is er ruzie, staat je iets te wachten
Als je buddy, dan kan ik dat verzachten
Ja, we spelen samen een één-tweetje


Across rivers
Ik ben je maatje en ik laatje nooit meer in d steek dat weet je
Behind every tree
On top of the highest mountains
They are part of you and me


(One world)
Het is een feit!
One world, now and forever
Jij hebt een vriend erbij
(One friend)
Het is een feit!
One friend, honest and faithful
Wij samen zij aan zij
(One dream)
Het is een feit!
One dream, side by side
Ik zal er altijd zijn
Because we dare to take on everything
Ik laat je nooit meer los, vertrouw me
(One hand)
Ik ben er
One hand, helps the other
Dat is een feit!
Your heart, beats inside me then
(One goal)
One goal, forever together
Under the same sun
You and me and Pokémon


One world
(Dat is een feit)
One world
(Dat is een feit)
One friend
(Dat is een feit)
One friend, honest and faithful
One dream
One dream, side by side
Because we dare to take on everything


(One world)
Ik laat je nooit meer los, vertrouw me
One world, now and forever
Ik ben er
(One friend)
Dat is een feit!</ab>
One friend, honest and faithful
| <ab>You are different you know
(One dream)
Yes, an outsider
One dream, side by side
You are fun, you stand out, you are very special
Because we dare to take on everything
(That's completely right)
(One hand)
 
One hand, helps the other
Everything has a reason
Your heart, beats inside me then
We're going to dissect this
(One goal)
You came to me and said you trust me
One goal, forever together
(It'll be all right with you)
Under the same sun
 
You and me and Pokémon
When things go wrong and your head gets too full
</ab>
And you don't know what to do now
Or if you are fed up with weather and adversity
 
Then your best buddy is ready
With good advice, what did you think
 
It is a fact!
You've got a friend
It is a fact!
We together side by side
It is a fact!
I will always be there
I'll never let you go, trust me
I'm here
That's a fact!
 
Through your thoughts
Get your super powers
I'll stay with you, you'll never be left out in the cold
(It'll be all right with you)
 
Is there a fight, is there something waiting for you
As your buddy, I can soften that
Yes, we play a one-two together
 
I'm your buddy and I'll never let you down you know that
 
It is a fact!
You've got a friend
It is a fact!
We together side by side
It is a fact!
I will always be there
I'll never let you go, trust me
I'm here
That's a fact!
 
(That's a fact)
(That's a fact)
(That's a fact)
 
I'll never let you go, trust me
I'm here
That's a fact!</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Biggest Part of My Life|Het Zou Zo Belangrijk Zijn]]===
==Insert songs==
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
[[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' was left in English. Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' used an instrumental version.
{{Schemetable|Johto}}
 
===[[Meowth's Song|In de maneschijn]]===
[[File:OS ED 02.png|250px|thumb|In de maneschijn]]
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor (Jan Nonhof).
{{Schemetable|Kanto}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Ik had iets nodig, iets onbekend
In de maneschijn
Ik wist nog niet wat ik zou missen
In de nachtelijke kou
Iedereen sprak erover, 't was gekend
Leer ik de taal der mensen
Ik denk dat ik niet wou beslissen
Ben smoor verliefd op jou
 
Ik sta op twee benen met mijn hoofd omhoog
Yahoo, dingen worden completer
Nu wil ze me, wacht maar af
Yahoo, alles heeft weer zin
Ik maak gedichten en draag ze zelf voor
Yahoo, 't is zoveel beter
Voor Meowzie
Yahoo, ik heb een nieuw begin
</ab>
 
| <ab>
Het is alles wat ik wilde
In the moonlight
Het is alles wat ik nodig had
In the cold of the night
Het is alles waar ik zo van droomde
I'm learning the language of people
't Is in mijn hart
I'm in love with you
't Is diep in mijn ziel
I'm standing on two legs with my head straight forward
En niets krijgt dit gevoel eruit
Now she wants me, wait and see
't Voelde nooit zo goed
I'm making poems and I'm reading it myself
't Voelde nooit zo fijn
For Meowzie
Ik had nooit verwacht dat het
</ab>
Zo belangrijk zou zijn
|}
|}


Er is maar één ding wat me steeds drijft
===[[Team Rocket Forever|Team Rocket-strijdlied]]===
Vanaf nu en voor altijd
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket-strijdlied]]
Mijn echte passie, mijn enige wens
This song was sung by Jessie, James, and Meowth and therefore their voice actors (Hilde de Mildt, Bram Bart, and Jan Nonhof).
Ik word een Pokémon meester
{{Schemetable|Kanto}}
 
! Dutch
Yahoo, dingen worden completer
! English
Yahoo, alles heeft weer zin
|-
Yahoo, 't is zoveel beter
| <ab>
Yahoo, ik heb een nieuw begin
Jij kent ons als Team Rocket, dat zijn wij, wie kent ons niet?
 
We zijn onze jel nu even zat dus proberen wij een lied
Het is alles wat ik wilde
Jessie
Het is alles wat ik nodig had
James
Het is alles waar ik zo van droomde
Snel als het licht, vecht of zwicht!
't Is in mijn hart
Meowth, ogen dicht...
't Is diep in mijn ziel
Ik ben de geweldigste
En niets krijgt dit gevoel eruit
Ik ben de prachtigste
't Voelde nooit zo goed
Het is leuk om mooi te zijn
't Voelde nooit zo fijn
We krijgen op ons kop maar we geven niet op
Ik had nooit verwacht dat het
Wij stelen Ash zijn Pikachu, dat willen wij snel doen
Zo belangrijk zou zijn
Want als het lukt zijn wij de nieuwe sterren van... deze cartooooon!
 
Iedere dag wordt de wereld mooier
Zo zou het moeten zijn
Iedereen, samen met de ander
Het geeft zo'n goed gevoel aan mij
 
Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn
 
Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
I needed something, something unknown
You know us as Team Rocket, that we are, who doesn't know us?
I didn't know yet what I would miss
We've had plenty of our motto, so we're trying a song
Everyone spoke about it, it was known
Jessie
I think that I didn't want to decide
James
 
As fast as the light, fight or be silent!
Yahoo, things become more complete
Meowth, close your eyes...
Yahoo, everything has meaning again
I'm the most wonderful
Yahoo, it's so much better
I'm the most beautiful
Yahoo, I have a new beginning
It's nice to be beautiful
We're getting beaten but we don't give up
We'll steal Ash's Pikachu, we want to do it fast
Because if we succeed we will be the new stars of... this cartooooon!
</ab>
|}
|}


It's everything I wanted
===[[EP273#Dub_edits|Misty's afscheidslied/Vaarwel]]===
It's everything I needed
[[File:EP273.png|250px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']]
It's everything I dreamt of
This song was sung by Misty and therefore her voice actor (Marlies Somers).
It's in my heart
{{Schemetable|Johto}}
It's deep in my soul
! Dutch
And nothing gets this feeling out
! English
It never felt so good
|-
It never felt so nice
| <ab>
I never expected that it
Vaarwel, als ik dat tegen je zeg doet het pijn
Would be so important
Het is tijd om te gaan maar ik wist niet hoe zwaar dat zou zijn
 
Ieder zijn eigen weg nu
There is ony one thing that always pushes me
We waren zo lang samen
From now on and forever
Ik wendt snel mijn hoofd af anders zie je mijn tranen
My true passion, my only wish
Je bent mijn aller beste vriend
I become a Pokémon master
Waar ik steeds aan denken moet, en me het aller meeste doet
 
Is dat ik je misschien nooit meer zal zien
Yahoo, things become more complete
</ab>
Yahoo, everything has meaning again
| <ab>
Yahoo, it's so much better
Goodbye, when I am saying it to you, it hurts
Yahoo, I have a new beginning
It's time to go but I didn't know how difficult it'd be
Everyone his own way now
We were together for so long
I'm turning my head quickly, otherwise you'll see my tears
You're my best friend
What I'm thinking of the whole time, and what hurts me the most
Is that maybe I won't see you anymore
</ab>
|}
|}
{{-}}


It's everything I wanted
===[[AG076#Plot|Baltoy's pad]]===
It's everything I needed
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoy's pad]]
It's everything I dreamt of
This song was sung by Calista and therefore her voice actor (Lottie Hellingman).
It's in my heart
{{Schemetable|Hoenn}}
It's deep in my soul
! Dutch
And nothing gets this feeling out
! English
It never felt so good
|-
It never felt so nice
| <ab>
I never expected that it
Luister, luister naar wat ik zing
Would be so important
Loop, loop maar door want je reist op Baltoy's pad
 
Ga maar vooruit, keer je ooit nog weer eens terug?
Every day the world becomes more beautiful
Maar misschien ben je bang en ga je niet door
That's how it should be
Kom, wees niet bang, Baltoy's pad leid het spoor
Everyone, together with the other
Loop, loop maar door op Baltoy's pad
It gives me such a good feeling
</ab>
 
| <ab>
It's everything I wanted
Listen, listen to what I sing
It's everything I needed
Walk, just keep on walking because you travel on Baltoy's path
It's everything I dreamt of
Go on ahead, will you ever return again?
It's in my heart
Though maybe you're afraid and don't continue
It's deep in my soul
Come, don't be afraid, Baltoy's path leads the track
And nothing gets this feeling out
Walk, just keep on walking on Baltoy's path
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important
 
It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}
{{-}}


===[[Do Ya Really Wanna Play?|Wil Je Echt Spelen]]===
===[[You Can't Remember|Jij bent vergeten]]===
This song was sung by Jody Pijper and Ingrid Simons.
[[File:You Can't Remember.png|250px|thumb|Jij bent vergeten]]
{{Schemetable|Johto}}
This song was sung by Lottie Hellingman.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Kijk even naar mij, vertel me
Plotseling ben ik je kwijt
Jij durft alles wel aan
Jij voelt je fijn maar bij mij doet het pijn
En zelfs meer
Plotseling weg zonder spijt
Zeg me enkel maar wanneer
Halsoverkop
 
Maar ik geef niet op
Vertel me geen smoes en toon me
Want jij bent vergeten hoe wij samen lachten
Met elke stap die je neemt
Jij bent vergeten wat we hebben beleefd
Heb je kans
We waren gelukkig of samen verdrietig
Vertel me of ontspring je de dans
Wij twee
Herinneringen, blijven mij bij
En dat ik goed genoeg voor mij
</ab>
| <ab>
Suddenly I lost you
You're feeling fine but it hurts me
Suddenly gone without regret
Headlong
But I don't give up
Because you've forgotten how we laughed together
You've forgotten what we've been through
We were happy or sad together
The two of us
Memories, I won't forget
And that's good enough for me
</ab>
|}
|}


Je kan 't proberen, zoveel leren
===[[Please|Bij mij/Blijf bij mij]]===
Want jongen ik heb de magische kracht
[[File:AG109.png|250px|thumb|Bij mij/Blijf bij mij]]
This song was sung by Herman van Doorn.
{{Schemetable|Hoenn}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Wie ben ik nou echt,
goed of slecht?
Of is het een kwestie van tijd?
't Is een gevecht,
ik heb geen tijd
En ik wil jou niet kwijt
Je leest al mijn gedachten
Ik zal altijd op je wachten


Ben jij op zijn best
Blijf alsjeblieft bij mij,
Is je kracht al uitgetest
dan zul je zien
Sta dan op in elk geval
Jij hoort voorgoed bij mij,
En doorsta jij de test
we zijn een team
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal


Speel dan kost wat kost
Jij maakt mij zo blij,
Want je schuld moet ingelost
je hoort bij mij
Stap in of stap eruit
</ab>
Wil je echt spelen?
| <ab>
Who am I really,
good or evil?
Or is it a matter of time?
It's a fight,
I don't have time
And I don't want to lose you
You read all my thoughts
I will always wait for you


Deze kans is voor jou, dus komaan
Please stay with me,
Je mag dit niet laten gaan
then you'll see
Bewijs het mij
You belong with me for good,
De eindbestemming die kies jij
we are a team


Want we zijn daar, hou je klaar
You make me so happy,
Laat me zien dat jij het hebt
you belong with me
</ab>
|}
|}


Ben jij op zijn best
===[[You & Me & Pokémon|Jij En Ik En Pokémon]]===
Is je kracht al uitgetest
[[File:M05 EDE 01.png|250px|thumb|Jij En Ik En Pokémon]]
Sta dan op in elk geval
This song was sung by Nicoline van Doorn and Pepijn Gunneweg.
En doorsta jij de test
{{Schemetable|Hoenn}}
Ben je bang voor al de rest
! Dutch
Dat het jou niet lukken zal
! English
 
|-
Speel dan kost wat kost
| <ab>
Want je schuld moet ingelost
Een goed gevoel
Stap in of stap eruit
Het groeit in mij door
 
Leidt mij altijd naar een plek waar ik me voel
Laat jezelf gaan
Over alle rivieren
Hier in mij bestaan
Of juist heel dichtbij
Kijk hoe ik het speel
Op de top van elke berg is een deel van jou en mij
Zoek naar wat mag
Een hand
Dan wordt je beter iedere dag
Een hand om de ander te helpen
 
Elk hart
Ben jij op zijn best
Elk hart klopt als één
Is je kracht al uitgetest
We leven
Sta dan op in elk geval
We leven altijd samen, tegen dezelfde zon
En doorsta jij de test
Jij en ik en Pokémon
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
 
Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit
 
Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
 
Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Look at me for a moment, tell me
A good feeling
You dare too take on everything
It grows on inside of me
And even more
Always leads me to a place where I feel
Just tell me when
Across all rivers
Or rather very close
On the top of every mountain is a part of you and me
One hand
One hand to help the other
Each heart
Each heart beats as one
We live
We always live together, against the same sun
You and me and Pokémon
</ab>
|}
|}


Don't tell me an excuse and show me
===[[Best Friends|Vrienden/Zonder Jou]]===
With every step you take
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Vrienden/Zonder Jou]]
You have chance
This song was sung by Herman van Doorn.
Tell me or spring your dance
{{Schemetable|Hoenn}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Wij met z'n twee
Door dik en dun
Jij gaat voor mij door het vuur
Staat altijd klaar, helpt altijd mee
En je raakt nooit overstuur
Want jij vertrouwt
Toen niemand erin geloofde gaf jij me kracht
Dit vuur zal nooit meer doven


You can try it, learn so much
Hoe moet het verder, ik zonder jou
Because boy I've got the magical power
Of jij zonder mij
Vanaf het begin zijn wij zo nabij
En als je bang bent mijn vriend
Ben ik er voor jou
Voor altijd, vrienden, ik en jij


Are you at his best
Wees maar gerust, want ik kom terug
Has your power been tested already
Je bent niet echt alleen
Then get up in each case
En elke dag denk ik aan jou
And do you endure the test
Al ben ik ver van hier
Are you afraid for all the rest
</ab>
That you won't succeed
| <ab>
The two of us
Through thick and thin
You'd do just about anything for me
Are always ready, always helps
And you never get upset
Because you have faith
When nobody believed, you gave me strength
This fire wil never be extinguished again


Then play at all costs
How to go on, me without you
Because your debt must be paid off
Or you without me
Step in or step out
From the beginning we're so close
Do you really want to play?
And if you're scared, my friend
I'm there for you
Forever, friends, me and you


This chance is for you, so come on
Be at reassured, because I'll return
You can't let this go
You really aren't alone
Prove it to me
And every day I think about you
You choose the final destination
Although, I'm far from here
</ab>
|}
|}


Because we are there, keep yourself ready
===[[This is the Moment|Strijd]]===
Show me that you've got it
This song was sung by Marjolein Spijkers.
 
{{Schemetable|Sinnoh}}
Are you at his best
! Dutch
Has your power been tested already
! English
Then get up in each case
|-
And do you endure the test
| <ab>Woah!
Are you afraid for all the rest
Woah!
That you won't succeed
Dit, dit is de wedstrijd
Dit is het ons om te doen
Het is een moeilijke opdracht
Wie wordt er kampioen?


Then play at all costs
We moeten nog leren
Because your debt must be paid off
Hoe dit spel wordt gespeeld
Step in or step out
We moeten ons best doen
Of de prijzen zijn verdeeld


Let yourself go
Vrienden zijn, het telt niet meer
Exist here inside me
We strijden nu, het gaat om de eer
Look how I play it
We wachten lang op deze dag
Look for what is allowed
En wie zich winnaar noemen mag
Then you become better every day


Are you at his best
Want elke seconde
Has your power been tested already
Telt iedere ronde
Then get up in each case
Komen we als winnaar uit de strijd?
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed


Then play at all costs
Die moeilijke opdracht
Because your debt must be paid off
Vereist onze aandacht
Step in or step out
Niets anders telt meer
 
Het is tijd</ab>
Are you at his best
| <ab>Woah!
Has your power been tested already
Woah!
Then get up in each case
This, this is the match
And do you endure the test
This is what we're doing it for
Are you afraid for all the rest
It's going to be a challenge
That you won't succeed
Who's going to be champion?
 
We still have to learn
How this game is played
We have to do our best
Or the prizes are awarded
 
Being friends, it doesn't matter anymore
We're fighting now, it's about glory
We're waiting long on this day
And who may call themselves the winner
 
Because every second
Counts every round
Will we emerge victorious?


Are you at his best
That hard challenge
Has your power been tested already
Requires our attention
Then get up in each case
Nothing else matters anymore
And do you endure the test
It's time</ab>
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Song of Jigglypuff|Jigglypuff]]===
===[[Puni-chan's Song|Het lied van Gompie]]===
This song was sung by Ferry van Leeuwen, Jody Pijper, and Rachael Lillis.
[[File:XY ED 05.png|thumb|250px|Het lied van Gompie]]
{{Schemetable|Johto}}
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Manou Cardoso).
 
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Eender waar, eender wat
Gompie, jij en ik, wij zijn vrienden
Eender wanneer
De beste vrienden voor altijd
Wordt het moeilijk
Ik laat je nooit in de steek Gompie
Of gelach klinkt keer op keer
Mijn lieve, lieve Gompie dit lied is voor jou
Met een lach, met een zucht
Mijn Gompie dat ben jij
Met het beste uit je ploeg
</ab>
En zo vaak komt het voor
| <ab>
Is dit liedje net genoeg
Squishy, you and I, we are friends
The best friends forever
I'll never abandon you Squishy
My dear, dear Squishy this song is for you
My Squishy that's you
</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Ik voel precies jouw gedachten
Ik sta altijd voor je klaar en vang je op
Ik geef om jou, laat je nooit meer gaan
Ik weet precies wat jij bedoelt en voelt
Ik laat je nooit meer gaan
Mijn Gompie dat ben jij
</ab>
| <ab>
I feel your thoughts exactly
I'm always there for you and catch you
I care about you, never let you go
I know exactly what you mean and how you feel
I'll never let you go
My Squishy that's you
</ab>
|}
|}


Magische krachten
====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
In het zachte gras
{{Schemetable|XYZ}}
In de schaduw van berg Maan
! Dutch
Zing een lied
! English
Het sust je
|-
De kracht van de melodie
| <ab>
Raakt je
Gompie, Gompie, je bent zo lekker zacht
Gompie, Gompie, dat groene staat je goed
Gompie, Gompie, je hebt zo'n lieve snoet
Je slaapt tevreden in mijn tas Gompie
</ab>
| <ab>
Squishy, Squishy, you're so nice and soft
Squishy, Squishy, that green looks good on you
Squishy, Squishy, you have such a sweet face
You sleep happily in my bag Squishy
</ab>
|}
|}


Lijkt het uitzichtloos
====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
Alles draait dol
{{Schemetable|XYZ}}
Is de strijd gestreden
! Dutch
En de angst eist zijn tol
! English
Vertrouw dan op een vriend
|-
Hij is sterk genoeg
| <ab>
En het liedje dat woont
Ja, Gompie en ik, neusie neusie
In het hart van Jigglypuff
De beste vrienden voor altijd
 
Ik laat je nooit in de steek Gompie
Uren en uren
Mijn lieve Gompie dit lied is voor jou
In het zachte gras
Ik hou zo veel van jou
Aan de voet van berg Maan
Mijn Gompie dat ben jij
Zing het lied
</ab>
Het sust je
| <ab>
De kracht van de melodie
Yes, Squishy and me, nuzzling
Raakt je
The best friends forever
De zangaanval vermaakt je
I'll never abandon you Squishy
De kracht van de melodie
My dear Squishy this song is for you
Raakt je
I love you so much
My Squishy that's you
</ab>
|}
|}
 
===[[Song of Zarude|Lied van Zarude]]===
[[File: Song of Zarude.png|250px|thumb|Lied van Zarude]]
<!-- This song was sung by ??? -->
====Movie version====
{{Schemetable|Galar}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>Zing nu, Zarude
Wij zijn de sterksten
Wij vrezen niets
Za-Za-Zarude


Duw weg, denk eens na
Wij zijn het hart van de jungle
Harde klap, zo win je nooit
Laat je stem horen
Dubbele slag, dat is niets nieuws
Wij zijn het hart van de jungle
Dubbele hoek, je kans vergooit
Laat je stem horen
Body slam, doe het niet
De echte kracht zit in het lied


Eender waar, eender wat
De grond koestert het water
Eender wanneer
Het water voedt elke boom
Wordt het moeilijk
Het zonlicht komt van boven
Of gelach klinkt keer op keer
De bomen worden de jungle
Vertrouw dan op een vriend
Hij is net sterk genoeg
En het liedje dat woont
In het hart van Jigglypuff


Magische krachten
Uh! En hoor jij ze?
In het zachte gras
Voetstappen weerklinken
In de schaduw van berg Maan
Uh! En hoor jij ze?
Zing een lied
Luid roenpende stemmen
Het sust je
Het lied


Het sust je
Wij zijn het hart van de jungle
De kracht van de melodie
Laat je stem horen
Raakt je
Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen
Onder de Hartboom</ab>
| <ab>Sing now, Zarude
We are the strongest
We fear nothing
Za-Za-Zarude


De zangaanval vermaakt je
We are the heart of the jungle
De kracht van de melodie
Let your voice be heard
Raakt je
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard


De kracht van de melodie
The ground cherishes the water
Raakt je
The water feeds every tree
The sunlight comes from above
The trees become the jungle


De zangaanval vermaakt je
Uh! And do you hear them?
De kracht van de melodie
Footsteps resound
Raakt je
Uh! And do you hear them?
Loud screaming voices


De kracht van de melodie
We are the heart of the jungle
Raakt je
Let your voice be heard
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>Zing nu, Zarude
Wij zijn de sterksten
Wij vrezen niets
Za-Za-Zarude
 
Zing nu, Zarude
De boom is ons gegeven
Houdt ons gedreven
Za-Za-Zarude


De zangaanval vermaakt je
Wij zijn het hart van de jungle
De kracht van de melodie
Laat je stem horen
Raakt je
Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen


De kracht van de melodie
De grond koestert het water
Raakt je
Het water voedt elke boom
</ab>
Het zonlicht komt van boven
| <ab>
De bomen worden de jungle
Anywhere, whatever
Anytime
Does it become difficult
Or laughter sounds time after time
With a laugh, with a sigh
With the best out of your plough
And that's how often it occurs
Is this song just enough


Magical powers
De grond koestert het water
In the soft grass
Het water voedt elke boom
In the shadow of [[Mt. Moon]]
Het zonlicht komt van boven
Sing a song
De bomen worden de jungle
It soothes you
The power of the melody
Touches you


It seems hopeless
Uh! En hoor jij ze?
Everything turns mad
Voetstappen weerklinken
Has the fight been fought
Uh! En hoor jij ze?
And the fear takes its toll
Luid roenpende stemmen
Then trust in a friend
He is strong enough
And the song that lives
In the heart of Jigglypuff


Hours and hours
Wij zijn het hart van de jungle
In the soft grass
Laat je stem horen
In the shadow of Mt. Moon
Wij zijn het hart van de jungle
Sing a song
Laat je stem horen
It soothes you
Wij zijn het hart van de jungle
The power of the melody
Laat je stem horen
Touches you
Onder de Hartboom</ab>
The {{m|Sing}} attack entertains you
| <ab>Sing now, Zarude
The power of the melody
We are the strongest
Touches you
We fear nothing
Za-Za-Zarude


Push away, think once
Sing now, Zarude
Hard {{m|Pound}}, you'll never win like that
The tree is given to us
{{m|Double Slap}}, that's nothing new
Keeps us driven
{{m|Double-Edge}}, You chance thrown away
Za-Za-Zarude
{{m|Body Slam}}, don't do it
The real power is in the song


Anywhere, whatever
We are the heart of the jungle
Anytime
Let your voice be heard
Does it become difficult
We are the heart of the jungle
Or laughter sounds time after time
Let your voice be heard
Then trust in a friend
He is just strong enough
And the song that lives
In the heart of Jigglypuff


Magical powers
The ground cherishes the water
In the soft grass
The water feeds every tree
In the shadow of Mt. Moon
The sunlight comes from above
Sing a song
The trees become the jungle
It soothes you
The song


It soothes you
The ground cherishes the water
The power of the melody
The water feeds every tree
Touches you
The sunlight comes from above
The trees become the jungle


The sing attack entertains you
Uh! And do you hear them?
The power of the melody
Footsteps resound
Touches you
Uh! And do you hear them?
Loud screaming voices


The power of the melody
We are the heart of the jungle
Touches you
Let your voice be heard
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
Under the Heart Tree</ab>
|}
|}


The sing attack entertains you
===[[My New Friends|Met Al Mijn Vrienden]]===
The power of the melody
[[File: My New Friends.png|250px|thumb|Met Al Mijn Vrienden]]
Touches you
<!-- This ending was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>Zoveel te zien
En zoveel te ontdekken
Zo cool, een team
Dat samen op kan trekken


The power of the melody
En samen kunnen wij de wereld aan
Touches you
We plannen niks, dus laat het lekker gaan
'T komt goed!


The sing attack entertains you
Je leert veel bij
The power of the melody
Door naar elkaar te kijken
Touches you
Val ik, zal jij
Me snel de hand toereiken


The power of the melody
Met vrienden maak je avonturen mee
Touches you
Ik kan nicht wachten, ik heb zin voor twee
</ab>
|}
|}


===[[Never Too Far From Home|Nooit Te Ver Van Huis]]===
Oh oh oh
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Lekker met z'n allen
{{Schemetable|Johto}}
Een dag vol lol en vertier
! Dutch
Oh oh
! English
Niets kan dit verknallen
|-
Jongens, ik heb zo'n pleizier
| <ab>
Met al mijn vrienden hier
Je wilde altijd trainer zijn
Je hebt zo ver gereisd
Weg van vrienden en gezin
 
Je leerde hoe een offer voelt
Voortaan weet je nu de prijs
Maar wat je zeker weten moet
Zelfs helden willen een helpende hand


Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Yeah yeah
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis


Waar je ook gaat, wat je ook doet
Oh oh
Weet dat we er altijd voor je zijn
Niets kan dit verknallen
Iemand zal altijd wachten
Jongens, ik heb zo'n pleizier
Want je bent nooit ver van huis
Met al mijn vrienden hier</ab>
| <ab>So much to see
And so much to discover
So cool, a team
That can pull together


We twijfelden nooit aan jou
And together we can take on the world
Jij wist wel hoe het moest
We don't plan anything, so let's have fun
En welke weg je in wou slaan
It'll be fine!


Wees trots op wat je hebt gedaan
You learn a lot
En hoe je leven is gegaan
By looking at each other
En als je toch nog eens angstig bent
I fall, you will
Dan komen wij naar je toegerend
Reach out to me quickly


Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Experience adventures with friends
Weet dat je op me rekenen kan
I can't wait, I feel like two
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis


Waar je ook gaat, wat je ook doet
Oh oh oh
Weet dat we er altijd voor je zijn
Have fun with everyone
Iemand zal altijd wachten
A day full of fun and entertainment
Want je bent nooit ver van huis
Oh oh
Nothing can screw this up
Guys I'm having so much fun
With all my friends here


Nooit te ver
Yeah yeah
Nee, nooit te ver
Je bent nooit te ver van huis


Nooit te ver
Oh oh
Nee, nooit te ver
Nothing can screw this up
Je bent nooit te ver van huis
Guys I'm having so much fun
With all my friends here</ab>
|}
|}


Je bent nooit te ver van huis
==CD:s==
===[[Totally Pokémon|Pokémon - De Reis van Johto]]===
The Pokémon - De Reis van Johto CD is the Dutch translation of [[Totally Pokémon]]. ''Jij En Ik En Pokémon'', ''Pikachu (Ik Kies Jou)'', ''Jigglypuff'', ''Het Liefste Wat We Doen'' and ''Twee Perfecte Meiden'' were also part of [[Pokémon Karaokémon]].


Wat je ook wil, wat je ook zoekt
====[[Pokémon Johto]]====
Weet dat je op me rekenen kan
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Iemand zal altijd wachten
{{Schemetable|Johto}}
Want nooit ben je ver van huis
! Dutch
 
! English
Waar je ook gaat, wat je ook doet
|-
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis
 
Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis
 
Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis
</ab>
| <ab>
| <ab>
You always wanted to be a Trainer
Do-do-do, Do-do-do!
You've traveled so far
Do-do-do, Do-do-do!
Away from friends and family
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!


You learned how a sacrifice feels
Iedereen wil een meester worden
From now on you know the price
Iedereen roept zijn krachten op
But what you must know for certain
Iedereen wil er sneller komen
Even heroes want a helping hand
Op weg naar de hoogste top


Whatever you want, whatever you seek
Elke keer, jij wil
Know that you can always count on me
Word je steeds weer een beetje beter
Someone will always wait
Elke stap, je neemt
Because you're never far from home
Weer een stap op de ladder


Wherever you go, whatever you do
't Is totaal een nieuwe wereld
Know that we're always there for you
Do-do-do, Do-do-do!
Someone will always wait
Een andere weg dan voorheen
Because you're never far from home
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!


We never doubted you
Iedereen wil belangrijk wezen
You always knew how it had to be done
Iedereen in de eerste rij
And which way you want to turn into
Stel je voor in de winnaarscirkel
De muziek klinkt dan heel dichtbij


Be proud of what you've done
Toon nu, je kracht
And how your life has gone
En misschien wordt jij de beste
And when you're anxious after all
Grijp nu, je kans
Then we come running towards you
Iedere les maakt je doordacht


Whatever you want, whatever you seek
't Is totaal een nieuwe wereld
Know that you can always count on me
Do-do-do, Do-do-do!
Someone will always wait
Een andere weg dan voorheen
Because you're never far from home
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!


Wherever you go, whatever you do
't Is totaal een nieuwe wereld
Know that we're always there for you
Een andere weg dan voorheen
Someone will always wait
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Because you're never far from home
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf


Never too far
Do-do-do, Do-do-do!
No, never too far
Do-do-do, Do-do-do!
You're never too far from home


Never too far
't Is totaal een nieuwe wereld
No, never too far
Do-do-do, Do-do-do!
You're never too far from home
Een andere weg dan voorheen
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!


You're never too far from home
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!


Whatever you want, whatever you seek
Do-do-do, Do-do-do!
Know that you can always count on me
Pokémon Johto!
Someone will always wait
Do-do-do, Do-do-do!
Because you're never far from home


Wherever you go, whatever you do
Do-do-do, Do-do-do!
Know that we're always there for you
Do-do-do, Do-do-do!
Someone will always wait
Because you're never far from home


Whatever you want, whatever you seek
Pokémon Johto!
Know that you can always count on me
</ab>
Someone will always wait
| <ab>
Because you're never far from home
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!


Wherever you go, whatever you do
Everybody wants to become a master
Know that we're always there for you
Everybody calls for their powers
Someone will always wait
Everybody wants to get there faster
Because you're never far from home
On the way to the highest top
</ab>
|}
|}


===[[Two Perfect Girls|Twee Perfecte Meiden]]===
Each time, you want
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
You'll become just a little bit better
{{Schemetable|Johto}}
Each step, you take
! Dutch
One more step up the ladder
! English
|-
| <ab>
Jouw enig vriendje, dat is wat ik wil zijn
Heel dicht bij jou en o zo trouw
Ik wil, als het zou kunnen, maar het heeft geen zin
Want er zijn twee perfecte meiden voor mij


Jenny, oh Jenny
It's a completely new world
Joy, oh Joy
Do-do-do, do-do-do!
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
A different way than before
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!


Agent Jenny, oh, zie je 't niet
Everyone wants to be important
Sluit mij veilig op
Everyone in the first row
En laat me nooit meer los
Imagine yourself in the winner circle
Oh Jenny, is mijn liefde een vergrijp
The music sounds very close
Veroordeel me nu en ik zit mijn tijd
In uniform is zij gewoon het best
Ze heeft mijn hart onder huisarrest
Maar voordat ik mij in haar armen gooi
Ik ben ondersteboven (Ondersteboven)
Ondersteboven van zuster Joy


Jenny, oh Jenny
Now show your strength
Joy, oh Joy
And maybe you will be the best
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Now grab your chance
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Every lesson makes you well considered


Zuster Joy, alsjeblieft
It's a completely new world
Genees me van dit liefdesverdriet
Do-do-do, do-do-do!
Oh Joy, de diagnose is triest
A different way than before
Als ik jou maar zie
Do-do-do, do-do-do!
Dan weet ik niet meer wie
It's a new place, a brand new beginning
Wel, ik sta in brand, ik heb de koorts
But remember, get them all
Mijn perfecte zuster
So give the best of yourself
Ik laat haar nooit alleen
Do-do-do, do-do-do!
Ze helpt je ter been
Pokémon Johto!
Zij is een genie
Do-do-do, do-do-do!
Maar waarom ben ik verliefd (Waarom zo verliefd)
Waarom ben ik verliefd
Op agent Jenny


Jenny, oh Jenny
It's a completely new world
Joy, oh Joy
A different way than before
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
It's a new place, a brand new beginning
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
But remember, get them all
So give the best of yourself
 
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
 
It's a completely new world
Do-do-do, do-do-do!
A different way than before
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!


Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Do-do-do, do-do-do!
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!


Ik heb geprobeerd
Do-do-do, do-do-do!
Ik heb geprobeerd
Pokémon Johto!
Ik heb gezocht heel diep in hier
Do-do-do, do-do-do!
Ik weet nog steeds niet wie ik verkies
Want ik wil niet weten wie ik dan verlies


Dit kan niet langer, genoeg is genoeg
Do-do-do, do-do-do!
Ik moet er eentje kiezen
Do-do-do, do-do-do!
Hoe moeilijk het ook is
't Is tijd voor iene-miene-mutte
Maar wacht eens even (Wacht eens even)
Wacht eens even (Maar wacht eens even)
Wat is haar naam?
Ik moet het weten
Ik moet het weten


Jenny, oh Jenny
Pokémon Johto!
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enig vriendje zijn
Maar er is, een, nee, twee, nee, drie, vier, vijf, zes, zeven, zo veel
Perfecte meiden voor mij
</ab>
</ab>
| <ab>
|}
Your only boyfriend, that's what I want to be
|}
Very close to you and o so faithful
I want to, if it could be, but there's no point
Because there are two perfect girls for me


Jenny, oh Jenny
====[[Pikachu (I Choose You)|Pikachu (Ik Kies Jou)]]====
Joy, oh Joy
This song was sung by Ingrid Simons.
I do want to be your only boyfriend
{{Schemetable|Johto}}
But there are two perfect girls for me
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Dus ik kies jou
Niemand die mij zo kent
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt


Officer Jenny, oh, don't you see
Pikachu
Lock me up safely
Ik wil nooit meer een ander
And never let me go anymore
Ik kies jou
Oh Jenny, is my love an offence
Jij bent echt mijn partner
Judge me now and I do my time
En daagt het spel ons uit
In uniform, she's just the best
Dan gaan we weer voluit
She's got my heart under house arrest
En we laten alle meesters achter ons
But before I throw myself in her arms
I'm head over heels (Head over heels)
Head over heels for Nurse Joy


Jenny, oh Jenny
Iedere dag heb ik getraind
Joy, oh Joy
Ik wachtte al zo lang
I do want to be your only boyfriend
Op dit ultieme moment
But there are two perfect girls for me
En nu is het daar
Ik ben niet meer bang
Want niets is me onbekend


Nurse Joy, please
't Is jij en ik
Cure me of this love sickness
En daar is niets dat wij niet kunnen doen
Oh Joy, the diagnosis is sad
Want in de Pokémon wereld
If I just see you
Leren meesters al heel snel
Then I don't know who anymore
Wat er nieuw is in ieder spel
Well, I'm on fire, I've got the fever
My perfect nurse
I never leave her alone
She helps you get back up on your feet
She's a genius
But why am I in love (Why so in love)
Why am I in love
With Officer Jenny


Jenny, oh Jenny
Pikachu
Joy, oh Joy
Ik weet dat jij het bent
I do want to be your only boyfriend
Dus ik kies jou
But there are two perfect girls for me
Niemand die mij zo kent
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt


I do want to be your only boyfriend
Pikachu
But there are two perfect girls for me
Ik wil nooit meer een ander
Ik kies jou
Jij bent echt mijn partner
En daagt het spel ons uit
Dan gaan we weer voluit
En we laten alle meesters achter ons


I've tried
Twijfel nooit aan onze droom
I've tried
Zolang jij bij mij bent
I've searched way deep inside
Wij bereiken vast de top
I still don't know who I prefer
Wij zijn 't beste team
Because I don't want to know who I would lose
Die dit spel ooit heeft gezien
En we geven nee, nooit op


This can't go on any longer, enough is enough
Pikachu
I have to choose one
Ik weet dat jij het bent
How hard it may be
Dus ik kies jou
It's time for eeny-meeny, miny-mo
Niemand die mij zo kent
But wait a second (Wait a second)
Met jou hier aan mijn zij
Wait a second (But wait a second)
Help je mij in deze strijd
What's her name?
Onze ogen zijn gericht
I have to know
Op de test die voor ons ligt
I have to know


Jenny, oh Jenny
Pikachu
Joy, oh Joy
Ik weet dat jij het bent
I do want to be your only boyfriend
Ik kies jou
But there's, one, no, two, no, three, four, five, six, seven, so many
Pikachu
Perfect girls for me
Ik kies jou en jij kiest mij
Ik kies jou
Pikachu!
</ab>
</ab>
|}
|}
===[[Pokérap GS]]===
This song was sung by Ingrid Simons and Ferry van Leeuwen.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
| <ab>
P-O-K-E-M-O-N!
Pikachu
P-O-K-E-M-O-N!
I know that it's you
Pokémon!
So I choose you
P-O-K-E-M-O-N!
Nobody knows me like that
P-O-K-E-M-O-N!
With you here by my side
Pokémon!
You help me in this fight
Our eyes are aimed
At the test in front of us


Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma!
Pikachu
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour!
I never want someone else
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados!
I choose you
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!
You really are my partner
And when the game challenges us
Then we go in fully
And we leave all masters behind us


P-O-K-E-M-O-N!
Every day I have trained
P-O-K-E-M-O-N!
I already waited so long
Pokémon!
For this ultimate moment
P-O-K-E-M-O-N!
And now it's there
P-O-K-E-M-O-N!
I'm not scared anymore
Pokémon!
Because nothing is unknown to me


Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel!
It's you and me
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar!
And there is nothing that we can't do
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar!
Because in the Pokémon world
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!
Masters learn very fast
What's new in every game


Pokémon!
Pikachu
I know that it's you
So I choose you
Nobody knows me like that
With you here by my side
You help me in this fight
Our eyes are aimed
At the test in front of us


Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar!
Pikachu
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou!
I never want someone else
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull!
I choose you
Pokémon...
You really are my partner
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!
And when the game challenges us
Then we go in fully
And we leave all masters behind us


Dreigt er gevaar, denk ik meteen aan jou
Never doubt our dream
Je hebt de kracht die beschermt iedereen
As long as you're with me
Één ding staat vast
We certainly reach the top
Jouw toverkracht zit in de top van mijn vingers
We are the best team
En ik roep je naam
That this game has ever seen
And we never give up


Gotta catch 'em!
Pikachu
Gotta catch 'em!
I know that it's you
Gotta catch 'em all!
So I choose you
Pokémon!
Nobody knows me like that
With you here by my side
You help me in this fight
Our eyes are aimed
At the test in front of us


P-O-K-E-M-O-N!
Pikachu
P-O-K-E-M-O-N!
I know that it's you
Pokémon!
I choose you
P-O-K-E-M-O-N!
Pikachu
P-O-K-E-M-O-N!
I choose you and you choose me
Pokémon!
I choose you
 
Pikachu!
Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw!
</ab>
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum!
|}
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan!
|}
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep!
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!


P-O-K-E-M-O-N!
====[[All We Wanna Do|Het Liefste Wat We Doen]]====
P-O-K-E-M-O-N!
This song was sung by Jody Pijper and Patrick Vinx.
Pokémon!
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
We weten nooit wat ons te wachten staat
We volgen 't pad omhoog en dan weer naar omlaag
Een hindernis daar komen wij wel door
Zo was het steeds en zo blijft het ook
Niets in deze wereld krijgt ons stuk, niet ons
Strooi een beetje zonlicht en geluk
Dat is er nooit genoeg


Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow!
Het liefste wat we doen
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle!
Is lekker uit je bol gaan (Uit je bol gaan)
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom!
We maken veel plezier
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest (We vieren feest)
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
Dat gaan we doen


Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle!
Al mijn vrienden zijn nu dicht bij mij
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr!
Het voelt zo goed en het maakt me blij
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa!
Nieuwe plaatsen, hier of ver
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!
Het maakt niet uit, ik ben er thuis
Reizen door de wereld is ons doel
Waar wij ook gaan is altijd weer iets nieuws
Voor ons
 
Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan (Uit je bol gaan)
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest (We vieren feest)
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
Dat gaan we doen


Gotta catch 'em!
Durf je nu al mee te gaan?
Gotta catch 'em!
Bereid je voor op wat nog komt
Gotta catch 'em all!
Volg de stroom
Pokémon!
Denk aan je droom
Gotta catch 'em!
Wees klaar om je vleugels uit te slaan
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!


Sing it!
Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij


P-O-K-E-M-O-N!
Het liefste wat we doen
P-O-K-E-M-O-N!
Is lekker uit je bol gaan
Pokémon!
We maken veel plezier
P-O-K-E-M-O-N!
Met alle vrienden hier
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
P-O-K-E-M-O-N!
We never know what's waiting for us
P-O-K-E-M-O-N!
We follow the path upwards and the down again
Pokémon!
An obstacle, we'll get through it
P-O-K-E-M-O-N!
It was always like that and stays like that
P-O-K-E-M-O-N!
Nothing in this world will get to us, not us
Pokémon!
Spread a little sunlight and happiness
There is never enough of that


Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma!
Our most favourite thing to do
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour!
Is going crazy (Going crazy)
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados!
We have much fun
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!
With all friends here
Our most favourite thing to do
We party (We party)
It's so nice every time
When you've been there
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you
That's what we're going to do


P-O-K-E-M-O-N!
All my friends are close to me now
P-O-K-E-M-O-N!
It feels so good and makes me happy
Pokémon!
New places, here or far
P-O-K-E-M-O-N!
It doesn't matter, I'm home there
P-O-K-E-M-O-N!
Traveling through the world is our goal
Pokémon!
Wherever we go there's always something new
For us


Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel!
Our most favourite thing to do
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar!
Is going crazy (Going crazy)
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar!
We have much fun
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!
With all friends here
Our most favourite thing to do
We party (We party)
It's so nice every time
When you've been there
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you
That's what we're going to do


Pokémon!
Do you dare to go along now already?
Prepare for what's coming
Follow the stream
Think about your dream
Be ready to spread your wings


Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar!
Our most favourite thing to do
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou!
Is going crazy
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull!
We have much fun
Pokémon...
With all friends here
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!
Our most favourite thing to do
We party
It's so nice every time
When you've been there
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you


If there's danger, I think of you immediately
Our most favourite thing to do
You have the power that protects everyone
Is going crazy
One thing is certain
We have much fun
Your magic is in the tip of my fingers
With all friends here
And I call your name
</ab>
|}
|}


Gotta catch 'em!
====[[The Game|Het Spel]]====
Gotta catch 'em!
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Gotta catch 'em all!
{{Schemetable|Johto}}
Pokémon!
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Tesamen naar waar wij ook gaan
We zullen een ieder verslaan


P-O-K-E-M-O-N!
Moedig doorgaan we de test
P-O-K-E-M-O-N!
Het is een wens en doen ons uiterste best
Pokémon!
Echte vrienden samen in de magische reis
P-O-K-E-M-O-N!
Met kracht als we sterk moeten zijn
P-O-K-E-M-O-N!
Mekaars steun bij een lange strijd
Pokémon!
We houden vast aan alles wat we hebben geleerd


Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw!
't Is altijd wat je er zelf van maakt
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum!
Je ziet jouw kans, en je neemt ze
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan!
Je weet de weg is lang, dus stel niet uit
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep!
Een echte Pokémon meester...
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!
Traint


P-O-K-E-M-O-N!
Naar waar wij ook gaan
P-O-K-E-M-O-N!
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Pokémon!
Met wat we verstaan
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)


Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow!
Tesamen met de Pokémon claimen wij
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle!
In de geest van het spel
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom!
De geest van het spel
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!
 
Een uitdaging is overal
Voor jou en mij en wie het trotseert
We houden vast aan alles wat we hebben geleerd


Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle!
Jij bent voor mij en ik voor jou
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr!
Altijd trouw
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa!
We weten wat we moeten doen
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!
Een echte Pokémon meester...
(Traint)
Traint


Gotta catch 'em!
Naar waar wij ook gaan
Gotta catch 'em!
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Gotta catch 'em all!
Met wat we verstaan
Pokémon!
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Gotta catch 'em!
Naar waar wij ook gaan
Gotta catch 'em!
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Gotta catch 'em all!
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)


Sing it!
Tesamen met de Pokémon claimen wij
(Pokémon)
In de geest van het spel
(In de geest van het spel)
De geest van het spel


P-O-K-E-M-O-N!
Probeer
P-O-K-E-M-O-N!
We mikken hoog
Pokémon!
We reiken naar de hemel
P-O-K-E-M-O-N!
(Hemel)
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
</ab>
|}
|}


==Insert songs==
Tesamen naar waar wij ook gaan
===[[Meowth's Song|In de maneschijn]]===
We zullen een ieder verslaan
[[File:NyarthsSong.png|250px|thumb|In de maneschijn]]
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor (Jan Nonhof).
{{Schemetable|Kanto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
In de maneschijn
In de nachtelijke kou
Leer ik de taal der mensen
Ben smoor verliefd op jou
Ik sta op twee benen met mijn hoofd omhoog
Nu wil ze me, wacht maar af
Ik maak gedichten en draag ze zelf voor
Voor Meowzie
</ab>
| <ab>
In the moonlight
In the cold of the night
I'm learning the language of people
I'm in love with you
I'm standing on two legs with my head straight forward
Now she wants me, wait and see
I'm making poems and I'm reading it myself
For Meowzie
</ab>
|}
|}


===[[Team Rocket Forever|Team Rocket-strijdlied]]===
Voor altijd
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket-strijdlied]]
(Voor altijd en waar we willen gaan)
This song was sung by Jessie, James, and Meowth and therefore their voice actors (Hilde de Mildt, Bram Bart, and Jan Nonhof).
(We geven ten beste wat wij verstaan)
{{Schemetable|Kanto}}
Naar waar wij ook gaan
! Dutch
(En hand in hand zijn wij één lijn)
! English
Met wat we verstaan
|-
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)
| <ab>
 
Jij kent ons als Team Rocket, dat zijn wij, wie kent ons niet?
Tesamen met de Pokémon claimen wij
We zijn onze jel nu even zat dus proberen wij een lied
(Pokémon claimen wij)
Jessie
In de geest van het spel
James
 
Snel als het licht, vecht of zwicht!
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Meowth, ogen dicht...
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Ik ben de geweldigste
Naar waar wij ook gaan
Ik ben de prachtigste
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Het is leuk om mooi te zijn
Met wat we verstaan
We krijgen op ons kop maar we geven niet op
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Wij stelen Ash zijn Pikachu, dat willen wij snel doen
Want als het lukt zijn wij de nieuwe sterren van... deze cartooooon!
</ab>
| <ab>
You know us as Team Rocket, that we are, who doesn't know us?
We've had plenty of our motto, so we're trying a song
Jessie
James
As fast as the light, fight or be silent!
Meowth, close your eyes...
I'm the most wonderful
I'm the most beautiful
It's nice to be beautiful
We're getting beaten but we don't give up
We'll steal Ash's Pikachu, we want to do it fast
Because if we succeed we will be the new stars of... this cartooooon!
</ab>
|}
|}


===[[EP273#Dub_edits|Misty's afscheidslied/Vaarwel]]===
Tesamen met de Pokémon claimen wij
[[File:EP273.png|250px|thumb|''Gotta Catch Ya Later!'']]
(Pokémon claimen wij)
This song was sung by Misty and therefore her voice actor (Marlies Somers).
In de geest van het spel
{{Schemetable|Johto}}
(In de geest van het spel)
! Dutch
met de Pokémon claimen wij
! English
(Geest van het spel)
|-
(Pokémon claimen wij)
| <ab>
In de geest van het spel
Vaarwel, als ik dat tegen je zeg doet het pijn
 
Het is tijd om te gaan maar ik wist niet hoe zwaar dat zou zijn
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Ieder zijn eigen weg nu
Naar waar wij ook gaan
We waren zo lang samen
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Ik wendt snel mijn hoofd af anders zie je mijn tranen
Met wat we verstaan
Je bent mijn aller beste vriend
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Waar ik steeds aan denken moet, en me het aller meeste doet
Naar waar wij ook gaan
Is dat ik je misschien nooit meer zal zien
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)
 
(Voor altijd en waar we willen gaan)
(We geven ten beste wat wij verstaan)
</ab>
</ab>
| <ab>
| <ab>
Goodbye, when I am saying it to you, it hurts
Together to wherever we go
It's time to go but I didn't know how difficult it'd be
We will defeat everyone
Everyone his own way now
We were together for so long
I'm turning my head quickly, otherwise you'll see my tears
You're my best friend
What I'm thinking of the whole time, and what hurts me the most
Is that maybe I won't see you anymore
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[AG076#Plot|Baltoy's pad]]===
Courageous, we go through the test
[[File:AG076.png|250px|thumb|Baltoy's pad]]
It's a wish and we do our very best
This song was sung by Calista and therefore her voice actor (Lottie Hellingman).
True friends together in the magical journey
{{Schemetable|Hoenn}}
With strength if we must be strong
! Dutch
Each other's support in a long fight
! English
We keep hold of everything we have learned
|-
 
| <ab>
It's always whatever you make of it yourself
Luister, luister naar wat ik zing
You see your chance, and you take her
Loop, loop maar door want je reist op Baltoy's pad
You know the road is long, so don't postpone
Ga maar vooruit, keer je ooit nog weer eens terug?
A real Pokémon master...
Maar misschien ben je bang en ga je niet door
Trains
Kom, wees niet bang, Baltoy's pad leid het spoor
Loop, loop maar door op Baltoy's pad
</ab>
| <ab>
Listen, listen to what I sing
Walk, just keep on walking because you travel on Baltoy's path
Go on ahead, will you ever return again?
Though maybe you're afraid and don't continue
Come, don't be afraid, Baltoy's path leads the track
Walk, just keep on walking on Baltoy's path
</ab>
|}
|}
{{-}}


===[[You Can't Remember|Jij bent vergeten]]===
To wherever we go
[[File:You Can't Remember.png|250px|thumb|Jij bent vergeten]]
(Forever and where we want to go)
This song was sung by Lottie Hellingman.
With what we understand
{{Schemetable|Hoenn}}
(We give the best what we understand)
! Dutch
To wherever we go
! English
(And hand in hand we're in one line)
|-
With what we understand
| <ab>
(In each fight, sometimes big, sometimes small)
Plotseling ben ik je kwijt
 
Jij voelt je fijn maar bij mij doet het pijn
Together with the Pokémon we claim
Plotseling weg zonder spijt
In the spirit of the game
Halsoverkop
The spirit of the game
Maar ik geef niet op
 
Want jij bent vergeten hoe wij samen lachten
A challenge is everywhere
Jij bent vergeten wat we hebben beleefd
For you and me and for who defies it
We waren gelukkig of samen verdrietig
We keep hold of everything we have learned
Wij twee
Herinneringen, blijven mij bij
En dat ik goed genoeg voor mij
</ab>
| <ab>
Suddenly I lost you
You're feeling fine but it hurts me
Suddenly gone without regret
Headlong
But I don't give up
Because you've forgotten how we laughed together
You've forgotten what we've been through
We were happy or sad together
The two of us
Memories, I won't forget
And that's good enough for me
</ab>
|}
|}


===[[Please|Bij mij/Blijf bij mij]]===
You are for me and I for you
[[File:AG109.png|250px|thumb|Bij mij/Blijf bij mij]]
Always faithful
This song was sung by Herman van Doorn.
We know what we have to do
{{Schemetable|Hoenn}}
A real Pokémon master...
! Dutch
(Trains)
! English
Trains
|-
| <ab>
Wie ben ik nou echt,
goed of slecht?
Of is het een kwestie van tijd?
't Is een gevecht,
ik heb geen tijd
En ik wil jou niet kwijt
Je leest al mijn gedachten
Ik zal altijd op je wachten


Blijf alsjeblieft bij mij,
To wherever we go
dan zul je zien
(Forever and where we want to go)
Jij hoort voorgoed bij mij,
With what we understand
we zijn een team
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)


Jij maakt mij zo blij,
Together with the Pokémon we claim
je hoort bij mij
(Pokémon)
</ab>
In the spirit of the game
| <ab>
(In the spirit of the game)
Who am I really,
The spirit of the game
good or evil?
Or is it a matter of time?
It's a fight,
I don't have time
And I don't want to lose you
You read all my thoughts
I will always wait for you


Please stay with me,
Try
then you'll see
We aim high
You belong with me for good,
We reach for the heaven
we are a team
(Heaven)
 
Together to wherever we go
We will defeat everyone
 
Forever
(Forever and where we want to go)
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)
 
Together with the Pokémon we claim
(Pokémon we claim)
In the spirit of the game
 
(Forever and where we want to go)
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)
 
Together with the Pokémon we claim
(Pokémon)
In the spirit of the game
(In the spirit of the game)
With the Pokémon we claim
(Spirit of the game)
(Pokémon we claim)
In the spirit of the game
 
(Forever and where we want to go)
With what we understand
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)


You make me so happy,
(Forever and where we want to go)
you belong with me
(We give the best what we understand)
</ab>
</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[You & Me & Pokémon|Jij En Ik En Pokémon]]===
====[[He Drives Me Crazy|Hij Maakt Me Stapel]]====
[[File:M05 EDE 01.png|250px|thumb|Jij En Ik En Pokémon]]
This song was sung by Jody Pijper.
This song was sung by Nicoline van Doorn and Pepijn Gunneweg.
{{Schemetable|Johto}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Een goed gevoel
Hij rent maar door, maar hij kan het niet zonder mij
Het groeit in mij door
Hoort niet wat ik hem vertel
Leidt mij altijd naar een plek waar ik me voel
Ik geef hem soms wat raad, niet dat het baat
Over alle rivieren
Hij wil niet luisteren, heeft zijn weg allang bepaald
Of juist heel dichtbij
Op de top van elke berg is een deel van jou en mij
Een hand
Een hand om de ander te helpen
Elk hart
Elk hart klopt als één
We leven
We leven altijd samen, tegen dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon
</ab>
| <ab>
A good feeling
It grows on inside of me
Always leads me to a place where I feel
Across all rivers
Or rather very close
On the top of every mountain is a part of you and me
One hand
One hand to help the other
Each heart
Each heart beats as one
We live
We always live together, against the same sun
You and me and Pokémon
</ab>
|}
|}


===[[Best Friends|Vrienden/Zonder Jou]]===
Hij maakt me stapel
[[File:Song Best Friends.png|250px|thumb|Vrienden/Zonder Jou]]
Iedere keer
This song was sung by Herman van Doorn.
Hij maakt me stapel
{{Schemetable|Hoenn}}
Hij maakt me stapelgek
! Dutch
Maar waarom maak ik me zorgen
! English
Waarom om hem
|-
Ik weet niet waarom ik verward ben
| <ab>
Maar hij maakt me stapel
Wij met z'n twee
Door dik en dun
Jij gaat voor mij door het vuur
Staat altijd klaar, helpt altijd mee
En je raakt nooit overstuur
Want jij vertrouwt
Toen niemand erin geloofde gaf jij me kracht
Dit vuur zal nooit meer doven


Hoe moet het verder, ik zonder jou
Hij is hier en daar, overal
Of jij zonder mij
Steeds zoekend
Vanaf het begin zijn wij zo nabij
Altijd vindt hij wel iets nieuws
En als je bang bent mijn vriend
Ik weet, hij is ietwat raar, dat is mij klaar
Ben ik er voor jou
O zeg me, wat moet ik als meisje doen
Voor altijd, vrienden, ik en jij


Wees maar gerust, want ik kom terug
Hij maakt me stapel
Je bent niet echt alleen
Iedere keer
En elke dag denk ik aan jou
Hij maakt me stapel
Al ben ik ver van hier
Hij maakt me stapelgek
</ab>
Maar waarom maak ik me zorgen
| <ab>
Waarom om hem
The two of us
Ik weet niet waarom ik verward ben
Through thick and thin
Maar hij maakt me stapel
You'd do just about anything for me
Are always ready, always helps
And you never get upset
Because you have faith
When nobody believed, you gave me strength
This fire wil never be extinguished again


How to go on, me without you
Ga maar weg, leid je eigen leven
Or you without me
En kijk of iemand om je geeft
From the beginning we're so close
Maar ren dan niet terug naar mij Ash Ketchum
And if you're scared, my friend
Hij zou wensen hij had opgelet
I'm there for you
Want ik heb het hem nog zo gezegd
Forever, friends, me and you
 
Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Hij maakt me stapelgek
Maar waarom maak ik me zorgen
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben


Be at reassured, because I'll return
Hij maakt me stapel
You really aren't alone
Stapelgek
And every day I think about you
Hij maakt me stapel
Although, I'm far from here
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Stapelgek
Hij maakt me stapel
Stapelgek
Hij maakt me stapel
</ab>
</ab>
|}
| <ab>
|}
He keeps on running, but he can't do it without me
Doesn't hear what I tell him
Sometimes I give him some advice, not that it's useful
He doesn't want to listen, has already determined his own way


===[[This is the Moment|Strijd]]===
He makes me crazy
This song was sung by Marjolein Spijkers.
Every time
{{Schemetable|Sinnoh}}
He makes me crazy
! Dutch
He makes me crazy
! English
But why do I worry
|-
Why about him
| <ab>Woah!
I don't know why I'm confused
Woah!
But he makes me crazy
Dit, dit is de wedstrijd
Dit is het ons om te doen
Het is een moeilijke opdracht
Wie wordt er kampioen?


We moeten nog leren
He is here and there, everywhere
Hoe dit spel wordt gespeeld
Always searching
We moeten ons best doen
He always finds something new
Of de prijzen zijn verdeeld
I know, he's somewhat weird, that's clear to me
O tell me, what must I do as a girl


Vrienden zijn, het telt niet meer
He makes me crazy
We strijden nu, het gaat om de eer
Every time
We wachten lang op deze dag
He makes me crazy
En wie zich winnaar noemen mag
He makes me crazy
But why do I worry
Why about him
I don't know why I'm confused
But he makes me crazy


Want elke seconde
Just go away, lead your own life
Telt iedere ronde
And look if someone cares about you
Komen we als winnaar uit de strijd?
But don't run back to me Ash Ketchum
He would wish he had paid attention
Because I've told him


Die moeilijke opdracht
He makes me crazy
Vereist onze aandacht
Every time
Niets anders telt meer
He makes me crazy
Het is tijd</ab>
He makes me crazy
| <ab>Woah!
But why do I worry
Woah!
Why about him
This, this is the match
I don't know why I'm confused
This is what we're doing it for
It's going to be a challenge
Who's going to be champion?


We still have to learn
He makes me crazy
How this game is played
Crazy
We have to do our best
He makes me crazy
Or the prizes are awarded
Every time
 
He makes me crazy
Being friends, it doesn't matter anymore
Every time
We're fighting now, it's about glory
He makes me crazy
We're waiting long on this day
Crazy
And who may call themselves the winner
He makes me crazy
 
Crazy
Because every second
He makes me crazy
Counts every round
</ab>
Will we emerge victorious?
 
That hard challenge
Requires our attention
Nothing else matters anymore
It's time</ab>
|}
|}
|}
|}


===[[Puni-chan's Song|Het lied van Gompie]]===
====[[You & Me & Pokémon|Jij En Ik En Pokémon]]====
[[File:EDJ37.png|thumb|250px|Het lied van Gompie]]
This song was sung by Jody Pijper en Patrick Vinx.
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Manou Cardoso).
{{Schemetable|Johto}}
 
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''====
{{Schemetable|XYZ}}
! Dutch
! Dutch
! English
! English
|-
|-
| <ab>
| <ab>
Gompie, jij en ik, wij zijn vrienden
Een magisch gevoel
De beste vrienden voor altijd
Groeit in mij door
Ik laat je nooit in de steek Gompie
En het brengt me iedere keer
Mijn lieve, lieve Gompie dit lied is voor jou
Naar de plaats waar ik behoor
Mijn Gompie dat ben jij
't Blijft altijd bij me
</ab>
't Laat me niet in de steek
| <ab>
Ik heb de beste vrienden
Squishy, you and I, we are friends
Die ik me wensen kan
The best friends forever
I'll never abandon you Squishy
My dear, dear Squishy this song is for you
My Squishy that's you
</ab>
|}
|}
{{-}}
{{Schemetable|XYZ}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Ik voel precies jouw gedachten
Ik sta altijd voor je klaar en vang je op
Ik geef om jou, laat je nooit meer gaan
Ik weet precies wat jij bedoelt en voelt
Ik laat je nooit meer gaan
Mijn Gompie dat ben jij
</ab>
| <ab>
I feel your thoughts exactly
I'm always there for you and catch you
I care about you, never let you go
I know exactly what you mean and how you feel
I'll never let you go
My Squishy that's you
</ab>
|}
|}


====In ''[[XY111|Unlocking Some Respect!]]''====
Over rivieren
{{Schemetable|XYZ}}
Achter elke boom
! Dutch
Op de top van de hoogste bergen
! English
Zijn ze deel van jouw en mij
|-
(Één wereld)
| <ab>
Één wereld, nu en voor altijd
Gompie, Gompie, je bent zo lekker zacht
(Één vriend)
Gompie, Gompie, dat groene staat je goed
Één vriend, eerlijk en trouw
Gompie, Gompie, je hebt zo'n lieve snoet
(Één droom)
Je slaapt tevreden in mijn tas Gompie
Één droom, zij aan zij
</ab>
Want wij durven alles aan
| <ab>
(Één hand)
Squishy, Squishy, you're so nice and soft
Één hand, helpt de ander
Squishy, Squishy, that green looks good on you
Jouw hart, klopt dan in mij
Squishy, Squishy, you have such a sweet face
(Één doel)
You sleep happily in my bag Squishy
Één doel, voor altijd samen
</ab>
Onder dezelfde zon
|}
Jij en ik en Pokémon
|}


====In ''[[XY119|A Full-Strength Battle Surprise!]]''====
Ze ruisen als water
{{Schemetable|XYZ}}
Ze zweven als de wind
! Dutch
Zij zijn altijd bij me
! English
Als een nieuwe dag begint
|-
Ze branden als vuur
| <ab>
Ze koelen als ijs
Ja, Gompie en ik, neusie neusie
Ze nemen iedere kans
De beste vrienden voor altijd
Tegen eender welke prijs
Ik laat je nooit in de steek Gompie
 
Mijn lieve Gompie dit lied is voor jou
Over rivieren
Ik hou zo veel van jou
Achter elke boom
Mijn Gompie dat ben jij
Op de top van de hoogste bergen
</ab>
Zijn ze deel van jouw en mij
 
(Één wereld)
Één wereld, nu en voor altijd
(Één vriend)
Één vriend, eerlijk en trouw
(Één droom)
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
(Één hand)
Één hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
(Één doel)
Één doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon
 
Één wereld
Één wereld
Één vriend
Één vriend, eerlijk en trouw
Één droom
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
 
(Één wereld)
Één wereld, nu en voor altijd
(Één vriend)
Één vriend, eerlijk en trouw
(Één droom)
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
(Één hand)
Één hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
(Één doel)
Één doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon
</ab>
| <ab>
| <ab>
Yes, Squishy and me, nuzzling
A magical feeling
The best friends forever
Grows on inside of me
I'll never abandon you Squishy
And it brings me every time
My dear Squishy this song is for you
To the place where I belong
I love you so much
It always stays with me
My Squishy that's you
It doesn't abandon me
I have the best friends
That I could wish for
 
Across rivers
Behind every tree
On top of the highest mountains
They are part of you and me
(One world)
One world, now and forever
(One friend)
One friend, honest and faithful
(One dream)
One dream, side by side
Because we dare to take on everything
(One hand)
One hand, helps the other
Your heart, beats inside me then
(One goal)
One goal, forever together
Under the same sun
You and me and Pokémon
 
They rush like water
They soar like the wind
They are always with me
When a new day begins
They burn like fire
They chill like ice
They take every chance
At whatever cost
 
Across rivers
Behind every tree
On top of the highest mountains
They are part of you and me
 
(One world)
One world, now and forever
(One friend)
One friend, honest and faithful
(One dream)
One dream, side by side
Because we dare to take on everything
(One hand)
One hand, helps the other
Your heart, beats inside me then
(One goal)
One goal, forever together
Under the same sun
You and me and Pokémon
 
One world
One world
One friend
One friend, honest and faithful
One dream
One dream, side by side
Because we dare to take on everything
 
(One world)
One world, now and forever
(One friend)
One friend, honest and faithful
(One dream)
One dream, side by side
Because we dare to take on everything
(One hand)
One hand, helps the other
Your heart, beats inside me then
(One goal)
One goal, forever together
Under the same sun
You and me and Pokémon
</ab>
|}
|}
 
====[[Biggest Part of My Life|Het Zou Zo Belangrijk Zijn]]====
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Ik had iets nodig, iets onbekend
Ik wist nog niet wat ik zou missen
Iedereen sprak erover, 't was gekend
Ik denk dat ik niet wou beslissen
 
Yahoo, dingen worden completer
Yahoo, alles heeft weer zin
Yahoo, 't is zoveel beter
Yahoo, ik heb een nieuw begin
 
Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn
 
Er is maar één ding wat me steeds drijft
Vanaf nu en voor altijd
Mijn echte passie, mijn enige wens
Ik word een Pokémon meester
 
Yahoo, dingen worden completer
Yahoo, alles heeft weer zin
Yahoo, 't is zoveel beter
Yahoo, ik heb een nieuw begin
 
Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn
 
Iedere dag wordt de wereld mooier
Zo zou het moeten zijn
Iedereen, samen met de ander
Het geeft zo'n goed gevoel aan mij
 
Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn
 
Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn
</ab>
| <ab>
I needed something, something unknown
I didn't know yet what I would miss
Everyone spoke about it, it was known
I think that I didn't want to decide
 
Yahoo, things become more complete
Yahoo, everything has meaning again
Yahoo, it's so much better
Yahoo, I have a new beginning
 
It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important
 
There is ony one thing that always pushes me
From now on and forever
My true passion, my only wish
I become a Pokémon master
 
Yahoo, things become more complete
Yahoo, everything has meaning again
Yahoo, it's so much better
Yahoo, I have a new beginning
 
It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important
 
Every day the world becomes more beautiful
That's how it should be
Everyone, together with the other
It gives me such a good feeling
 
It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important
 
It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important
</ab>
|}
|}
 
====[[Do Ya Really Wanna Play?|Wil Je Echt Spelen]]====
This song was sung by Jody Pijper and Ingrid Simons.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Kijk even naar mij, vertel me
Jij durft alles wel aan
En zelfs meer
Zeg me enkel maar wanneer
 
Vertel me geen smoes en toon me
Met elke stap die je neemt
Heb je kans
Vertel me of ontspring je de dans
 
Je kan 't proberen, zoveel leren
Want jongen ik heb de magische kracht
 
Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
 
Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit
Wil je echt spelen?
 
Deze kans is voor jou, dus komaan
Je mag dit niet laten gaan
Bewijs het mij
De eindbestemming die kies jij
 
Want we zijn daar, hou je klaar
Laat me zien dat jij het hebt
 
Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
 
Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit
 
Laat jezelf gaan
Hier in mij bestaan
Kijk hoe ik het speel
Zoek naar wat mag
Dan wordt je beter iedere dag
 
Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
 
Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit
 
Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
 
Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
</ab>
| <ab>
Look at me for a moment, tell me
You dare too take on everything
And even more
Just tell me when
 
Don't tell me an excuse and show me
With every step you take
You have chance
Tell me or spring your dance
 
You can try it, learn so much
Because boy I've got the magical power
 
Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed
 
Then play at all costs
Because your debt must be paid off
Step in or step out
Do you really want to play?
 
This chance is for you, so come on
You can't let this go
Prove it to me
You choose the final destination
 
Because we are there, keep yourself ready
Show me that you've got it
 
Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed
 
Then play at all costs
Because your debt must be paid off
Step in or step out
 
Let yourself go
Exist here inside me
Look how I play it
Look for what is allowed
Then you become better every day
 
Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed
 
Then play at all costs
Because your debt must be paid off
Step in or step out
 
Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed
 
Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed
</ab>
|}
|}
 
====[[Song of Jigglypuff|Jigglypuff]]====
This song was sung by Ferry van Leeuwen, Jody Pijper, and Rachael Lillis.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Eender waar, eender wat
Eender wanneer
Wordt het moeilijk
Of gelach klinkt keer op keer
Met een lach, met een zucht
Met het beste uit je ploeg
En zo vaak komt het voor
Is dit liedje net genoeg
 
Magische krachten
In het zachte gras
In de schaduw van berg Maan
Zing een lied
Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je
 
Lijkt het uitzichtloos
Alles draait dol
Is de strijd gestreden
En de angst eist zijn tol
Vertrouw dan op een vriend
Hij is sterk genoeg
En het liedje dat woont
In het hart van Jigglypuff
 
Uren en uren
In het zachte gras
Aan de voet van berg Maan
Zing het lied
Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je
De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je
 
Duw weg, denk eens na
Harde klap, zo win je nooit
Dubbele slag, dat is niets nieuws
Dubbele hoek, je kans vergooit
Body slam, doe het niet
De echte kracht zit in het lied
 
Eender waar, eender wat
Eender wanneer
Wordt het moeilijk
Of gelach klinkt keer op keer
Vertrouw dan op een vriend
Hij is net sterk genoeg
En het liedje dat woont
In het hart van Jigglypuff
 
Magische krachten
In het zachte gras
In de schaduw van berg Maan
Zing een lied
Het sust je
Het lied
 
Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je
 
De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je
 
De kracht van de melodie
Raakt je
 
De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je
 
De kracht van de melodie
Raakt je
 
De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je
 
De kracht van de melodie
Raakt je
</ab>
| <ab>
Anywhere, whatever
Anytime
Does it become difficult
Or laughter sounds time after time
With a laugh, with a sigh
With the best out of your plough
And that's how often it occurs
Is this song just enough
 
Magical powers
In the soft grass
In the shadow of [[Mt. Moon]]
Sing a song
It soothes you
The power of the melody
Touches you
 
It seems hopeless
Everything turns mad
Has the fight been fought
And the fear takes its toll
Then trust in a friend
He is strong enough
And the song that lives
In the heart of Jigglypuff
 
Hours and hours
In the soft grass
In the shadow of Mt. Moon
Sing a song
It soothes you
The power of the melody
Touches you
The {{m|Sing}} attack entertains you
The power of the melody
Touches you
 
Push away, think once
Hard {{m|Pound}}, you'll never win like that
{{m|Double Slap}}, that's nothing new
{{m|Double-Edge}}, You chance thrown away
{{m|Body Slam}}, don't do it
The real power is in the song
 
Anywhere, whatever
Anytime
Does it become difficult
Or laughter sounds time after time
Then trust in a friend
He is just strong enough
And the song that lives
In the heart of Jigglypuff
 
Magical powers
In the soft grass
In the shadow of Mt. Moon
Sing a song
It soothes you
The song
 
It soothes you
The power of the melody
Touches you
 
The sing attack entertains you
The power of the melody
Touches you
 
The power of the melody
Touches you
 
The sing attack entertains you
The power of the melody
Touches you
 
The power of the melody
Touches you
 
The sing attack entertains you
The power of the melody
Touches you
 
The power of the melody
Touches you
</ab>
|}
|}
 
====[[Never Too Far From Home|Nooit Te Ver Van Huis]]====
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Je wilde altijd trainer zijn
Je hebt zo ver gereisd
Weg van vrienden en gezin
 
Je leerde hoe een offer voelt
Voortaan weet je nu de prijs
Maar wat je zeker weten moet
Zelfs helden willen een helpende hand
 
Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis
 
Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis
 
We twijfelden nooit aan jou
Jij wist wel hoe het moest
En welke weg je in wou slaan
 
Wees trots op wat je hebt gedaan
En hoe je leven is gegaan
En als je toch nog eens angstig bent
Dan komen wij naar je toegerend
 
Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis
 
Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis
 
Nooit te ver
Nee, nooit te ver
Je bent nooit te ver van huis
 
Nooit te ver
Nee, nooit te ver
Je bent nooit te ver van huis
 
Je bent nooit te ver van huis
 
Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis
 
Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis
 
Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis
 
Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis
</ab>
| <ab>
You always wanted to be a Trainer
You've traveled so far
Away from friends and family
 
You learned how a sacrifice feels
From now on you know the price
But what you must know for certain
Even heroes want a helping hand
 
Whatever you want, whatever you seek
Know that you can always count on me
Someone will always wait
Because you're never far from home
 
Wherever you go, whatever you do
Know that we're always there for you
Someone will always wait
Because you're never far from home
 
We never doubted you
You always knew how it had to be done
And which way you want to turn into
 
Be proud of what you've done
And how your life has gone
And when you're anxious after all
Then we come running towards you
 
Whatever you want, whatever you seek
Know that you can always count on me
Someone will always wait
Because you're never far from home
 
Wherever you go, whatever you do
Know that we're always there for you
Someone will always wait
Because you're never far from home
 
Never too far
No, never too far
You're never too far from home
 
Never too far
No, never too far
You're never too far from home
 
You're never too far from home
 
Whatever you want, whatever you seek
Know that you can always count on me
Someone will always wait
Because you're never far from home
 
Wherever you go, whatever you do
Know that we're always there for you
Someone will always wait
Because you're never far from home
 
Whatever you want, whatever you seek
Know that you can always count on me
Someone will always wait
Because you're never far from home
 
Wherever you go, whatever you do
Know that we're always there for you
Someone will always wait
Because you're never far from home
</ab>
|}
|}
 
====[[Two Perfect Girls|Twee Perfecte Meiden]]====
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
Jouw enig vriendje, dat is wat ik wil zijn
Heel dicht bij jou en o zo trouw
Ik wil, als het zou kunnen, maar het heeft geen zin
Want er zijn twee perfecte meiden voor mij
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
 
Agent Jenny, oh, zie je 't niet
Sluit mij veilig op
En laat me nooit meer los
Oh Jenny, is mijn liefde een vergrijp
Veroordeel me nu en ik zit mijn tijd
In uniform is zij gewoon het best
Ze heeft mijn hart onder huisarrest
Maar voordat ik mij in haar armen gooi
Ik ben ondersteboven (Ondersteboven)
Ondersteboven van zuster Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
 
Zuster Joy, alsjeblieft
Genees me van dit liefdesverdriet
Oh Joy, de diagnose is triest
Als ik jou maar zie
Dan weet ik niet meer wie
Wel, ik sta in brand, ik heb de koorts
Mijn perfecte zuster
Ik laat haar nooit alleen
Ze helpt je ter been
Zij is een genie
Maar waarom ben ik verliefd (Waarom zo verliefd)
Waarom ben ik verliefd
Op agent Jenny
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
 
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
 
Ik heb geprobeerd
Ik heb geprobeerd
Ik heb gezocht heel diep in hier
Ik weet nog steeds niet wie ik verkies
Want ik wil niet weten wie ik dan verlies
 
Dit kan niet langer, genoeg is genoeg
Ik moet er eentje kiezen
Hoe moeilijk het ook is
't Is tijd voor iene-miene-mutte
Maar wacht eens even (Wacht eens even)
Wacht eens even (Maar wacht eens even)
Wat is haar naam?
Ik moet het weten
Ik moet het weten
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enig vriendje zijn
Maar er is, een, nee, twee, nee, drie, vier, vijf, zes, zeven, zo veel
Perfecte meiden voor mij
</ab>
| <ab>
Your only boyfriend, that's what I want to be
Very close to you and o so faithful
I want to, if it could be, but there's no point
Because there are two perfect girls for me
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I do want to be your only boyfriend
But there are two perfect girls for me
 
Officer Jenny, oh, don't you see
Lock me up safely
And never let me go anymore
Oh Jenny, is my love an offence
Judge me now and I do my time
In uniform, she's just the best
She's got my heart under house arrest
But before I throw myself in her arms
I'm head over heels (Head over heels)
Head over heels for Nurse Joy
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I do want to be your only boyfriend
But there are two perfect girls for me
 
Nurse Joy, please
Cure me of this love sickness
Oh Joy, the diagnosis is sad
If I just see you
Then I don't know who anymore
Well, I'm on fire, I've got the fever
My perfect nurse
I never leave her alone
She helps you get back up on your feet
She's a genius
But why am I in love (Why so in love)
Why am I in love
With Officer Jenny
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I do want to be your only boyfriend
But there are two perfect girls for me
 
I do want to be your only boyfriend
But there are two perfect girls for me
 
I've tried
I've tried
I've searched way deep inside
I still don't know who I prefer
Because I don't want to know who I would lose
 
This can't go on any longer, enough is enough
I have to choose one
How hard it may be
It's time for eeny-meeny, miny-mo
But wait a second (Wait a second)
Wait a second (But wait a second)
What's her name?
I have to know
I have to know
 
Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I do want to be your only boyfriend
But there's, one, no, two, no, three, four, five, six, seven, so many
Perfect girls for me
</ab>
|}
|}
 
====[[Pokérap GS]]====
This song was sung by Ingrid Simons and Ferry van Leeuwen.
{{Schemetable|Johto}}
! Dutch
! English
|-
| <ab>
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma!
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour!
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados!
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!
 
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel!
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar!
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar!
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!
 
Pokémon!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar!
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou!
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull!
Pokémon...
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!
 
Dreigt er gevaar, denk ik meteen aan jou
Je hebt de kracht die beschermt iedereen
Één ding staat vast
Jouw toverkracht zit in de top van mijn vingers
En ik roep je naam
 
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
 
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw!
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum!
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan!
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep!
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!
 
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow!
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle!
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom!
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle!
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr!
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa!
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!
 
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
 
Sing it!
 
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
</ab>
| <ab>
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
 
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma!
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour!
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados!
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!
 
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
 
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel!
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar!
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar!
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!
 
Pokémon!
 
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar!
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou!
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull!
Pokémon...
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!
 
If there's danger, I think of you immediately
You have the power that protects everyone
One thing is certain
Your magic is in the tip of my fingers
And I call your name
 
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
 
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
 
Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw!
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum!
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan!
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep!
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!
 
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
 
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow!
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle!
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom!
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!
 
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle!
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr!
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa!
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!
 
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
 
Sing it!
 
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
</ab>
</ab>
|}
|}
Line 5,403: Line 6,679:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of theme songs]]

Latest revision as of 23:10, 16 September 2024

050Diglett.png This article is incomplete.
Please feel free to edit this article to add missing information and complete it.
Reason: needs singers and lyrics

This is a list of themes that have been played in the Dutch dub of the Pokémon anime.

The openings of season 3, 4 and 8-present were originally dubbed into Dutch. The openings of season 2, 5, 6 and 7 were never dubbed and therefore have no official Dutch version.

The first opening was dubbed in Pokémon X & Y and the 20th movie. For the first opening the version from Movie 20 was used.

Openings

Pokémon Themalied

Indigo League

This opening was sung by Jullian Ubbergen.

TV version

Dutch English
Ik word ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens

Ik zal reizen over land
Zal zoeken, oh zo goed
Een Pokémon die weet wel wat
Hij met zijn krachten moet

(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), 'tis jij en ik
(Pokémon!)
En daarop richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Yeah, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!
Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish

I will travel over land
Will seek, oh so well
A Pokémon knows what
It has to do with its powers

(Pokémon!)
(I want them all), it's you and me
(Pokémon!)
And to that turn my gaze
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So brave yeah feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!

Extended version

Dutch English
Ik wordt ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens

Ik zal reizen over land
Zal zoeken, oh zo goed
Een Pokémon die weet wel wat
Hij met zijn krachten moet

(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), 'tis jij en ik
(Pokémon!)
En daarop richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Yeah, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!

Elke opdracht groot of klein
Met moed ga ik er voor
Een ware strijder zal ik zijn
En al maar ga ik door

Kom maar mee, het is m'n tijd
We strijden met elkaar
Arm in arm, een prachtig team
En dromen worden waar

(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), 'tis jij en ik
(Pokémon!)
En daarop richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Yeah, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!

(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal
Ik wil ze allemaal!
Pokémon!
Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish

I will travel over land
Will seek, oh so well
A Pokémon knows what
It has to do with its powers

(Pokémon!)
(I want them all), it's you and me
(Pokémon!)
And to that I turn my gaze
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So brave yeah feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!

Every mission big or small
With courage I go for it
A true warrior I will be
And ever I carry on

Come along, now is the time
We fight together
Arm in arm, a splendid team
And dreams become reality

(Pokémon!)
(I want them all), it's you and me
(Pokémon!)
And to that I turn my gaze
(Pokémon!)
Yeah, friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So brave yeah feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all)
I want them all!

(I want them all)
I want them all
I want them all!
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Ik wordt ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens

Ik zal reizen over land
Zal zoeken, oh zo goed
Een Pokémon die weet wel wat
Hij met zijn krachten moet

(Pokémon!)
dus jij en ik
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
een hart zo echt
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
Ja ik wil ze, wil ze alle
Ik wil ze allemaal!

Elke opdracht groot of klein
Met moed ga ik er voor
Een ware strijder zal ik zijn
En al maar ga ik door

Kom maar mee, het is nu tijd
We strijden met elkaar yeah
Arm in arm, een prachtig team
En dromen worden waar
En dromen worden waar

(Pokémon!)
dus jij en ik
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
een hart zo echt
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
Ik leer jou who-oh-oh

Ik wil ze alle
Ik wil ze alle
Ik wil ze allemaal!
Pokémon!
I'll ever get better than the rest
There is no limit for me
Catching them is the real test
Training them is my wish

I will travel by land
Will seek, oh so good
A Pokémon that knows what
He must with his powers

(Pokémon!)
so you and me
And that's why I focus my gaze
(Pokémon!)
friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
a heart so real
So brave yes feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
Yes I want them, want them all
I want them all!

Any assignment big or small
I go for it with courage
I will be a true warrior
And I keep going

Come on, now is the time
We fight each other yeah
Arm in arm, a wonderful team
And dreams come true
And dreams come true

(Pokémon!)
so you and me
And that's why I focus my gaze
(Pokémon!)
friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
a heart so real
So brave yes feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
I'm teaching you who-oh-oh

I want them all
I want them all
I want them all!
Pokémon!

Pokémon Johto (De Reis van Johto)

Johto League Journeys

The TV and Extended versions were sung by Ferry van Leeuwen and written by Sjé Stevens, and the movie version was sung by Niki Romijn and Tony Neef.

TV version

Dutch English
't Is totaal een nieuwe wereld
Pokémon Johto!

Iedereen wil een meester worden
Iedereen roept zijn krachten op
Iedereen wil er sneller komen
Op weg naar de hoogste top

Elke keer, jij wil, word je steeds weer een beetje beter
Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder

't Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf

Pokémon Johto!

't Is totaal een nieuwe wereld
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf

Pokémon Johto
Pokémon Johto!
It's a completely new world
Pokémon Johto!

Everybody wants to become a master
Everybody calls for their powers
Everybody wants to get there faster
On the way to the highest top

Each time, you want, you'll become just a little bit better
Each step, you take, one more step up the ladder

It's a completely new world
A different way than before
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
Give the best of yourself

Pokémon Johto!

It's a completely new world
But remember, get them all
Give the best of yourself

Pokémon Johto
Pokémon Johto!

Extended version

Dutch English
Iedereen wil een meester worden
Iedereen roept zijn krachten op
Iedereen wil er sneller komen
Op weg naar de hoogste top

Elke keer, jij wil, wordt je steeds weer een beetje beter
Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder

'T Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
'T Is een nieuwe plek
Een splinternieuw begin
Maar denk eraan; Pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf


Doot doot do do
Pokémon Johto!
Doot doot do do

Iedereen wil belangrijk wezen
Iedereen in de eerste rij
Stel je voor in een winnaarscirkel
De muziek klinkt dan heel dichtbij

Toon nu je kracht, en misschien wordt jij de beste
Grijp nu je kans, ieder reis maakt het je dag

'T Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
'T Is een nieuwe plek
Een splinternieuw begin
Maar denk eraan; Pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf

Doot doot do do
Pokémon Johto
Doot doot do do

'T Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
'T Is een nieuwe plek
Een splinternieuw begin
Maar denk eraan; Pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf

'T Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
'T Is een nieuwe plek
Een splinternieuw begin
Maar denk eraan; Pak ze allemaal
Geef het beste van jezelf

Pokémon Johto!
Yeah!
Pokémon Johto!
Oh yeah!
Pokémon Johto!
Oh yeah!
Pokémon Johto!
Everybody wants to become a master
Everybody calls for their powers
Everybody wants to get there faster
On the way to the highest top

Each time, you want, you'll become just a little bit better
Each step, you take, one more step up the ladder

It's a completely new world
A different way than before
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
Give the best of yourself

Doot doot do do
Pokémon Johto!
Doot doot do do

Everybody wants to be important
Everybody (wants to be) in first place
Put yourself in a victory circle
Then the music sounds very close

Show your powers now, and you might be the best
Grab your chance now, every journey makes it your day

It's a completely new world
A different way than before
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
Give the best of yourself

Doot doot do do
Pokémon Johto
Doot doot do do

It's a completely new world
A different way than before
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
Give the best of yourself

It's a completely new world
A different way than before
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
Give the best of yourself

Pokémon Johto!
Yeah!
Pokémon Johto!
Oh yeah!
Pokémon Johto!
Oh yeah!
Pokémon Johto!

Movie version

Dutch English
Iedereen wil een meester worden
Iedereen wil hogerop
Iedereen wil er sneller komen
De weg naar de hoogste top

Dus waag, de kans
Ja, je kunt van iedereen winnen
Je hebt, de kracht
En je kunt vandaag beginnen

't Is totaal een nieuwe wereld
't Is totaal een nieuwe weg
't Is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien

Pokémon Johto

Iedereen heeft wel iets te zeggen
Iedereen volgt zijn eigen gevoel
Om van iedereen te kunnen winnen
Da's voor ieder het hoogste doel

Dus doe, je best
Dan gaat het weer een beetje beter
Versla, de rest
Voor je 't weet ben je Pokémon meester

't Is totaal een nieuwe wereld (Nieuwe wereld)
't Is totaal een nieuwe weg (Nieuwe weg)
't Is een nieuw begin (Nieuw begin)
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien

Pokémon Johto

Pokémon Johto

Een nieuwe wereld
Een nieuwe weg
Een nieuw begin

Een nieuwe wereld
Een nieuwe weg
Een nieuw begin

't Is totaal een nieuwe wereld (Yeah)
't Is totaal een nieuwe weg (Yeah)
't Is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant (Oh ja)
En vang alle Pokémon

't Is totaal een nieuwe wereld (Nieuwe wereld)
't Is totaal een nieuwe weg (Nieuwe weg)
't Is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant
En vang alle Pokémon

't Is totaal een nieuwe wereld
't Is totaal een nieuwe weg ('t Is totaal een nieuwe weg oh!)
't Is een nieuw begin
Zet je zorgen aan de kant (Yeah!)
En vang alle Pokémon
Je kunt het best, je zult het zien
Everybody wants to become a master
Everybody wants to get higher
Everybody wants to get there faster
The way to the highest top

So take, the chance
Yes, you can beat everyone
You have, the power
And you can start today

It's a completely new world
It's a completely new road
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see

Pokémon Johto

Everybody has something to say
Everbody follows their own feeling
To beat everyone
That's the highest goal for all

So do, your best
Then it will go just a little bit better
Beat, the rest
Before you know it you're Pokémon master

It's a completely new world (New world)
It's a completely new road (New road)
It's a new beginning (New beginning)
Put your worries aside
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see

Pokémon Johto

Pokémon Johto

A new world
A new road
A new beginning

A new world
A new road
A new beginning

It's a completely new world (Yeah)
It's a completely new road (Yeah)
It's a new beginning
Put your worries aside (Oh yeah)
And catch all the Pokémon

It's a completely new world (New world)
It's a completely new road (New road)
It's a new beginning
Put your worries aside
And catch all the Pokémon

It's a completely new world
It's a completely new road (It's a completely new road oh!)
It's a new beginning
Put your worries aside (Yeah!)
And catch all the Pokémon
You can do it, you will see

Ik ben een geboren winnaar

Johto League Champions

This opening was sung by Herman van Doorn and written by Niki Romijn.

TV version

Dutch English
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

Daar gaat ie

Ik wil gewoon de beste zijn
Dat geeft een goed gevoel
Ze vangen is mijn opdracht
Ze trainen is mijn doel
Het is nu echt de hoogste tijd
Om te laten zien
Dat ik klaar ben voor de strijd
En ik tel voor tien

Ik ben een geboren winnaar
(Johto)
Ik ben een geboren kampioen
Ik ben een geboren winnaar
Geboren om iets goeds te doen
(Pokémon Johto)
Ik ben een geboren winnaar
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

There it goes

I just wanna be the best
That gives a good feeling
To catch them is my mission
To train them is my goal
Now it really is high time
To show
That I'm ready for the fight
And I count to ten

I'm a born winner
(Johto)
I'm a born champion
I'm a born winner
Born to do something good
(Pokémon Johto)
I'm a born winner
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

Ik wil altijd de beste zijn
Van iedereen
Want ze vangen dat is mijn werk
Ze trainen in mijn doel

Ik heb dit altijd gewild
Trainen is mijn talent
Wat ik wil is winnen
'k Zal ze het laten zien

Want ik ben een winnaar
Want ik ben een kampioen
Want ik ben een winnaar
Want ik zal de beste zijn
Want ik ben een winnaar
Pokémon!

Elke wedstrijd zal ik er zijn
Vechten elke dag
Knokken voor de eerste plaats
Want die hoort bij mij

Kom maar mee, het is nu tijd
Voor het beste team
Winnen staat bij ons voorop
Het is onze droom

Want ik ben een winnaar
Want ik ben een kampioen
Want ik ben een winnaar
Want ik zal de beste zijn

Want ik ben een winnaar
Want ik ben een kampioen
Want ik ben een winnaar
Want ik zal de beste zijn
Want ik ben een winnaar
(Want ik ben een winnaar)
Want ik ben een winnaar
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon...

I always want to be the best
Out of everyone
Because to catch them is my job
To train them is my goal

I have always wanted this
Training is my talent
What I want is winning
I will show them

Because I'm a winner
Because I'm a champion
Because I'm a winner
Because I will be the best
Because I'm a winner
Pokémon!

Every match I will be there
Fighting every day
Fighting for the first place
Because it belongs to me

Come with me, it is time
For the best team
Winning is our foremost priority
It's our dream

Because I'm a winner
Because I'm a champion
Because I'm a winner
Because I will be the best

Because I'm a winner
Because I'm a champion
Because I'm a winner
Because I will be the best
Because I'm a winner
(Because I'm a winner)
Because I'm a winner
Pokémon!

Onoverwinnelijk

Advanced Battle

This opening was sung by Herman van Doorn.

TV version

Dutch English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!

Een eindeloze weg te gaan
Al mijn vrienden om me heen
We geven nooit op, we doen ons best
Dit gevecht is de ultieme test

Van de aarde, lucht, het ruime sop
Ze zullen nooit winnen, maar ze geven niet op

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Ver van hier, uit een andere tijd
Spelen ze mee, maar verliezen altijd

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Onoverwinnelijk!

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Ongelofelijk!
Pokémon!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

An endless road to travel
All my friends around me
We never give up, we do our best
This battle is the ultimate test

From the earth, the sky, the offing
They'll never win, but they'll never give up

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Far from here, from another time
They play along, but always lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Unbeatable!

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Unbelievable!
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!

Een eindeloze weg te gaan
Al mijn vrienden om me heen
We geven nooit op, we doen ons best
Dit gevecht is de ultieme test

Van de aarde, lucht, het ruime sop
Ze zullen nooit winnen, maar ze geven niet op

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Ver van hier, uit een andere tijd
Spelen ze mee, maar verliezen altijd

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
Ik ben onoverwinnelijk!
Je denkt te winnen, totdat je ziet
Je bent wel sterk, maar mij versla je niet

Oh, ik voel heel diep van binnen
Het verlangen om te winnen
En dat geweldige gevoel
Wijst de weg naar m'n uiterste doel
Al doe je je best, het heeft geen zin
Je hebt al verloren vanaf het begin

Onoverwinnelijk!
Elke aanval die je kiest
Je denkt dat je wint, maar jij verliest

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Ongelofelijk!
Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!

An endless road to travel
All my friends around me
We never give up, we do our best
This battle is the ultimate test

From the earth, the sky, the offing
They'll never win, but they'll never give up

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Oh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Far from here, from another time
They play along, but always lose

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
Pokémon
(Advanced Battle!)

Ohh oh-oh-oh oh-oh
I'm unbeatable!
You think you'll win, until you see
You're strong, but you can't defeat me

Oh, I feel deep inside
The desire to win
And that incredible feeling
Shows the way to my ultimate goal
Even if you do your best, it's no use
You've already lost from the beginning

Unbeatable!
Every move you choose
You think you'll win, but you lose

Oh oh oh
(Advanced Battle!)
Unbelievable!

Battle Frontier

Battle Frontier

This opening was sung by Herman van Doorn and written by Nikki Romijn.

Dutch English
Pokémon!
Of je nu wint of je verliest
't Is de vriend die je maakt
En de weg die jij kiest

Je hebt het in je
Dus zet je in joh
Vind de kracht die van binnen zit
Je komt ver als je vecht
En je droom is levensecht
't Is de Battle Frontier
Pokémon!

Doe je best, bijt je vast
Vind de roeping die je past
't 'Is het meesterplan
Je hebt het in de hand
Pokémon!
Pokémon!
If you win or if you lose
It's the friend you make
And the path that you choose

You've got it in you
So put in some effort man
Find the power that's inside
You'll get far if you fight
And your dream is lifelike
It's the Battle Frontier
Pokémon!

Do your best, get a grip
Find the calling that suits you
It's the masterplan
You've got it in your hand
Pokémon!

Pokémon: Diamond en Pearl

Diamond & Pearl

This opening was sung by Herman van Doorn.

Dutch English
Pokémon!
Pokémon!

Het gaat hier om de uitdaging
Een nieuwe kans
In een gloednieuw spel
Het gegeven
Om te kunnen overleven
Glans als een parel
Wees hard als diamant
Kom op!

Wat telt zijn de gevechten
Dus houd je hoofd koel
En blijf jezelf testen
Telkens als je wint
Weet je, alles begint opnieuw
Houd je ogen op je doel
Alleen dan word je de beste...

Pokémon!
Pokémon!

Diamond en Pearl
Doe maar wat je wil
Jij maakt het verschil
Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!

It's about the challenge here
A new chance
In a brand new game
The element
To be able to survive
Shine like a pearl
Be hard like diamond
Come on!

What counts are the battles
So keep your head cool
And keep on testing yourself
Each time you win
You know, everything starts over
Keep your eyes on your goal
Only then you'll be the best...

Pokémon!
Pokémon!

Diamond and Pearl
Do whatever you want
You make the difference
Pokémon!

Ja, wij zijn helden!

Battle Dimension

The TV version was sung by Herman van Doorn and the movie version was sung by Marcel Veenendaal, both versions are written by Bianca Steenhagen.

TV version

Dutch English
Onderweg, ver van huis
Toch voel je je altijd thuis
Flink en sterk
Zullen we samen zijn?
Dat is ons geheim

Ja, wij zijn helden
Kunnen alles aan, zij aan zij
Ik ga waar jij gaat
Jij bent mijn vriend, ik en jij

Ja, wij zijn helden
Battle Dimension!
Pokémon!
On the road, far from home
Yet you always feel at home
Brave and strong
Will we be together?
That is our secret

Yes, we are heroes
Can take on anything, side by side
I go where you go
You are my friend, me and you

Yes, we are heroes
Battle Dimension!
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Pokémon!
Een nieuwe dag, een nieuw begin
En weer een kans, hopen dat je wint (Pokémon!)
Wij blijven sterk, wij zijn vrij
Klaar voor de strijd, ik en jij!

Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!

Nu is het tijd, we gaan er voor
Je kunt het best, samen gaan we door
Dus pak mijn hand en volg mij
We winnen echt, zij aan zij!

Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!

Ja, wij zijn helden (Pokémon!)
Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!)
Ik ga waar jij gaat (Pokémon!)
Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!)
Ja, wij zijn helden
Pokémon!
Ja, wij zijn helden
Pokémon!
Ja, wij zijn helden
Pokémon!
Pokémon!
A new day, a new beginning
And another chance, hoping you win (Pokémon!)
We stay strong, we are free
Ready for the fight, me and you!

Yes, we are heroes (Pokémon!)
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!

Now is the time, we're going for it
You can do it, together we carry on
So take my hand and follow me
We really win, side by side!

Yes, we are heroes (Pokémon!)
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!

Yes, we are heroes (Pokémon!)
Can take on anything, think of me (Darkrai!)
I go where you go (Pokémon!)
You are my friend, stay with me (Darkrai!)
Yes, we are heroes
Pokémon!
Yes, we are heroes
Pokémon!
Yes, we are heroes
Pokémon!

Sta Sterk! Wees voorbereid

Galactic Battles

This opening was sung by Cindy Oudshoorn, Edward Reekers (background), and Han van Eijk (background) and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Je weet niet altijd goed
Of het juist is wat je doet
Ga steeds af op je gevoel
Je hart brengt je dan naar je doel

Sta sterk!
(Sta Sterk!)
Wees voorbereid
En vecht!
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd

Als jij en ik er samen voor gaan
Dan kunnen wij de queeste aan
En is de strijd gewonnen!
Galactic Battle! Pokémon!
You're not always sure
If what you're doing is right
Always follow your feeling
Your heart will then bring you to your goal

Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever

If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Galactic Battle! Pokémon!

Movie version

Dutch English
Je weet niet altijd goed
Of het juist is wat je doet
Ga steeds af op je gevoel
Je hart brengt je dan naar je doel

Soms lever je een strijd
Ben je even je richting kwijt
Maar blijf jezelf dan altijd trouw
De beste keus die komt van jou

Sta sterk!
(Sta Sterk!)
Wees voorbereid
En vecht!
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd

Als jij en ik er samen voor gaan
Dan kunnen wij de queeste aan
En is de strijd gewonnen!
Pokémon!

Woo-hoo!

Het spel begint weldra
Weet dat ik hier naast je sta
Voel de kracht die jou aanraakt
En die de wereld mooier maakt

Sta sterk!
(Sta Sterk!)
Wees voorbereid
En vecht!
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd

Als jij en ik er samen voor gaan
Dan kunnen wij de queeste aan
En is de strijd gewonnen!
Pokémon!

Soms vraag je jezelf af 'Waar doe ik het toch voor?'
Dan slaat de vonk weer over, daarom zet je door
Als je struikelt, ga weer staan
Heb de moed om door te gaan
Je hebt vrienden om je heen
En dan sta je nooit alleen

Sta sterk!
(Sta Sterk!)
Wees voorbereid
En vecht!
(En vecht!)
Voor rechtvaardigheid
Hou vol!
(Hou vol!)
Vriend voor altijd

Als jij en ik er samen voor gaan
Dan kunnen wij de queeste aan
En is de strijd gewonnen!
Pokémon!
You're not always sure
If what you're doing is right
Always follow your feeling
Your heart will then bring you to your goal

Sometimes you deliver a fight
You lose direction for a moment
But then always stay true to yourself
The best choice comes from you

Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever

If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!

Woo-hoo!

The game will start soon
Know I'm here by your side
Feel the power that touches you
And makes the world more beautiful

Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever

If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!

Sometimes you ask yourself 'What am I doing it for?'
Then the fire will spark again, that's why you carry on
If you stumble, rise again
Have to courage to carry on
You've got friends around you
And then you'll never be alone

Stay strong!
(Stay strong!)
Be prepared
And fight!
(And fight!)
For justice
Hold on!
(Hold on!)
Friend forever

If you and I go for it together
Then we can take on the quest
And the fight is won!
Pokémon!

Wij gaan ermee door

Sinnoh League Victors

This opening was sung and written by Franky Rampen.

Dutch English
Het gaat over jou
Het gaat over mij
Het gaat over hoop
En dromen erbij
Het gaat over vrienden die samen werken
En streven naar een doel

Het gaat over het bereiken van de hemel
(Pokémon)
Het hebben van moed
En daar bereidt zijn voor te vechten

En we geven het nooit op
Dus houdt je hoofd koel
En wij gaan er mee door
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!
It's about you
It's about me
It's about hope
And dreams included
It's about friends that work together
And are aiming for a goal

It's about reaching the heaven
(Pokémon)
Having the courage
And willing to fight for that

And we never give up
So keep your head cool
And we will carry on
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!

Wit en Zwart

Black & White

The TV version was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt and the movie version was sung by Franky Rampen and Sophie Peelen.

TV version

Dutch English
Een nieuwe reis
Ja, die stap is heel groot
Zoek de juiste weg
En een bontgenoot
Richt je kracht maar op je doel
Het is van jou, vertrouw op je gevoel

Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
Of je nu wint of verliest, het is de weg die je kiest
En de reis gaat van start
Pokémon!
A new journey
Yes, that's a very big step
Find the right path
And an ally
Just focus your power on your goal
It belongs to you, trust on your feeling

It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
If you win or lose, it's the path that you choose
And the journey begins
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Een nieuwe reis
Hoe bereid je je voor?
Is de weg wel juist?
Blijf je op je spoor?
Richt je kracht maar op je doel
Het is van jou, dus vertrouw op je gevoel

De keus die je maakt
Is dat wat je wil?
En zeg je dat open
Of ben je stil?
Maar weet wel, voor jou komt ook de tijd
Dat het vuur van binnen zich verspreidt

Er is geen goed of fout
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij

Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
De reis maakt je vrij

Het zijn steeds die keuzes
Doe ik het goed?
En weet ik zeker
Waarheen ik moet?
Wanneer zeg ik ja
En wanneer nee?
Gaan wij die weg hier met z'n twee

Er is geen goed of fout
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij

Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
De reis maakt je vrij
Pokémon!

Je kunt het aan, zet door
De kracht zit van binnen dus ga ervoor
Er is geen goed of fout
Als jij op jezelf vertrouwt
En weet dat je nooit verliest
Zolang je eerlijk kiest
De waarheid ben jij

Het is niet altijd wit of zwart
Zoek het antwoord maar in je hart
De reis maakt je vrij
Pokémon!
A new journey
How do you prepare?
Is it the right path?
Will you continue on this road?
Just focus your power on your goal
It belongs to you, so trust in your feeling

The choice that you make
Is that what you want?
And do you say that openly
Or are you quiet?
But know, for you the time will also come
That the fire will spread from inside

There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth

It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free

It's always those choices
Am I doing good?
And am I sure
Where I have to go?
When will I say yes
And when no?
The two of us take that road here

There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth

It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free
Pokémon!

You can take it, carry on
The power is inside so go for it
There's no right or wrong
If you trust in yourself
And know you'll never lose
As long as you choose honestly
You are the truth

It's not always white or black
Just seek the answer in your heart
The journey makes you free
Pokémon!

Rivaliserende Lotsbestemmingen

Rivaliserende Lotsbestemmingen

This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Een nieuwe dag, een nieuw avontuur
Het daagt je uit met kracht en vuur
Je weet waar we voor staan
Die uitdaging ga je aan

Wij samen zetten door, vrienden gaan ervoor
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!
A new day, a new adventure
It challenges you with strength and fire
You know what we stand for
You will take that challenge

Together we carry on, friends go for it
Wherever the path leads, you are always there
At my side
Me and you
It's destined that way
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Een nieuwe dag, een nieuw avontuur
Het daagt je uit met kracht en vuur
Je weet waar we voor staan
Die uitdaging ga je aan

Het is zo simpel zoals het gaat
Jij bent mijn steun en mijn toeverlaat
De kracht schuilt in ons beiden
Zolang we samen strijden

Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd

Er zijn geen vragen dus voel je vrij
Het gaat beter met jou erbij
Dus ga je met me mee
Die kracht is voor ons twee

Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Aan mijn zij
Ik en jij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!

Oooh ooh, als je mij helpt
Oooh ooh, help ik jou
Oooh ooh, ik voel me dapper
Ja, omdat ik jou vertrouw
Oooh ooh, er is een opdracht
Oooh ooh, en geef niet op
Oooh ooh, wij blijven samen
Jij brengt me naar de top

Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor
Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd
Aan mijn zij
Ik en jij
Wij zijn er klaar voor, dat gaan we voorbij
't Is zo voorbestemd
Pokémon!
A new day, a new adventure
It challenges you with strength and fire
You know what we stand for
That challenge you will take

It's as simple as it goes
You are my reliance
The power lurks in both of us
As long as we fight together

We carry on together, friends go for it
Wherever the path leads, you are always there
At my side
Me and you
It's destined that way

There are no questions so feel free
Things go better when you are there
So will you come with me
That power is for both of us

We carry on together, friends go for it
Wherever the path leads, you are always there
At my side
Me and you
It's destined that way
Pokémon!

Oooh ooh, if you help me
Oooh ooh, I will help you
Oooh ooh, I feel brave
Yes, because I trust you
Oooh ooh, there's a mission
Oooh ooh, and won't give in
Oooh ooh, we stay together
You will bring me to the top

We together carry on, friends go for it
Wherever the path leads, you're always there
At my side
Me and you
We're ready for it, we're going past that
It's destined that way
Pokémon!

Samen zijn we sterk

Avonturen In Unova

This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Weer een nieuw hoofdstuk, ga af op je doel
Klaar voor het gevecht, trots en cool
Je weet waarom je hier bent
Dit is jouw moment

Oh-oh
Vervul je wens
De reis is lang, verleg steeds je grens
Oh-oh
We gaan voor het teamwerk
Samen zijn we sterk
Pokémon!
Another chapter, face your goal
Ready for the fight, proud and cool
You know why you're here
This is your moment

Oh-oh
Fulfill you wish
The journey is long, push back your frontiers
Oh-oh
We go for the teamwork
Together we are strong
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Weer een nieuw hoofdstuk ga af op je doel
Klaar voor het gevecht, trots en cool
Je weet waarom je hier bent
Dat is wat ik je zeg

Ieder verhaal heeft een eind en begin
Nooit zonder je vrienden, dat heeft geen zin
Als we samen sterk staan
Dit is ons moment

Oh-oh
Vervul je wens
De reis is lang, verleg steeds je grens
Oh-oh
Ons doel komt dichterbij
Oh-oh
Wij gaan voor het teamwerk
Wij zijn vrienden voor altijd
Voor eeuwig jij en ik

Wij zijn onverslaanbaar, zo zij aan zij
Ik blijf bij jou, jij bent zo goed voor mij
Het maakt niet uit waar we heen gaan
Dichtbij jou daar voel ik me pas vrij

Oh-oh
Vervul je wens
De reis is lang, verleg steeds je grens
Oh-oh
Ons doel komt dichterbij
Oh-oh
Wij gaan voor het teamwerk
Wij zijn vrienden voor altijd
Voor eeuwig jij en ik
Pokémon!

Oh-oh
Wij gaan voor het teamwerk
Wij zijn vrienden voor altijd
Voor eeuwig jij en ik
(Voor eeuwig jij en ik)
Pokémon!
Another chapter, face your goal
Ready for the fight, proud and cool
You know why you're here
That's what I'm telling you

Every story has an end and a beginning
Never without your friends, that's no use
If we stand strong together
This is our moment

Oh-oh
Fulfill your wish
The journey is long, push back your frontiers
Oh-oh
Our goal is getting closer
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me

We're unbeatable, side by side like this
I stay with you, you're so good for me
It doesn't matter where we go
Close to you, only there do I feel free

Oh-oh
Fulfill your wish
The journey is long, push back your frontiers
Oh-oh
Our goal is getting closer
Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
Pokémon!

Oh-oh
We go for the teamwork
We're friends forever
Forever you and me
(Forever you and me)
Pokémon!

Pokémon Thema Lied (XY)

De serie: XY

This opening was sung by Herman van Doorn and written by Hilde de Mildt.

TV version

Dutch English
Ik word ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens

(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
(Pokémon!)
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!
Pokémon!
Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish

(Pokémon!)
(I want them all), so you and me
(Pokémon!)
And that's why I turn my gaze
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!
Pokémon!

Movie version

Dutch English
Ik wordt ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens

Ik zal reizen over land
Zal zoeken, oh zo goed
Een Pokémon die weet wel wat
Hij met zijn krachten moet

(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
(Pokémon!)
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig hoor je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!

Elke opdracht groot of klein
Met moed ga ik er voor
Een ware strijder zal ik zijn
En al maar ga ik door

Kom maar mee, het is m'n tijd
We strijden met elkaar
Arm in arm, een prachtig team
En dromen worden waar

(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
(Pokémon!)
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal), een hart zo echt
(Pokémon!)
Zo moedig hoor je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal!

(Ik wil ze allemaal)
Ik wil ze allemaal
Ik wil ze allemaal!
Pokémon!
Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish

I will travel over land
Will seek, oh so well
A Pokémon knows what
It has to do with its powers

(Pokémon!)
(I want them all), so you and me
(Pokémon!)
And that's why I turn my gaze
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So bravely you hear free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all!)
I want them all!

Every mission big or small
With courage I go for it
A true warrior I will be
And ever I carry on

Come along, now is the time
We fight together
Arm in arm, a splendid team
And dreams become reality

(Pokémon!)
(I want them all), so you and me
(Pokémon!)
And that's why I turn my gaze
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
(Pokémon!)
(I want them all), a heart so true
(Pokémon!)
So bravely you hear free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(Pokémon!)
(I want them all)
I want them all!

(I want them all)
I want them all
I want them all!
Pokémon!

Wees een Vechter

Ontdekkingsreis door Kalos

This opening was sung by Franky Rampen and written by Bianca Steenhagen.

Dutch English
Je bent een ster en op reis
Om ooit de beste te zijn
En op een dag zul jij winnen en stralen
Dus doe je best en bewijs
Dat je de held bent in alle verhalen

Wees een vechter, wees een vechter
En de wereld is prachtig en fijn
Pak je kans en wees dus een vechter
De toekomst van de wereld dat ben jij

Pokémon!
You're a star and on a journey
To once become the best
And one day you'll win and shine
So do your best and prove
That you're the hero in all stories

Be a fighter, be a fighter
And the world is gorgeous and nice
Take your chance and be a fighter
You're the future of the world

Pokémon!

Ik sta sterk

De serie: XYZ

This opening was sung by Franky Rampen, the TV version was written by Hilde de Mildt and the movie version was written by Bianca Steenhagen.

TV version

Dutch English
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Sla me neer, ik kom steeds weer overeind
Nu zijn wij als tegenstanders vergelijkbaar

Pokémon,
Pokémon,
Ik wil ze allemaal!

Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar

Pokémon,
Pokémon,
Ik wil ze allemaal!
I stand strong, because I know I'm a winner
Knock me down, I'll always get back up
Now we are equivalent opponents

Pokémon,
Pokémon,
I want them all!

I stand strong, because I know I'm a winner

Pokémon,
Pokémon,
I want them all!

Movie version

Dutch English
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Ik wil ze allemaal!

Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Sla me neer, ik kom steeds weer overeind
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar

Pokémon,
Pokémon,
Ik wil ze allemaal!

Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar

Pokémon,
Pokémon,
Ik wil ze allemaal!

Ik heb al mijn vrienden bij mij
Ik hou m'n ogen op de bal
Jarenlange ervaring en wijsheid
Ik wil ze allemaal!
I stand strong, because I know I'm a winner
Yeah, come on, I'm a victor
I want them all!

I stand strong, because I know I'm a winner
Knock me down, I'll always get back up
Yeah, come on, I'm a victor

Pokémon,
Pokémon,
I want them all!

Yeah, come on, I'm a victor

Pokémon,
Pokémon,
I want them all!

I have all my friends with me
I keep my eye on the ball
Years of experience and wisdom
I want them all!

Onder de Alolan zon

Onder de Alolan zon

This opening was sung by Sarah Nauta and Franky Rampen, and written by Christa Lips.

Dutch English
Ik voel me goed bij de zon op mijn huid
Ik word sterker, beleef elke dag avonturen
De dag mag van mij langer duren

Ja! We hebben zoveel plezier (zoveel plezier)
Met een vakantie te mooi om te verzinnen
Ja! Onze reis begint hier
Wij zijn een team we doen alles om te winnen

Onder de Alolan zon
Pokémon!
I feel good with the sun on my skin
I become stronger, I experience adventures every day
It's fine with me if the day lasts longer

Yeah! We have so much fun (so much fun)
On a vacation too beautiful to imagine
Yeah! Our journey begins here
We are a team, we do everything to win

Under the Alolan sun
Pokémon!

Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)

Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)

This opening was sung by Juliann Ubbergen and Jeske van der Staak and written by Hilde de Mildt.

Dutch English
Ik wordt ooit beter dan de rest
Voor mij bestaat geen grens
Ze vangen is de ware test
Ze trainen is mijn wens

Ik zal reizen over land
Zal zoeken, oh zo goed
Een Pokémon die weet wel wat
Hij met zijn krachten moet

Pokémon (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
Pokémon (Ik wil ze allemaal), hart zo echt
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Ik wil ze allemaal!)
Ik wil ze allemaal!

Elke opdracht groot of klein
Met moed ga ik er voor
Een ware strijder zal ik zijn
En al maar ga ik door

Kom maar mee, het is m'n tijd
We strijden met elkaar
Arm in arm, een prachtig team
En dromen worden waar

Pokémon (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik
En daarom richt ik mijn blik
(Pokémon!)
Je hebt vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
Pokémon (Ik wil ze allemaal), hart zo echt
Zo moedig ja voel je vrij
Ik leer jou en jij leert mij
Po-ké-mon!
(Ik wil ze allemaal!)
Ik wil ze allemaal!

Ik wil ze allemaal!
Once I'll be better than the rest
For me there's no limit
To catch them is the true test
To train them is my wish

I will travel over land
Will seek, oh so well
A Pokémon knows what
It has to do with its powers

Pokémon (I want them all), so you and me
And that's why I turn my gaze
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
Pokémon (I want them all), a heart so true
So brave, yes, you feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(I want them all!)
I want them all!

Every mission big or small
With courage I go for it
A true warrior I will be
And ever I carry on

Come along, now is the time
We fight together
Arm in arm, a splendid team
And dreams become reality

Pokémon (I want them all), so you and me
And that's why I turn my gaze
(Pokémon!)
You have friends forever
Are involved worldwide
Pokémon (I want them all), a heart so true
So brave, yes, you feel free
I teach you and you teach me
Po-ké-mon!
(I want them all!)
I want them all!

I want them all!

Onder de Alolan Maan

Onder de Alolan Maan

This opening was sung by Kelvin Allison, Jeske van der Staak, Anneke Beukman, Franky Rampen, and written by Hilde de Mildt.

Dutch English
Tapu Koko, Tapu Lele,
Tapu Bulu, Tapu Fini

Leer van het leven, geven,
streven, leer bewust je les

Eenheid, wedstrijd,
blijheid, samen ga je voor succes

(Want het komt eraan)
De dag dat je je doel bereikt.
Onder de Alolan Maan
Pokémon!
Tapu Koko, Tapu Lele
Tapu Bulu, Tapu Fini

Learn from life, give,
aim, learn your lesson consciously

Unity, competition,
joy, together you go for success

(Because it's coming)
The day you reach your goal.
Under the Alolan Moon
Pokémon!

De Uitdaging Aan

De Uitdaging Aan

This opening was sung by Tommie Christiaan and Talita Angwarmasse, and written by Hilde de Mildt.

Dutch English
Kom, sta op de uitdaging roept jou
(De uitdaging roept jou)
Kom, sta op en wordt kampioen
(De uitdaging roept jou)

Pak mijn hand en train met mij
Dan winnen we samen
(De uitdaging roept jou)
Niets wat ons in de weg zal staan

Sterker en sterker
Dus ik neem de uitdaging aan!
Pokémon!
Come on, stand up to the challenge calling you
(The challenge calls you)
Come on, get up and become a champion
(The challenge calls you)

Take my hand and train with me
Then we will win together
(The challenge calls you)
Nothing will stand in our way

Stronger and stronger
So I will accept the challenge!
Pokémon!

De Reis Begint Vandaag

De Reis Begint Vandaag

This opening was sung by Kelvin Alisson and Maria Hengst, and written by Marjolein Spijkers..

Dutch English
In de grote wereld weet je me te vinden
Dan zijn we samen om het leven te ontdekken
Avonturen lijken eeuwig te duren
Samen vinden wij het antwoord op elke vraag

In de wereld van hoog tot laag
De reis begint vandaag!
De reis begint vandaag!
De reis begint vandaag!
In the big world, you know to find me
Then we are together to discover life
Adventures seem to last forever
Together, we find the answer to every question

In the world from high to low
The journey starts today!
The journey starts today!
The journey starts today!

Ik let op jou

Ik let op jou
Dutch English
Kleine vogel op de vlucht
Het valt niet mee in die grote lucht
Maar de wolken lachen naar jou
Je leert zoveel in het hemelblauw

Pak je kans snel
Je kunt het heus wel
Ik ben dicht bij
Vlieg maar kleine jij

Ook al raast de wind
Je vindt altijd een weg terug
Je bent veilig hier, ik let op jou altijd
Ook al ben je bang
Je vindt altijd een weg terug
Je bent veilig hier, ik let op jou altijd
Ik let op jou

Nee, niet huilen, ga door
Oefen maar je kunt het hoor
Als je valt, sta dan weer op
Je bent heel sterk dus geef niet op

Je groeit elke dag
Vertrouw op je kracht
Ben altijd dicht bij
Vlieg maar kleine jij

Ik let op jou
Little bird on the run
It's not easy in that big sky
But the clouds are smiling at you
You learn so much in the sky blue

Grab your chance quickly
You can do it
I'm close
Fly little you

Even though the wind is blowing
You always find a way back
You're safe here, I'm always watching you
Even if you're scared
You always find a way back
You're safe here, I'm always watching you
I'm watching you

No, don't cry, keep going
Practice but you can hear it
If you fall, get up again
You are very strong so don't give up

You grow every day
Trust your strength
I'm always close
Fly little you

I'm watching you

Luister Naar Je Hart

Luister Naar Je Hart

This opening was sung by Maria Hengst and written by Marcel Jonker.

Dutch English
Laten we op reis gaan
Jij en ik

Want dan zijn we sterker dan de rest
En dan doen we alles samen
Leren, trainen, niet te stoppen
Go! Go! Go!

Waar je ook naartoe gaat, ik ga mee
Laten we op reis gaan, volg je hart
Dus luister naar je hart

Pokémon!
Let's go on a journey
You and me

Because then we are stronger than the rest
And then we do everything together
Learning, training, unstoppable
Go! Go! Go!

Wherever you go, I'll go with you
Let's go on a journey, follow your heart
So listen to your heart

Pokémon!

Naartoe

Naartoe
Dutch English
Samen gaan we overal naartoe
Oh-oh-oh-oh-oh
Ook al weet ik nog niet altijd hoe
Oh-oh-oh-oh-oh

Het gaat me om de reis
en niks brengt ons van de wijs

Samen gaan we overal naartoe
(Overal naartoe)
Naartoe
Together we go everywhere
Oh-oh-oh-oh-oh
Even though I don't always know how
Oh-oh-oh-oh-oh

What matters to me is the journey
and nothing will take us off the hook

Together we go everywhere
(Go everywhere)
to

Ik wil ze allemaal

Ik wil ze allemaal
Dutch English
POKÉMON!
(Ik wil ze allemaal)
't Is jij en ik
En daarop richt ik mijn blik
POKÉMON!
O, vrienden voor altijd
Zijn betrokken wereldwijd
POKÉMON!
(Ik wil ze allemaal)
Een hart zo echt
Zo moedig in elk gevecht
Ik leer jou en jij leert mij
POKÉMON!
Ik wil ze allemaal!
POKÉMON!
POKÉMON!
(I want them all)
It's you and me
And that's where I focus my gaze
POKÉMON!
Oh, friends forever
Are involved worldwide
POKÉMON!
(I want them all)
A heart so true
So brave in every battle
I teach you and you teach me
POKÉMON!
I want them all!
POKÉMON!

Zo word ik mezelf

Zo word ik mezelf
Dutch English
Als je leidt met je hart
Lijkt dat soms een slechte start
Al voel je je verward
Geloof me, dat wordt beter

Ik voel me hier thuis, dit is mijn plek
Waar ik opnieuw mijn kracht ontdek
Ik voel me altijd
Met jou, zo word ik mezelf
(Zo word ik mezelf)
Zo word ik mezelf
When you lead with your heart
Sometimes it seems like a bad start
Even if you feel confused
Trust me, it gets better

I feel at home here, this is my place
Where I rediscover my strength
I always feel myself
With you, this is how I become myself
(This is how I become myself)
This is how I become myself

Endings

Najaarszon

Najaarszon

This ending was sung and translated by Bert Heerink only for the theater version of the movie. The original song is called Burning Heart from Vandenberg. It was not included in the dvd version.

Dutch English
Voel de najaarszon die zo warm begon
En hoe ze speelt met jou, op jouw gezicht in 't herfstlicht
Voel de najaarswind die zo zacht begint
Of op de trommel slaat en in de maat van de herfst gaat

Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei

Voel mijn hart voor jou, hoe het voor jou slaat
En voor wat komen gaat, als we samen zijn, met z'n tweeen zijn
Voel jouw hart voor mij, voor ons allebei
En hoe ze samen gaan, het ritme slaan voor jou en mij

Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei
Ons allebei

Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei

Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei
Ons allebei

Dit hart dat klopt voor jou
In de maat die hoort bij jou
Dit hart dat klopt in mij
Voor ons allebei
Voor ons allebei
Feel the autumn sun that started so warm
And how she plays with you, on your face in the autumn light
Feel the autumn wind starting so softly
Or hit the drum and go in time with fall

This heart that beats for you
In the size that belongs to you
This heart that beats in me
For the both of us

Feel my heart for you, how it beats for you
And for what is to come, when we are together, the two of us
Feel your heart for me, for both of us
And how they go together, hit the beat for you and me

This heart that beats for you
In the size that belongs to you
This heart that beats in me
For the both of us
Both of us

This heart that beats for you
In the size that belongs to you
This heart that beats in me
For the both of us

This heart that beats for you
In the size that belongs to you
This heart that beats in me
For the both of us
Both of us

This heart that beats for you
In the size that belongs to you
This heart that beats in me
For the both of us
For the both of us

Hier in het Paradijs

Hier in het Paradijs
Dutch English
Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Deze plaats is cool en super vet want

Soms dan voel je je een beetje rot
De muren komen op je af
Wees niet bang want het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs

Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Deze plaats is cool en super vet want

Soms dan voel je je een beetje rot
De muren komen op je af
Wees niet bang want het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs

Hier vliegen al je zorgen weg, je vreugde kent geen grenzen meer
Ik droom ervan, geniet ervan
Dansen op een ster met jou
Ik neem je mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs

Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Deze plaats is cool en super vet want

Soms dan voel je je een beetje rot
De muren komen op je af
Wees niet bang want het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs

Er is een mooie plaats, met leuke wezens
Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen
Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen
Deze plaats is cool en super vet want

Soms dan voel je je een beetje rot
De muren komen op je af
Wees niet bang want het komt wel goed
Pak mijn hand en kom maar mee

Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, voor jou en mij
Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
There is a beautiful place, with lovely creatures
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because

Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise

There is a beautiful place, with lovely creatures
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because

Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise

Here all your worries will fly away, your joy has no limits anymore
I'm dreaming about it, enjoy it
Dancing with you on a star
I'll take you with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise

There is a beautiful place, with lovely creatures
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because

Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise

There is a beautiful place, with lovely creatures
Come and go with us, there are no worries
They are your best friend, and I'm going to tell you
This place is cool and super cool because

Sometimes you're feeling a bit miserable
The walls are closing you in
Don't be afraid, it will be okay
Take my hand and come with me

Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, for you and me
Here in the paradise, here you'll get what you see
Here in the paradise, the place for you and me
Here in the paradise, the place for you and me

Wij Maken Dromen Waar

Wij Maken Dromen Waar

This ending was sung by Franky Rampen, Edward Reekers, and Han van Eijk.

Dutch English
Ik zie beelden in de toekomst
en ze stellen jou de vraag
Vecht jij voor een betere wereld?
Want die queeste speelt vandaag
Dit lied is voor degene die niet voor wanhoop zwicht
Als mensen samen komen, wijkt het duister voor het licht
De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan
Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan

Één hoop één wens
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar

Durf jij door te vechten
Al ben je soms alleen
Blijf jij sterk en moedig zonder vrienden om je heen?
Blijf maar stevig staan ook al gaat het even slecht
Want wij zijn aan je zijde
Klaar voor het gevecht
De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan
Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan

Één hoop één wens
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar

Luister naar die stem vanbinnen
Laat de strijd gerust beginnen
Samen gaan wij overwinnen telkens weer

Één hoop één wens
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar

Heb vertrouwen en wij maken dromen waar...

Één hoop één wens
Voor wat op aarde leeft
Er is een kans
Voor iedereen om wie je geeft
Alleen vertrouwen op elkaar
Dan maken wij je dromen waar

Ja, wij maken dromen waar
I see images in the future
and they ask you the question
Do you fight for a better world?
Because that question is on today
This song is for those who do not yield for despair
If people come together, the darkness will make way for the light
The world would really be better if we move forwards together
Then we will have a future and there wouldn't be an end for it

One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
Only trust in each other
Then we'll make your dream come true

Do you dare to fight forth
Even if you're sometimes alone
Do you stay strong and brave without friends around you?
Stay strong, even when it's going bad
Because we are by your side
Ready for the figth
The world would really be better if we move forwards together
Then we will have a future and there wouldn't be an end for it

One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
Only trust in each other
Then we'll make your dream come true

Listen to your inner voice
Let the fight easily begin
Together we will win over and over again

One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
Only trust in each other
Then we'll make your dream come true

Have confidence and we'll make dreams come true...

One hope one wish
For what lives on earth
There is a chance
For everyone who you care for
Only trust in each other
Then we'll make your dream come true

Yes, we'll make dreams come true

Vergeten Zal Ik Je Niet

Vergeten Zal Ik Je Niet

This ending was sung by Anneke Beukman and written by Bianca Steenhagen and Hilde de Mildt.

Dutch English
Vergeten zal ik je niet
Geef het nooit op en dan zul je het zien
Bij iedere zucht
Denk ik aan jou terug
Vergeten zal ik je niet

Overal zie ik jouw mooie schaduw
Met mijn ogen dicht zie ik jouw blik
En als ik zing, hoor ik jouw melodie
Er gaat geen één moment voorbij
Dat ik niet denk aan jou en mij

Voor altijd zul jij nu mijn held zijn
En jij bent zo sterk en kent geen angst
Ik weet dat ik op jou kan bouwen
Jij bent altijd dicht bij mij
Een echte vriend
Ja, dat ben jij

Vergeten zal ik je niet
Geef het nooit op en dan zul je het zien
Bij iedere zucht
Denk ik aan jou terug
Vergeten zal ik je niet

Oh oh yeah, niet vergeten
Hey yeah yeah yeah, niet vergeten

Oh, omdat je zoveel voor me deed
En ik nu zeker weet

Vergeten zal ik je niet
Geef het nooit op en je zult het echt zien
Bij iedere zucht
Denk ik aan jou terug
Vergeten zal ik je niet

Vergeten zal ik je niet
Geef het nooit op en je zult het echt zien
Bij iedere zucht
Denk ik aan jou terug
Ik zal niet vergeten
Nee niet vergeten
Zal niet vergeten
Vergeten zal ik je niet
I won't forget you
Never give up and then you'll see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget you

Everywhere I see your beautiful shadow
With my eyes closed I see your look
And when I sing, I hear your melody
No moment goes by
That I don't think about you and me

Forever you will be my hero
And you're so strong and don't know any fear
I know that I can rely on you
You're always close to me
A true friend
Yes, that's you

I won't forget you
Never give up and then you'll see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget you

Oh oh yeah, don't forget
Hey yeah yeah yeah, don't forget

Oh, because you did so much for me
And now I'm sure

I won't forget you
Never give up and then you'll really see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget you

I won't forget you
Never give up and then you'll really see it
With every sigh
I think back to you
I won't forget
No don't forget
Won't forget
I won't forget you

Leven in de schaduw

Leven in de schaduw

This ending was sung by Marcel Veenendaal and written by Bianca Steenhagen.

Dutch English
Soms kun je het moeiljk zien
Is dit een vijand of een vriend
Maar dat gaat zo
Als je leeft in de schaduw

Soms is er haat en nijd als er iets gebeurt met ruimte en tijd
Maar dat gaat zo
Als je leeft in de schaduw

Nu is het tijd
We gaan ervoor
Spreid je vleugels
We vechten weer door
Heb je lef genoeg
Of ga je er vandoor

Leven in de schaduwhemel
Leven in de schaduw
Oh, Darkrai
Leven in de schaduwhemel
Leven in de schaduw
Oh, Darkrai
Sometimes it's hard to see
Is this a foe or a friend
But it goes like that
When you live in the shadow

Sometimes there's hatred and envy if something happens with space and time
But it goes like that
When you live in the shadow

Now it's time
We go for it
Spread your wings
We fight on again
Do you have enough courage
Or do you run off

Living in the shadow sky
Living in the shadow
Oh, Darkrai
Living in the shadow sky
Living in the shadow
Oh, Darkrai

Wat is de wereld toch mooi

Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi

This ending was sung by Marcel Veenendaal and written by Hilde de Mildt.

Dutch English
Elke dag weer jachtig jagen zonder vragen of je je vergist
De kans bestaat dat als je nooit bij het leven stilstaat dat je iets hebt gemist
Er wacht een hele wereld daar
Water, aarde, lucht en vuur
Als een regenboog vol kleuren
Het is een prachtig avontuur

Dus kijk om je heen
Dan zie je pas goed
Waar je nu staat
En waar je heen moet
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi

Alle goede dingen moet je vieren in het leven
Kom op pak die kans
Of het geschenk dat in jouw handen is gegeven verliest zijn glans
Dat mag niet gebeuren
Wees je eigen held
Bepaal je eigen toekomst
Wees bewust dat alles telt

Dus kijk om je heen
Dan zie je pas goed
Waar je nu staat
En waar je heen moet
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi

De sleutel van het wonder
Hou jij in je hand
Open alle deuren
Stap maar in een magisch land

Dus kijk om je heen
Dan zie je pas goed
Waar je nu staat
En waar je heen moet
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi

Dus kijk om je heen
Dan zie je pas goed
Waar je nu staat
En waar je heen moet
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi

Kijk om je heen
Dan zie pas goed
Dan heb je door
Wat is de wereld toch mooi
De wereld is mooi
Dus kijk om je heen
Wat is de wereld toch mooi
Ooh de wereld is mooi
Hectic hunting every day again without asking if you make a mistake
There is a chance that you have missed something if you never give thought to life
A whole world is waiting there
Water, earth, air, and fire
Like a rainbow full of colors
It's a splendid adventure

So look around you
Only then you see
Where you're standing right now
And where you have to go
Then you get
What a beautiful world

All good things should be celebrated in life
Come on and grab that chance
Or else the gift that has been given into your hands loses its shine
That can't happen
Be your own hero
Determine your own future
Be aware that everything counts

So look around you
Only then you see
Where you're standing right now
And where you have to go
Then you get
What a beautiful world
What a beautiful world

The miracle's key
Are you holding in your hand
Open all doors
Just step into a magical land

So look around you
Only then you see
Where you're standing right now
And where you have to go
Then you get
What a beautiful world

So look around you
Only then you see
Where you're standing right now
And where you have to go
Then you get
What a beautiful world
What a beautiful world

So look around you
Only then you see
Then you get
What a beautiful world
The world is beautiful
So look around you
What a beautiful world
Ooh the world is beautiful

Ik Vertrouw Op Jou

Ik Vertrouw Op Jou

This ending was sung by Franky Rampen and Marjolein Spijkers and written by Marjolein Spijkers.

Dutch English
Wie vangt me op als alles misloopt
Waar kan ik heen als ik eenzaam ben
Waar kan ik schuilen en me verwarmen
Bij jou
Ja bij jou

Wie vangt me op met open armen
Waar kan ik heen als het tegenzit
Waar vindt ik hoop als ik 's ochtends opstaan
Bij jou
Ja bij jou

Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Jij ving me op toen het moeilijk was
Een helder licht al is het buiten grauw
Ik vertrouw op jou

Als ik struikel en val
Pak jij mijn hand
Als ik het niet weet ben jij mijn verstand
Als ik het niet snap leg jij het nog een keer uit
Echt waar
Wij horen samen, vanaf het begin
En ik ken je door en door
Wat zou ik moeten als jij er niet voor mij zou zijn

Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Jij ving me op toen het moeilijk was
Een helder licht al is het buiten grauw
En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht
Terwijl jij nooit iets terugverwacht
Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw
Ja, ik vertrouw op jou
Ja, ik vertrouw op jou

Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Jij ving me op toen het moeilijk was
Een helder licht al is het buiten grauw
En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht
Terwijl jij nooit iets terugverwacht
Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw
Ja, ik vertrouw op jou

Jij stond voor me klaar toen het nodig was
Jij ving me op toen het moeilijk was
Een helder licht al is het buiten grauw
Ik vertrouw op jou
Ja, ik vertrouw op jou
Who receives me when everything goes wrong
Where can I go when I'm lonely
Where can I shelter and warm up
With you
Yes with you

Who receives me with open arms
Where can I go when things go against me
Where do I find hope when I get up in the morning
With you
Yes with you

You were there for me when it was necessary
You received me when things were hard
A bright light even if it's grey outside
I trust in you

When I trip and fall
You grab my hand
When I don't know it anymore you're my brain
When I don't understand you explain it once again
Really
We belong together, from the beginning
And I know you through and through
What would I do if you won't be there for me

You were there for me when it was necessary
You received me when things were hard
A bright light even if it's grey outside
And if I'm ever weak, you give me strength
While you never expect anything in return
My ray of hope, you're always faithful to me
Yes, I trust in you
Yes, I trust in you

You were there for me when it was necessary
You received me when things were hard
A bright light even if it's grey outside
And if I'm ever weak, you give me strength
While you never expect anything in return
My ray of hope, you're always faithful to me
Yes, I trust in you

You were there for me when it was necessary
You received me when things were hard
A bright light even if it's grey outside
I trust in you
Yes, I trust in you

De Sterren Zijn Voor Jou

De Sterren Zijn Voor Jou (Ideals Mix)
De Sterren Zijn Voor Jou (Truth Mix)

This ending was sung by Sophie Peelen in Black and by Franky Rampen in White, and written by Hilde de Mildt.

Dutch English
Schiet omhoog, wees een ster
Die kans brengt je ver
Het is de kracht die in jou leeft
Die jou vleugels geeft
Vlieg maar hoog langs de maan
Je kunt de wereld aan
Maak je keus zonder rem
Geef het een stem

De sterren voorbij
Als jij je vleugels spreidt
Gewichtloos en vrij
Worden wensen werkelijkheid
Dus luister naar je hart
Blijf je dromen altijd trouw
De sterren, die zijn voor jou

Iedere stap die je doet
Brengt je dichter bij je doel
En je weet: dit is goed
Vertrouw op je gevoel
Zet door, heel gericht
Dan dooft echt nooit het licht
Wis je twijfels maar uit
Oh, zing het luid

De sterren voorbij
Als jij je vleugels spreidt
Gewichtloos en vrij
Worden wensen werkelijkheid
Dus luister naar je hart
Blijf je dromen altijd trouw
De sterren, die zijn voor jou

De sterren voorbij
Als jij je vleugels spreidt
Gewichtloos en vrij
Worden wensen werkelijkheid
Dus luister naar je hart
Blijf je dromen altijd trouw
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
De sterren, die zijn voor jou
Shoot up, be a star
That chance gets you far
It's the power that lives inside of you
That gives you wings
Just fly high past the moon
You can take on the world
Make your choice without a brake
Give it a voice

Beyond the stars
When you spread your wings
Weightless and free
Dreams become reality
So listen to your heart
Always stay true to your dreams
The stars, they're for you

Every step you take
Brings you closer to your goal
And you know: this is good
Trust in your feeling
Carry on, very focused
Then the light never extinguishes
Just erase your worries
Oh, sing out loud

Beyond the stars
When you spread your wings
Weightless and free
Dreams become reality
So listen to your heart
Always stay true to your dreams
The stars, they're for you

Beyond the stars
When you spread your wings
Weightless and free
Dreams become reality
So listen to your heart
Always stay true to your dreams
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you
The stars, they're for you

Ja Dan Ben Je Vrij

Ja Dan Ben Je Vrij

This ending was sung by Tineke Blok and written by Laura Vlasblom.

Dutch English
Weg uit het donker
Op naar het zonlicht
De wereld staat weer open
Eens was ik zo bang
Nu voelt het zo goed
Ik huil nog een keer 't is voorbij
Dit betekent nu zoveel voor mij

'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed
Weet wat ik moet en waarom we hier zijn
We gaan nu hier ontdekken, samen beleven dat maakt het zo fijn
Het afscheid komt te vroeg toe blijf toch bij mij
Hou je zo stevig vast dan voel ik me blij
Dicht langs de wolken met mij
Ja, dan ben je vrij

Weg uit het donker
Op naar het zonlicht
De wereld staat weer open
Eens was ik zo bang
Nu voelt het zo goed
Ik huil nog een keer 't is voorbij
Dit betekent nu zoveel voor mij

'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed
Weet wat ik moet en waarom we hier zijn
We gaan nu hier ontdekken, een nieuw avontuur
Maakt wie we zijn
Away from the darkness
To the sunlight
The world stands open again
Once I was so scared
Now it feels so good
I cry another time it is over
This means so much for me now

I want to thank you sweetheart that you help me so well
Know what I must and why we are here
Now we go discover here, experience together that is so nice
The goodbye cames too early, please stay with me
Hold you tight then I feel myself happy
Close by the clouds
Yes, then are you free

Away from the darkness
To the sunlight
The world stands open again
Once I was so scared
Now it feels so good
I cry another time it is over
This means so much for me now

I want to thank you sweetheart that you help me so well
Know what I must and why we are here
Now we go discover here, a new adventure
Makes who we are

Elke Kant Van Mij

Elke Kant Van Mij

This ending was sung by Tineke Blok and written by Marjolein Spijkers.

Dutch English
Ooit sloot ik me af
Deed alles graag alleen
In mijn wereld was slechts plaats voor één persoon
Maar nu heb ik je nodig
Onze levens lopen nu voorgoed synchroon
Jij voelt wat ik voel
En snapt wat ik bedoel

Ik blijf mijn dromen trouw
Mijn wensen komen uit met jou
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit

Jij kent elke kant van mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Een heel nieuwe start (heel nieuwe start)
Want wij horen samen (oooooh)
Jij bent elke kant van mij
Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit

Ik blijf mijn dromen trouw
Mijn wensen komen uit met jou
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit

Jij kent elke kant van mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Een heel nieuwe start
Want wij horen samen

Jij kent elke kant van mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Een heel nieuwe start
Want wij horen samen

Jij kent elke kant van mij
Al mijn zwakke punten die zie jij
Een heel nieuwe start (heel nieuwe start)
Want wij horen samen (oooooh)
Jij bent elke kant van mij
Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart
Ik blijf mijn dromen trouw
Mijn wensen komen uit met jou
Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Once I closed myself off
Liked to do everything alone
In my world there was only place for one person
But now I need you
Our lives are now synchronized for good
You feel what I feel
And understand what I mean

I stay true to my dreams
My wishes come true with you
I stay true to my dreams then my wishes come true

You know every side of me
All my weak points, you see them
A whole new start (whole new start)
Because we belong together (oooooh)
You are every side of me
All those things fight for a place in your heart
I stay true to my dreams then my wishes come true

I stay true to my dreams
My wishes come true with you
I stay true to my dreams then my wishes come true

You know every side of me
All my weak points, you see them
A whole new start
Because we belong together

You know every side of me
All my weak points, you see them
A whole new start
Because we belong together

You know every side of me
All my weak points, you see them
A whole new start (whole new start)
Because we belong together (oooooh)
You are every side of me
All those things fight for a place in your heart
I stay true to my dreams
My wishes come true with you
I stay true to my dreams then my wishes come true

Mijn Zielenhart

Mijn Zielenhart

This ending was sung by Tineke Blok and written by Bianca Steenhagen.

Dutch English
Mooi en uniek
Sterk als staal, gesmeed door een genie
En met een machtig hart, bracht veel vreugd en smart
Vergeet de plek waar de chaos alleen overbleef
Daar kwam ik plotseling terecht
Word een vriendschap beslecht

Pak mijn hand, voel mijn zielenhart
't Is nu hoog tijd voor een nieuwe start
Laat mij jouw lichtpuntje zijn
Tot de zon straks weer schijnt
Dit is fijn ken mijn zielenhart
Ik hou de wacht over jouw stad
Ik ben jouw heldere ster
Schittert fel van heel ver
Naar de plek die ik ken
Naar de plek waar jij bent
Voel mijn zielenhart nu

Huil maar niet meer
Ik was weg maar ik ben er nu weer
Laat de wezens weer leven onbegrensd
Dit is mijn wens
Ken voor altijd mijn zielenhart
't Is nu hoog tijd voor een nieuwe start
Laat mij jouw lichtpuntje zijn
Tot de zon straks weer schijnt
Beautiful and unique
Strong as steel, forged by a genius
And with a mighty heart, brought a lot of joy and sorrow
Forget the place where the chaos alone remained
There I suddenly ended up
Is a friendship being settled

Take my hand, feel my soul heart
It's high time now for a new start
Let me be your ray of hope
Until the sun shines again soon
This is nice know my soul heart
I keep watch over your city
I'm your bright star
Shines bright from far away
To the place I know
To the place where you are
Feel my soul heart now

Do not cry anymore
I was away but I'm back now
Let the creatures live again limitless
This is my wish
Know my soul heart forever
It's high time now for a new start
Let me be your ray of hope
Until the sun shines again soon

Ik kies jou

Ik kies jou

This song was sung by Tineke Blok and written by Marcel Jonker.

Dutch English
Hey, daar ben je
Zeker weten
Ik had jou zo herkend
Ik kan gaan tot het eind van de wereld en
Weet dat jij daar bent

Ik bleef speuren en speuren
Ver, dichtbij
Speuren en speuren
En daar was jij
En dromen delen wij

Ik kies jou
Ik kies jou
Dus kom nu maar gauw
Want wij horen gewoon bij elkaar
En we wisten meteen
Onze harten zijn één
Ik kies jou
Ik kies jou

Hallo, maatje
Lang geleden
Fijn om jou weer te zien
Kunnen wij na een reis vol gevaar, alweer
Terug naar huis misschien?

Ik zal zoeken en zoeken
Telkens weer
Zoeken en zoeken
't Is... iedere keer
Net zoals weleer

Ik kies jou
Ik kies jou
Dus kom nu maar gauw
Want wij horen gewoon bij elkaar
En we wisten meteen
Onze harten zijn één
Ik kies jou
Ik kies jou

Ik kies jou
Ik kies jou
Blijf jou altijd trouw
Steeds op weg naar een nieuw avontuur
Want ik kan alles aan
Als je naast me blijft staan
Ik kies jou
Ik kies jou
Hey, there you are
Definitely
I had recognized you like that
I can go to the end of the world and
Know that you are there

I kept searching and searching
Far, close
Searching and searching
And there you were
And dreams we share

I choose you
I choose you
So come soon
Because we just belong together
And we knew immediately
Our hearts are one
I choose you
I choose you

Hello, buddy
Been a while
Good to see you again
After a journey full of danger, can we
Go back home perhaps?

I will search and search
Again and again
Search and search
It's... every time
Just like before

I choose you
I choose you
So come soon
Because we just belong together
And we knew immediately
Our hearts are one
I choose you
I choose you

I choose you
I choose you
Always stay loyal to you
Always on the way to a new adventure
Because I can take on everything
If you stay beside me
I choose you
I choose you

Onze Kracht

Onze Kracht

This ending was sung by Desi van Doeveren, Edward Reekers, Jannemien Cnossen, and Marjolein Spijkers and written by Bianca Steenhagen.

Dutch English
Ik was een kind
't Was stil in mij
Ik hoorde wat de wind zei
En wat het was
Snap ik nu pas
Ja al onze dromen,
Zijn waar als je ze samen droomt,

Want ik
Ik geloof
Heel diep in onze kracht
Kracht
Ik, ik geloof,
Heel diep in onze kracht

Als jij bij mij bent
Dan ren ik als toen, geen angst
Als jij bij mij bent
(Dan ren ik als toen, dan ren ik als toen, dan ren ik als toen)
Als jij bij mij bent
Dan ben ik weer als voorheen
(Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen)
(Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen)
(Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen)

Ja al onze dromen,
Zijn waar als je ze samen droomt

Want ik
Ik geloof
Heel diep in onze kracht

Jij en ik, kracht
Noord, zuid, oost en west kracht

Ik,
Ik geloof
Heel diep in onze kracht

Jij en ik, kracht
Samen zijn we sterk, kracht
When I was a child,
I still had it in me,
And heard the wind calling to me
And what it was saying,
I only understood now
All our dreams,
Become true when we dream them together

Cause I,
I believe,
Very deeply in our power
Power
I, I believe,
Very deeply in our power.

When you are with me,
I can run as back in the day, without fear.
When you are with me
(I can run as back in the day, I can run as back in the day, I can run as back in the day)
When you are with me,
I'm just like I used to be
(When you are with me, I'm just like I used to be)
(When you are with me, I'm just like I used to be)
(When you are with me, I'm just like I used to be)

All our dreams,
Become true when we dream them together

Cause I,
I believe
Very deeply in our power

You and me, power
North, south, east and west, power

I,
I believe
Very deeply in our power

You and me, power
Together we're strong, power

Keep Evolving

Keep Evolving
Dutch English


Dat is een feit

Dat is een feit
Dutch English
Je bent anders weet je
Ja, een buitenbeentje
Jij bent leuk, valt op, je bent heel speciaal
(Dat klopt helemaal)

Alles heeft een reden
We gaan dit ontleden
Je kwam naar mij en zei dat jij me vertrouwt
(Het komt allemaal goed met jou)

Als het mis gaat en je hoofd te vol raakt
En je weet niet wat je nu te doen staat
Of als je baalt van weer en tegenslagje

Dan staat je beste maatje klaar
Met goede raad, wat dacht je

Het is een feit!
Jij hebt een vriend erbij
Het is een feit!
Wij samen zij aan zij
Het is een feit!
Ik zal er altijd zijn
Ik laat je nooit meer los, vertrouw me
Ik ben er
Dat is een feit!

Via jouw gedachten
Krijg je superkrachten
Ik blijf bij jou, je staat nooit meer in de kou
(Het komt allemaal goed met jou)

Is er ruzie, staat je iets te wachten
Als je buddy, dan kan ik dat verzachten
Ja, we spelen samen een één-tweetje

Ik ben je maatje en ik laatje nooit meer in d steek dat weet je

Het is een feit!
Jij hebt een vriend erbij
Het is een feit!
Wij samen zij aan zij
Het is een feit!
Ik zal er altijd zijn
Ik laat je nooit meer los, vertrouw me
Ik ben er
Dat is een feit!

(Dat is een feit)
(Dat is een feit)
(Dat is een feit)

Ik laat je nooit meer los, vertrouw me
Ik ben er
Dat is een feit!
You are different you know
Yes, an outsider
You are fun, you stand out, you are very special
(That's completely right)

Everything has a reason
We're going to dissect this
You came to me and said you trust me
(It'll be all right with you)

When things go wrong and your head gets too full
And you don't know what to do now
Or if you are fed up with weather and adversity

Then your best buddy is ready
With good advice, what did you think

It is a fact!
You've got a friend
It is a fact!
We together side by side
It is a fact!
I will always be there
I'll never let you go, trust me
I'm here
That's a fact!

Through your thoughts
Get your super powers
I'll stay with you, you'll never be left out in the cold
(It'll be all right with you)

Is there a fight, is there something waiting for you
As your buddy, I can soften that
Yes, we play a one-two together

I'm your buddy and I'll never let you down you know that

It is a fact!
You've got a friend
It is a fact!
We together side by side
It is a fact!
I will always be there
I'll never let you go, trust me
I'm here
That's a fact!

(That's a fact)
(That's a fact)
(That's a fact)

I'll never let you go, trust me
I'm here
That's a fact!

Insert songs

Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! was left in English. Barry's song in Challenging a Towering Figure used an instrumental version.

In de maneschijn

In de maneschijn

This song was sung by Meowth and therefore his voice actor (Jan Nonhof).

Dutch English
In de maneschijn
In de nachtelijke kou
Leer ik de taal der mensen
Ben smoor verliefd op jou
Ik sta op twee benen met mijn hoofd omhoog
Nu wil ze me, wacht maar af
Ik maak gedichten en draag ze zelf voor
Voor Meowzie
In the moonlight
In the cold of the night
I'm learning the language of people
I'm in love with you
I'm standing on two legs with my head straight forward
Now she wants me, wait and see
I'm making poems and I'm reading it myself
For Meowzie

Team Rocket-strijdlied

Team Rocket-strijdlied

This song was sung by Jessie, James, and Meowth and therefore their voice actors (Hilde de Mildt, Bram Bart, and Jan Nonhof).

Dutch English
Jij kent ons als Team Rocket, dat zijn wij, wie kent ons niet?
We zijn onze jel nu even zat dus proberen wij een lied
Jessie
James
Snel als het licht, vecht of zwicht!
Meowth, ogen dicht...
Ik ben de geweldigste
Ik ben de prachtigste
Het is leuk om mooi te zijn
We krijgen op ons kop maar we geven niet op
Wij stelen Ash zijn Pikachu, dat willen wij snel doen
Want als het lukt zijn wij de nieuwe sterren van... deze cartooooon!
You know us as Team Rocket, that we are, who doesn't know us?
We've had plenty of our motto, so we're trying a song
Jessie
James
As fast as the light, fight or be silent!
Meowth, close your eyes...
I'm the most wonderful
I'm the most beautiful
It's nice to be beautiful
We're getting beaten but we don't give up
We'll steal Ash's Pikachu, we want to do it fast
Because if we succeed we will be the new stars of... this cartooooon!

Misty's afscheidslied/Vaarwel

Gotta Catch Ya Later!

This song was sung by Misty and therefore her voice actor (Marlies Somers).

Dutch English
Vaarwel, als ik dat tegen je zeg doet het pijn
Het is tijd om te gaan maar ik wist niet hoe zwaar dat zou zijn
Ieder zijn eigen weg nu
We waren zo lang samen
Ik wendt snel mijn hoofd af anders zie je mijn tranen
Je bent mijn aller beste vriend
Waar ik steeds aan denken moet, en me het aller meeste doet
Is dat ik je misschien nooit meer zal zien
Goodbye, when I am saying it to you, it hurts
It's time to go but I didn't know how difficult it'd be
Everyone his own way now
We were together for so long
I'm turning my head quickly, otherwise you'll see my tears
You're my best friend
What I'm thinking of the whole time, and what hurts me the most
Is that maybe I won't see you anymore


Baltoy's pad

Baltoy's pad

This song was sung by Calista and therefore her voice actor (Lottie Hellingman).

Dutch English
Luister, luister naar wat ik zing
Loop, loop maar door want je reist op Baltoy's pad
Ga maar vooruit, keer je ooit nog weer eens terug?
Maar misschien ben je bang en ga je niet door
Kom, wees niet bang, Baltoy's pad leid het spoor
Loop, loop maar door op Baltoy's pad
Listen, listen to what I sing
Walk, just keep on walking because you travel on Baltoy's path
Go on ahead, will you ever return again?
Though maybe you're afraid and don't continue
Come, don't be afraid, Baltoy's path leads the track
Walk, just keep on walking on Baltoy's path


Jij bent vergeten

Jij bent vergeten

This song was sung by Lottie Hellingman.

Dutch English
Plotseling ben ik je kwijt
Jij voelt je fijn maar bij mij doet het pijn
Plotseling weg zonder spijt
Halsoverkop
Maar ik geef niet op
Want jij bent vergeten hoe wij samen lachten
Jij bent vergeten wat we hebben beleefd
We waren gelukkig of samen verdrietig
Wij twee
Herinneringen, blijven mij bij
En dat ik goed genoeg voor mij
Suddenly I lost you
You're feeling fine but it hurts me
Suddenly gone without regret
Headlong
But I don't give up
Because you've forgotten how we laughed together
You've forgotten what we've been through
We were happy or sad together
The two of us
Memories, I won't forget
And that's good enough for me

Bij mij/Blijf bij mij

Bij mij/Blijf bij mij

This song was sung by Herman van Doorn.

Dutch English
Wie ben ik nou echt,
goed of slecht?
Of is het een kwestie van tijd?
't Is een gevecht,
ik heb geen tijd
En ik wil jou niet kwijt
Je leest al mijn gedachten
Ik zal altijd op je wachten

Blijf alsjeblieft bij mij,
dan zul je zien
Jij hoort voorgoed bij mij,
we zijn een team

Jij maakt mij zo blij,
je hoort bij mij
Who am I really,
good or evil?
Or is it a matter of time?
It's a fight,
I don't have time
And I don't want to lose you
You read all my thoughts
I will always wait for you

Please stay with me,
then you'll see
You belong with me for good,
we are a team

You make me so happy,
you belong with me

Jij En Ik En Pokémon

Jij En Ik En Pokémon

This song was sung by Nicoline van Doorn and Pepijn Gunneweg.

Dutch English
Een goed gevoel
Het groeit in mij door
Leidt mij altijd naar een plek waar ik me voel
Over alle rivieren
Of juist heel dichtbij
Op de top van elke berg is een deel van jou en mij
Een hand
Een hand om de ander te helpen
Elk hart
Elk hart klopt als één
We leven
We leven altijd samen, tegen dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon
A good feeling
It grows on inside of me
Always leads me to a place where I feel
Across all rivers
Or rather very close
On the top of every mountain is a part of you and me
One hand
One hand to help the other
Each heart
Each heart beats as one
We live
We always live together, against the same sun
You and me and Pokémon

Vrienden/Zonder Jou

Vrienden/Zonder Jou

This song was sung by Herman van Doorn.

Dutch English
Wij met z'n twee
Door dik en dun
Jij gaat voor mij door het vuur
Staat altijd klaar, helpt altijd mee
En je raakt nooit overstuur
Want jij vertrouwt
Toen niemand erin geloofde gaf jij me kracht
Dit vuur zal nooit meer doven

Hoe moet het verder, ik zonder jou
Of jij zonder mij
Vanaf het begin zijn wij zo nabij
En als je bang bent mijn vriend
Ben ik er voor jou
Voor altijd, vrienden, ik en jij

Wees maar gerust, want ik kom terug
Je bent niet echt alleen
En elke dag denk ik aan jou
Al ben ik ver van hier
The two of us
Through thick and thin
You'd do just about anything for me
Are always ready, always helps
And you never get upset
Because you have faith
When nobody believed, you gave me strength
This fire wil never be extinguished again

How to go on, me without you
Or you without me
From the beginning we're so close
And if you're scared, my friend
I'm there for you
Forever, friends, me and you

Be at reassured, because I'll return
You really aren't alone
And every day I think about you
Although, I'm far from here

Strijd

This song was sung by Marjolein Spijkers.

Dutch English
Woah!
Woah!
Dit, dit is de wedstrijd
Dit is het ons om te doen
Het is een moeilijke opdracht
Wie wordt er kampioen?

We moeten nog leren
Hoe dit spel wordt gespeeld
We moeten ons best doen
Of de prijzen zijn verdeeld

Vrienden zijn, het telt niet meer
We strijden nu, het gaat om de eer
We wachten lang op deze dag
En wie zich winnaar noemen mag

Want elke seconde
Telt iedere ronde
Komen we als winnaar uit de strijd?

Die moeilijke opdracht
Vereist onze aandacht
Niets anders telt meer
Het is tijd
Woah!
Woah!
This, this is the match
This is what we're doing it for
It's going to be a challenge
Who's going to be champion?

We still have to learn
How this game is played
We have to do our best
Or the prizes are awarded

Being friends, it doesn't matter anymore
We're fighting now, it's about glory
We're waiting long on this day
And who may call themselves the winner

Because every second
Counts every round
Will we emerge victorious?

That hard challenge
Requires our attention
Nothing else matters anymore
It's time

Het lied van Gompie

Het lied van Gompie

This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Manou Cardoso).

In An Explosive Operation!

Dutch English
Gompie, jij en ik, wij zijn vrienden
De beste vrienden voor altijd
Ik laat je nooit in de steek Gompie
Mijn lieve, lieve Gompie dit lied is voor jou
Mijn Gompie dat ben jij
Squishy, you and I, we are friends
The best friends forever
I'll never abandon you Squishy
My dear, dear Squishy this song is for you
My Squishy that's you


Dutch English
Ik voel precies jouw gedachten
Ik sta altijd voor je klaar en vang je op
Ik geef om jou, laat je nooit meer gaan
Ik weet precies wat jij bedoelt en voelt
Ik laat je nooit meer gaan
Mijn Gompie dat ben jij
I feel your thoughts exactly
I'm always there for you and catch you
I care about you, never let you go
I know exactly what you mean and how you feel
I'll never let you go
My Squishy that's you

In Unlocking Some Respect!

Dutch English
Gompie, Gompie, je bent zo lekker zacht
Gompie, Gompie, dat groene staat je goed
Gompie, Gompie, je hebt zo'n lieve snoet
Je slaapt tevreden in mijn tas Gompie
Squishy, Squishy, you're so nice and soft
Squishy, Squishy, that green looks good on you
Squishy, Squishy, you have such a sweet face
You sleep happily in my bag Squishy

In A Full-Strength Battle Surprise!

Dutch English
Ja, Gompie en ik, neusie neusie
De beste vrienden voor altijd
Ik laat je nooit in de steek Gompie
Mijn lieve Gompie dit lied is voor jou
Ik hou zo veel van jou
Mijn Gompie dat ben jij
Yes, Squishy and me, nuzzling
The best friends forever
I'll never abandon you Squishy
My dear Squishy this song is for you
I love you so much
My Squishy that's you

Lied van Zarude

Lied van Zarude

Movie version

Dutch English
Zing nu, Zarude
Wij zijn de sterksten
Wij vrezen niets
Za-Za-Zarude

Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen
Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen

De grond koestert het water
Het water voedt elke boom
Het zonlicht komt van boven
De bomen worden de jungle

Uh! En hoor jij ze?
Voetstappen weerklinken
Uh! En hoor jij ze?
Luid roenpende stemmen

Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen
Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen
Onder de Hartboom
Sing now, Zarude
We are the strongest
We fear nothing
Za-Za-Zarude

We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard

The ground cherishes the water
The water feeds every tree
The sunlight comes from above
The trees become the jungle

Uh! And do you hear them?
Footsteps resound
Uh! And do you hear them?
Loud screaming voices

We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
Under the Heart Tree

Reprise

Dutch English
Zing nu, Zarude
Wij zijn de sterksten
Wij vrezen niets
Za-Za-Zarude

Zing nu, Zarude
De boom is ons gegeven
Houdt ons gedreven
Za-Za-Zarude

Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen
Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen

De grond koestert het water
Het water voedt elke boom
Het zonlicht komt van boven
De bomen worden de jungle

De grond koestert het water
Het water voedt elke boom
Het zonlicht komt van boven
De bomen worden de jungle

Uh! En hoor jij ze?
Voetstappen weerklinken
Uh! En hoor jij ze?
Luid roenpende stemmen

Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen
Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen
Wij zijn het hart van de jungle
Laat je stem horen
Onder de Hartboom
Sing now, Zarude
We are the strongest
We fear nothing
Za-Za-Zarude

Sing now, Zarude
The tree is given to us
Keeps us driven
Za-Za-Zarude

We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard

The ground cherishes the water
The water feeds every tree
The sunlight comes from above
The trees become the jungle

The ground cherishes the water
The water feeds every tree
The sunlight comes from above
The trees become the jungle

Uh! And do you hear them?
Footsteps resound
Uh! And do you hear them?
Loud screaming voices

We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
We are the heart of the jungle
Let your voice be heard
Under the Heart Tree

Met Al Mijn Vrienden

Met Al Mijn Vrienden
Dutch English
Zoveel te zien
En zoveel te ontdekken
Zo cool, een team
Dat samen op kan trekken

En samen kunnen wij de wereld aan
We plannen niks, dus laat het lekker gaan
'T komt goed!

Je leert veel bij
Door naar elkaar te kijken
Val ik, zal jij
Me snel de hand toereiken

Met vrienden maak je avonturen mee
Ik kan nicht wachten, ik heb zin voor twee

Oh oh oh
Lekker met z'n allen
Een dag vol lol en vertier
Oh oh
Niets kan dit verknallen
Jongens, ik heb zo'n pleizier
Met al mijn vrienden hier

Yeah yeah

Oh oh
Niets kan dit verknallen
Jongens, ik heb zo'n pleizier
Met al mijn vrienden hier
So much to see
And so much to discover
So cool, a team
That can pull together

And together we can take on the world
We don't plan anything, so let's have fun
It'll be fine!

You learn a lot
By looking at each other
I fall, you will
Reach out to me quickly

Experience adventures with friends
I can't wait, I feel like two

Oh oh oh
Have fun with everyone
A day full of fun and entertainment
Oh oh
Nothing can screw this up
Guys I'm having so much fun
With all my friends here

Yeah yeah

Oh oh
Nothing can screw this up
Guys I'm having so much fun
With all my friends here

CD:s

Pokémon - De Reis van Johto

The Pokémon - De Reis van Johto CD is the Dutch translation of Totally Pokémon. Jij En Ik En Pokémon, Pikachu (Ik Kies Jou), Jigglypuff, Het Liefste Wat We Doen and Twee Perfecte Meiden were also part of Pokémon Karaokémon.

Pokémon Johto

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!

Iedereen wil een meester worden
Iedereen roept zijn krachten op
Iedereen wil er sneller komen
Op weg naar de hoogste top

Elke keer, jij wil
Word je steeds weer een beetje beter
Elke stap, je neemt
Weer een stap op de ladder

't Is totaal een nieuwe wereld
Do-do-do, Do-do-do!
Een andere weg dan voorheen
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!

Iedereen wil belangrijk wezen
Iedereen in de eerste rij
Stel je voor in de winnaarscirkel
De muziek klinkt dan heel dichtbij

Toon nu, je kracht
En misschien wordt jij de beste
Grijp nu, je kans
Iedere les maakt je doordacht

't Is totaal een nieuwe wereld
Do-do-do, Do-do-do!
Een andere weg dan voorheen
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!

't Is totaal een nieuwe wereld
Een andere weg dan voorheen
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf

Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!

't Is totaal een nieuwe wereld
Do-do-do, Do-do-do!
Een andere weg dan voorheen
Do-do-do, Do-do-do!
't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin
Maar denk eraan, pak ze allemaal
Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!

Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!

Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, Do-do-do!

Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do!

Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!

Everybody wants to become a master
Everybody calls for their powers
Everybody wants to get there faster
On the way to the highest top

Each time, you want
You'll become just a little bit better
Each step, you take
One more step up the ladder

It's a completely new world
Do-do-do, do-do-do!
A different way than before
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!

Everyone wants to be important
Everyone in the first row
Imagine yourself in the winner circle
The music sounds very close

Now show your strength
And maybe you will be the best
Now grab your chance
Every lesson makes you well considered

It's a completely new world
Do-do-do, do-do-do!
A different way than before
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!

It's a completely new world
A different way than before
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
So give the best of yourself

Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!

It's a completely new world
Do-do-do, do-do-do!
A different way than before
Do-do-do, do-do-do!
It's a new place, a brand new beginning
But remember, get them all
So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!

Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!

Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
Do-do-do, do-do-do!

Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do!

Pokémon Johto!

Pikachu (Ik Kies Jou)

This song was sung by Ingrid Simons.

Dutch English
Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Dus ik kies jou
Niemand die mij zo kent
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt

Pikachu
Ik wil nooit meer een ander
Ik kies jou
Jij bent echt mijn partner
En daagt het spel ons uit
Dan gaan we weer voluit
En we laten alle meesters achter ons

Iedere dag heb ik getraind
Ik wachtte al zo lang
Op dit ultieme moment
En nu is het daar
Ik ben niet meer bang
Want niets is me onbekend

't Is jij en ik
En daar is niets dat wij niet kunnen doen
Want in de Pokémon wereld
Leren meesters al heel snel
Wat er nieuw is in ieder spel

Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Dus ik kies jou
Niemand die mij zo kent
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt

Pikachu
Ik wil nooit meer een ander
Ik kies jou
Jij bent echt mijn partner
En daagt het spel ons uit
Dan gaan we weer voluit
En we laten alle meesters achter ons

Twijfel nooit aan onze droom
Zolang jij bij mij bent
Wij bereiken vast de top
Wij zijn 't beste team
Die dit spel ooit heeft gezien
En we geven nee, nooit op

Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Dus ik kies jou
Niemand die mij zo kent
Met jou hier aan mijn zij
Help je mij in deze strijd
Onze ogen zijn gericht
Op de test die voor ons ligt

Pikachu
Ik weet dat jij het bent
Ik kies jou
Pikachu
Ik kies jou en jij kiest mij
Ik kies jou
Pikachu!
Pikachu
I know that it's you
So I choose you
Nobody knows me like that
With you here by my side
You help me in this fight
Our eyes are aimed
At the test in front of us

Pikachu
I never want someone else
I choose you
You really are my partner
And when the game challenges us
Then we go in fully
And we leave all masters behind us

Every day I have trained
I already waited so long
For this ultimate moment
And now it's there
I'm not scared anymore
Because nothing is unknown to me

It's you and me
And there is nothing that we can't do
Because in the Pokémon world
Masters learn very fast
What's new in every game

Pikachu
I know that it's you
So I choose you
Nobody knows me like that
With you here by my side
You help me in this fight
Our eyes are aimed
At the test in front of us

Pikachu
I never want someone else
I choose you
You really are my partner
And when the game challenges us
Then we go in fully
And we leave all masters behind us

Never doubt our dream
As long as you're with me
We certainly reach the top
We are the best team
That this game has ever seen
And we never give up

Pikachu
I know that it's you
So I choose you
Nobody knows me like that
With you here by my side
You help me in this fight
Our eyes are aimed
At the test in front of us

Pikachu
I know that it's you
I choose you
Pikachu
I choose you and you choose me
I choose you
Pikachu!

Het Liefste Wat We Doen

This song was sung by Jody Pijper and Patrick Vinx.

Dutch English
We weten nooit wat ons te wachten staat
We volgen 't pad omhoog en dan weer naar omlaag
Een hindernis daar komen wij wel door
Zo was het steeds en zo blijft het ook
Niets in deze wereld krijgt ons stuk, niet ons
Strooi een beetje zonlicht en geluk
Dat is er nooit genoeg

Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan (Uit je bol gaan)
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest (We vieren feest)
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
Dat gaan we doen

Al mijn vrienden zijn nu dicht bij mij
Het voelt zo goed en het maakt me blij
Nieuwe plaatsen, hier of ver
Het maakt niet uit, ik ben er thuis
Reizen door de wereld is ons doel
Waar wij ook gaan is altijd weer iets nieuws
Voor ons

Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan (Uit je bol gaan)
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest (We vieren feest)
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij
Dat gaan we doen

Durf je nu al mee te gaan?
Bereid je voor op wat nog komt
Volg de stroom
Denk aan je droom
Wees klaar om je vleugels uit te slaan

Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
't Liefste wat we doen
We vieren feest
t' Is iedere keer zo fijn
Als jij er bent geweest
Avonturen zoeken, groot en klein
Tesamen met een goede vriend als jij

Het liefste wat we doen
Is lekker uit je bol gaan
We maken veel plezier
Met alle vrienden hier
We never know what's waiting for us
We follow the path upwards and the down again
An obstacle, we'll get through it
It was always like that and stays like that
Nothing in this world will get to us, not us
Spread a little sunlight and happiness
There is never enough of that

Our most favourite thing to do
Is going crazy (Going crazy)
We have much fun
With all friends here
Our most favourite thing to do
We party (We party)
It's so nice every time
When you've been there
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you
That's what we're going to do

All my friends are close to me now
It feels so good and makes me happy
New places, here or far
It doesn't matter, I'm home there
Traveling through the world is our goal
Wherever we go there's always something new
For us

Our most favourite thing to do
Is going crazy (Going crazy)
We have much fun
With all friends here
Our most favourite thing to do
We party (We party)
It's so nice every time
When you've been there
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you
That's what we're going to do

Do you dare to go along now already?
Prepare for what's coming
Follow the stream
Think about your dream
Be ready to spread your wings

Our most favourite thing to do
Is going crazy
We have much fun
With all friends here
Our most favourite thing to do
We party
It's so nice every time
When you've been there
Searching for adventures, big and small
Together with a good friend like you

Our most favourite thing to do
Is going crazy
We have much fun
With all friends here

Het Spel

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Tesamen naar waar wij ook gaan
We zullen een ieder verslaan

Moedig doorgaan we de test
Het is een wens en doen ons uiterste best
Echte vrienden samen in de magische reis
Met kracht als we sterk moeten zijn
Mekaars steun bij een lange strijd
We houden vast aan alles wat we hebben geleerd

't Is altijd wat je er zelf van maakt
Je ziet jouw kans, en je neemt ze
Je weet de weg is lang, dus stel niet uit
Een echte Pokémon meester...
Traint

Naar waar wij ook gaan
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Met wat we verstaan
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

Tesamen met de Pokémon claimen wij
In de geest van het spel
De geest van het spel

Een uitdaging is overal
Voor jou en mij en wie het trotseert
We houden vast aan alles wat we hebben geleerd

Jij bent voor mij en ik voor jou
Altijd trouw
We weten wat we moeten doen
Een echte Pokémon meester...
(Traint)
Traint

Naar waar wij ook gaan
(Voor altijd en waar we willen gaan)
Met wat we verstaan
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

Tesamen met de Pokémon claimen wij
(Pokémon)
In de geest van het spel
(In de geest van het spel)
De geest van het spel

Probeer
We mikken hoog
We reiken naar de hemel
(Hemel)

Tesamen naar waar wij ook gaan
We zullen een ieder verslaan

Voor altijd
(Voor altijd en waar we willen gaan)
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

Tesamen met de Pokémon claimen wij
(Pokémon claimen wij)
In de geest van het spel

(Voor altijd en waar we willen gaan)
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Naar waar wij ook gaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Met wat we verstaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

Tesamen met de Pokémon claimen wij
(Pokémon claimen wij)
In de geest van het spel
(In de geest van het spel)
met de Pokémon claimen wij
(Geest van het spel)
(Pokémon claimen wij)
In de geest van het spel

(Voor altijd en waar we willen gaan)
Naar waar wij ook gaan
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Met wat we verstaan
(En hand in hand zijn wij één lijn)
Naar waar wij ook gaan
(In elk gevecht, soms groot, soms klein)

(Voor altijd en waar we willen gaan)
(We geven ten beste wat wij verstaan)
Together to wherever we go
We will defeat everyone

Courageous, we go through the test
It's a wish and we do our very best
True friends together in the magical journey
With strength if we must be strong
Each other's support in a long fight
We keep hold of everything we have learned

It's always whatever you make of it yourself
You see your chance, and you take her
You know the road is long, so don't postpone
A real Pokémon master...
Trains

To wherever we go
(Forever and where we want to go)
With what we understand
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)

Together with the Pokémon we claim
In the spirit of the game
The spirit of the game

A challenge is everywhere
For you and me and for who defies it
We keep hold of everything we have learned

You are for me and I for you
Always faithful
We know what we have to do
A real Pokémon master...
(Trains)
Trains

To wherever we go
(Forever and where we want to go)
With what we understand
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)

Together with the Pokémon we claim
(Pokémon)
In the spirit of the game
(In the spirit of the game)
The spirit of the game

Try
We aim high
We reach for the heaven
(Heaven)

Together to wherever we go
We will defeat everyone

Forever
(Forever and where we want to go)
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)

Together with the Pokémon we claim
(Pokémon we claim)
In the spirit of the game

(Forever and where we want to go)
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)

Together with the Pokémon we claim
(Pokémon)
In the spirit of the game
(In the spirit of the game)
With the Pokémon we claim
(Spirit of the game)
(Pokémon we claim)
In the spirit of the game

(Forever and where we want to go)
With what we understand
(We give the best what we understand)
To wherever we go
(And hand in hand we're in one line)
With what we understand
(In each fight, sometimes big, sometimes small)

(Forever and where we want to go)
(We give the best what we understand)

Hij Maakt Me Stapel

This song was sung by Jody Pijper.

Dutch English
Hij rent maar door, maar hij kan het niet zonder mij
Hoort niet wat ik hem vertel
Ik geef hem soms wat raad, niet dat het baat
Hij wil niet luisteren, heeft zijn weg allang bepaald

Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Hij maakt me stapelgek
Maar waarom maak ik me zorgen
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben
Maar hij maakt me stapel

Hij is hier en daar, overal
Steeds zoekend
Altijd vindt hij wel iets nieuws
Ik weet, hij is ietwat raar, dat is mij klaar
O zeg me, wat moet ik als meisje doen

Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Hij maakt me stapelgek
Maar waarom maak ik me zorgen
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben
Maar hij maakt me stapel

Ga maar weg, leid je eigen leven
En kijk of iemand om je geeft
Maar ren dan niet terug naar mij Ash Ketchum
Hij zou wensen hij had opgelet
Want ik heb het hem nog zo gezegd

Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Hij maakt me stapelgek
Maar waarom maak ik me zorgen
Waarom om hem
Ik weet niet waarom ik verward ben

Hij maakt me stapel
Stapelgek
Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Iedere keer
Hij maakt me stapel
Stapelgek
Hij maakt me stapel
Stapelgek
Hij maakt me stapel
He keeps on running, but he can't do it without me
Doesn't hear what I tell him
Sometimes I give him some advice, not that it's useful
He doesn't want to listen, has already determined his own way

He makes me crazy
Every time
He makes me crazy
He makes me crazy
But why do I worry
Why about him
I don't know why I'm confused
But he makes me crazy

He is here and there, everywhere
Always searching
He always finds something new
I know, he's somewhat weird, that's clear to me
O tell me, what must I do as a girl

He makes me crazy
Every time
He makes me crazy
He makes me crazy
But why do I worry
Why about him
I don't know why I'm confused
But he makes me crazy

Just go away, lead your own life
And look if someone cares about you
But don't run back to me Ash Ketchum
He would wish he had paid attention
Because I've told him

He makes me crazy
Every time
He makes me crazy
He makes me crazy
But why do I worry
Why about him
I don't know why I'm confused

He makes me crazy
Crazy
He makes me crazy
Every time
He makes me crazy
Every time
He makes me crazy
Crazy
He makes me crazy
Crazy
He makes me crazy

Jij En Ik En Pokémon

This song was sung by Jody Pijper en Patrick Vinx.

Dutch English
Een magisch gevoel
Groeit in mij door
En het brengt me iedere keer
Naar de plaats waar ik behoor
't Blijft altijd bij me
't Laat me niet in de steek
Ik heb de beste vrienden
Die ik me wensen kan

Over rivieren
Achter elke boom
Op de top van de hoogste bergen
Zijn ze deel van jouw en mij
(Één wereld)
Één wereld, nu en voor altijd
(Één vriend)
Één vriend, eerlijk en trouw
(Één droom)
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
(Één hand)
Één hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
(Één doel)
Één doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon

Ze ruisen als water
Ze zweven als de wind
Zij zijn altijd bij me
Als een nieuwe dag begint
Ze branden als vuur
Ze koelen als ijs
Ze nemen iedere kans
Tegen eender welke prijs

Over rivieren
Achter elke boom
Op de top van de hoogste bergen
Zijn ze deel van jouw en mij

(Één wereld)
Één wereld, nu en voor altijd
(Één vriend)
Één vriend, eerlijk en trouw
(Één droom)
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
(Één hand)
Één hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
(Één doel)
Één doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon

Één wereld
Één wereld
Één vriend
Één vriend, eerlijk en trouw
Één droom
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan

(Één wereld)
Één wereld, nu en voor altijd
(Één vriend)
Één vriend, eerlijk en trouw
(Één droom)
Één droom, zij aan zij
Want wij durven alles aan
(Één hand)
Één hand, helpt de ander
Jouw hart, klopt dan in mij
(Één doel)
Één doel, voor altijd samen
Onder dezelfde zon
Jij en ik en Pokémon
A magical feeling
Grows on inside of me
And it brings me every time
To the place where I belong
It always stays with me
It doesn't abandon me
I have the best friends
That I could wish for

Across rivers
Behind every tree
On top of the highest mountains
They are part of you and me
(One world)
One world, now and forever
(One friend)
One friend, honest and faithful
(One dream)
One dream, side by side
Because we dare to take on everything
(One hand)
One hand, helps the other
Your heart, beats inside me then
(One goal)
One goal, forever together
Under the same sun
You and me and Pokémon

They rush like water
They soar like the wind
They are always with me
When a new day begins
They burn like fire
They chill like ice
They take every chance
At whatever cost

Across rivers
Behind every tree
On top of the highest mountains
They are part of you and me

(One world)
One world, now and forever
(One friend)
One friend, honest and faithful
(One dream)
One dream, side by side
Because we dare to take on everything
(One hand)
One hand, helps the other
Your heart, beats inside me then
(One goal)
One goal, forever together
Under the same sun
You and me and Pokémon

One world
One world
One friend
One friend, honest and faithful
One dream
One dream, side by side
Because we dare to take on everything

(One world)
One world, now and forever
(One friend)
One friend, honest and faithful
(One dream)
One dream, side by side
Because we dare to take on everything
(One hand)
One hand, helps the other
Your heart, beats inside me then
(One goal)
One goal, forever together
Under the same sun
You and me and Pokémon

Het Zou Zo Belangrijk Zijn

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Ik had iets nodig, iets onbekend
Ik wist nog niet wat ik zou missen
Iedereen sprak erover, 't was gekend
Ik denk dat ik niet wou beslissen

Yahoo, dingen worden completer
Yahoo, alles heeft weer zin
Yahoo, 't is zoveel beter
Yahoo, ik heb een nieuw begin

Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn

Er is maar één ding wat me steeds drijft
Vanaf nu en voor altijd
Mijn echte passie, mijn enige wens
Ik word een Pokémon meester

Yahoo, dingen worden completer
Yahoo, alles heeft weer zin
Yahoo, 't is zoveel beter
Yahoo, ik heb een nieuw begin

Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn

Iedere dag wordt de wereld mooier
Zo zou het moeten zijn
Iedereen, samen met de ander
Het geeft zo'n goed gevoel aan mij

Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn

Het is alles wat ik wilde
Het is alles wat ik nodig had
Het is alles waar ik zo van droomde
't Is in mijn hart
't Is diep in mijn ziel
En niets krijgt dit gevoel eruit
't Voelde nooit zo goed
't Voelde nooit zo fijn
Ik had nooit verwacht dat het
Zo belangrijk zou zijn
I needed something, something unknown
I didn't know yet what I would miss
Everyone spoke about it, it was known
I think that I didn't want to decide

Yahoo, things become more complete
Yahoo, everything has meaning again
Yahoo, it's so much better
Yahoo, I have a new beginning

It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important

There is ony one thing that always pushes me
From now on and forever
My true passion, my only wish
I become a Pokémon master

Yahoo, things become more complete
Yahoo, everything has meaning again
Yahoo, it's so much better
Yahoo, I have a new beginning

It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important

Every day the world becomes more beautiful
That's how it should be
Everyone, together with the other
It gives me such a good feeling

It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important

It's everything I wanted
It's everything I needed
It's everything I dreamt of
It's in my heart
It's deep in my soul
And nothing gets this feeling out
It never felt so good
It never felt so nice
I never expected that it
Would be so important

Wil Je Echt Spelen

This song was sung by Jody Pijper and Ingrid Simons.

Dutch English
Kijk even naar mij, vertel me
Jij durft alles wel aan
En zelfs meer
Zeg me enkel maar wanneer

Vertel me geen smoes en toon me
Met elke stap die je neemt
Heb je kans
Vertel me of ontspring je de dans

Je kan 't proberen, zoveel leren
Want jongen ik heb de magische kracht

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit
Wil je echt spelen?

Deze kans is voor jou, dus komaan
Je mag dit niet laten gaan
Bewijs het mij
De eindbestemming die kies jij

Want we zijn daar, hou je klaar
Laat me zien dat jij het hebt

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit

Laat jezelf gaan
Hier in mij bestaan
Kijk hoe ik het speel
Zoek naar wat mag
Dan wordt je beter iedere dag

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Speel dan kost wat kost
Want je schuld moet ingelost
Stap in of stap eruit

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal

Ben jij op zijn best
Is je kracht al uitgetest
Sta dan op in elk geval
En doorsta jij de test
Ben je bang voor al de rest
Dat het jou niet lukken zal
Look at me for a moment, tell me
You dare too take on everything
And even more
Just tell me when

Don't tell me an excuse and show me
With every step you take
You have chance
Tell me or spring your dance

You can try it, learn so much
Because boy I've got the magical power

Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed

Then play at all costs
Because your debt must be paid off
Step in or step out
Do you really want to play?

This chance is for you, so come on
You can't let this go
Prove it to me
You choose the final destination

Because we are there, keep yourself ready
Show me that you've got it

Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed

Then play at all costs
Because your debt must be paid off
Step in or step out

Let yourself go
Exist here inside me
Look how I play it
Look for what is allowed
Then you become better every day

Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed

Then play at all costs
Because your debt must be paid off
Step in or step out

Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed

Are you at his best
Has your power been tested already
Then get up in each case
And do you endure the test
Are you afraid for all the rest
That you won't succeed

Jigglypuff

This song was sung by Ferry van Leeuwen, Jody Pijper, and Rachael Lillis.

Dutch English
Eender waar, eender wat
Eender wanneer
Wordt het moeilijk
Of gelach klinkt keer op keer
Met een lach, met een zucht
Met het beste uit je ploeg
En zo vaak komt het voor
Is dit liedje net genoeg

Magische krachten
In het zachte gras
In de schaduw van berg Maan
Zing een lied
Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je

Lijkt het uitzichtloos
Alles draait dol
Is de strijd gestreden
En de angst eist zijn tol
Vertrouw dan op een vriend
Hij is sterk genoeg
En het liedje dat woont
In het hart van Jigglypuff

Uren en uren
In het zachte gras
Aan de voet van berg Maan
Zing het lied
Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je
De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je

Duw weg, denk eens na
Harde klap, zo win je nooit
Dubbele slag, dat is niets nieuws
Dubbele hoek, je kans vergooit
Body slam, doe het niet
De echte kracht zit in het lied

Eender waar, eender wat
Eender wanneer
Wordt het moeilijk
Of gelach klinkt keer op keer
Vertrouw dan op een vriend
Hij is net sterk genoeg
En het liedje dat woont
In het hart van Jigglypuff

Magische krachten
In het zachte gras
In de schaduw van berg Maan
Zing een lied
Het sust je
Het lied

Het sust je
De kracht van de melodie
Raakt je

De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je

De kracht van de melodie
Raakt je

De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je

De kracht van de melodie
Raakt je

De zangaanval vermaakt je
De kracht van de melodie
Raakt je

De kracht van de melodie
Raakt je
Anywhere, whatever
Anytime
Does it become difficult
Or laughter sounds time after time
With a laugh, with a sigh
With the best out of your plough
And that's how often it occurs
Is this song just enough

Magical powers
In the soft grass
In the shadow of Mt. Moon
Sing a song
It soothes you
The power of the melody
Touches you

It seems hopeless
Everything turns mad
Has the fight been fought
And the fear takes its toll
Then trust in a friend
He is strong enough
And the song that lives
In the heart of Jigglypuff

Hours and hours
In the soft grass
In the shadow of Mt. Moon
Sing a song
It soothes you
The power of the melody
Touches you
The Sing attack entertains you
The power of the melody
Touches you

Push away, think once
Hard Pound, you'll never win like that
Double Slap, that's nothing new
Double-Edge, You chance thrown away
Body Slam, don't do it
The real power is in the song

Anywhere, whatever
Anytime
Does it become difficult
Or laughter sounds time after time
Then trust in a friend
He is just strong enough
And the song that lives
In the heart of Jigglypuff

Magical powers
In the soft grass
In the shadow of Mt. Moon
Sing a song
It soothes you
The song

It soothes you
The power of the melody
Touches you

The sing attack entertains you
The power of the melody
Touches you

The power of the melody
Touches you

The sing attack entertains you
The power of the melody
Touches you

The power of the melody
Touches you

The sing attack entertains you
The power of the melody
Touches you

The power of the melody
Touches you

Nooit Te Ver Van Huis

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Je wilde altijd trainer zijn
Je hebt zo ver gereisd
Weg van vrienden en gezin

Je leerde hoe een offer voelt
Voortaan weet je nu de prijs
Maar wat je zeker weten moet
Zelfs helden willen een helpende hand

Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis

Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis

We twijfelden nooit aan jou
Jij wist wel hoe het moest
En welke weg je in wou slaan

Wees trots op wat je hebt gedaan
En hoe je leven is gegaan
En als je toch nog eens angstig bent
Dan komen wij naar je toegerend

Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis

Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis

Nooit te ver
Nee, nooit te ver
Je bent nooit te ver van huis

Nooit te ver
Nee, nooit te ver
Je bent nooit te ver van huis

Je bent nooit te ver van huis

Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis

Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis

Wat je ook wil, wat je ook zoekt
Weet dat je op me rekenen kan
Iemand zal altijd wachten
Want nooit ben je ver van huis

Waar je ook gaat, wat je ook doet
Weet dat we er altijd voor je zijn
Iemand zal altijd wachten
Want je bent nooit ver van huis
You always wanted to be a Trainer
You've traveled so far
Away from friends and family

You learned how a sacrifice feels
From now on you know the price
But what you must know for certain
Even heroes want a helping hand

Whatever you want, whatever you seek
Know that you can always count on me
Someone will always wait
Because you're never far from home

Wherever you go, whatever you do
Know that we're always there for you
Someone will always wait
Because you're never far from home

We never doubted you
You always knew how it had to be done
And which way you want to turn into

Be proud of what you've done
And how your life has gone
And when you're anxious after all
Then we come running towards you

Whatever you want, whatever you seek
Know that you can always count on me
Someone will always wait
Because you're never far from home

Wherever you go, whatever you do
Know that we're always there for you
Someone will always wait
Because you're never far from home

Never too far
No, never too far
You're never too far from home

Never too far
No, never too far
You're never too far from home

You're never too far from home

Whatever you want, whatever you seek
Know that you can always count on me
Someone will always wait
Because you're never far from home

Wherever you go, whatever you do
Know that we're always there for you
Someone will always wait
Because you're never far from home

Whatever you want, whatever you seek
Know that you can always count on me
Someone will always wait
Because you're never far from home

Wherever you go, whatever you do
Know that we're always there for you
Someone will always wait
Because you're never far from home

Twee Perfecte Meiden

This song was sung by Ferry van Leeuwen.

Dutch English
Jouw enig vriendje, dat is wat ik wil zijn
Heel dicht bij jou en o zo trouw
Ik wil, als het zou kunnen, maar het heeft geen zin
Want er zijn twee perfecte meiden voor mij

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Agent Jenny, oh, zie je 't niet
Sluit mij veilig op
En laat me nooit meer los
Oh Jenny, is mijn liefde een vergrijp
Veroordeel me nu en ik zit mijn tijd
In uniform is zij gewoon het best
Ze heeft mijn hart onder huisarrest
Maar voordat ik mij in haar armen gooi
Ik ben ondersteboven (Ondersteboven)
Ondersteboven van zuster Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Zuster Joy, alsjeblieft
Genees me van dit liefdesverdriet
Oh Joy, de diagnose is triest
Als ik jou maar zie
Dan weet ik niet meer wie
Wel, ik sta in brand, ik heb de koorts
Mijn perfecte zuster
Ik laat haar nooit alleen
Ze helpt je ter been
Zij is een genie
Maar waarom ben ik verliefd (Waarom zo verliefd)
Waarom ben ik verliefd
Op agent Jenny

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Ik wil wel jouw enige vriendje zijn
Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij

Ik heb geprobeerd
Ik heb geprobeerd
Ik heb gezocht heel diep in hier
Ik weet nog steeds niet wie ik verkies
Want ik wil niet weten wie ik dan verlies

Dit kan niet langer, genoeg is genoeg
Ik moet er eentje kiezen
Hoe moeilijk het ook is
't Is tijd voor iene-miene-mutte
Maar wacht eens even (Wacht eens even)
Wacht eens even (Maar wacht eens even)
Wat is haar naam?
Ik moet het weten
Ik moet het weten

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
Ik wil wel jouw enig vriendje zijn
Maar er is, een, nee, twee, nee, drie, vier, vijf, zes, zeven, zo veel
Perfecte meiden voor mij
Your only boyfriend, that's what I want to be
Very close to you and o so faithful
I want to, if it could be, but there's no point
Because there are two perfect girls for me

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I do want to be your only boyfriend
But there are two perfect girls for me

Officer Jenny, oh, don't you see
Lock me up safely
And never let me go anymore
Oh Jenny, is my love an offence
Judge me now and I do my time
In uniform, she's just the best
She's got my heart under house arrest
But before I throw myself in her arms
I'm head over heels (Head over heels)
Head over heels for Nurse Joy

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I do want to be your only boyfriend
But there are two perfect girls for me

Nurse Joy, please
Cure me of this love sickness
Oh Joy, the diagnosis is sad
If I just see you
Then I don't know who anymore
Well, I'm on fire, I've got the fever
My perfect nurse
I never leave her alone
She helps you get back up on your feet
She's a genius
But why am I in love (Why so in love)
Why am I in love
With Officer Jenny

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I do want to be your only boyfriend
But there are two perfect girls for me

I do want to be your only boyfriend
But there are two perfect girls for me

I've tried
I've tried
I've searched way deep inside
I still don't know who I prefer
Because I don't want to know who I would lose

This can't go on any longer, enough is enough
I have to choose one
How hard it may be
It's time for eeny-meeny, miny-mo
But wait a second (Wait a second)
Wait a second (But wait a second)
What's her name?
I have to know
I have to know

Jenny, oh Jenny
Joy, oh Joy
I do want to be your only boyfriend
But there's, one, no, two, no, three, four, five, six, seven, so many
Perfect girls for me

Pokérap GS

This song was sung by Ingrid Simons and Ferry van Leeuwen.

Dutch English
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma!
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour!
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados!
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel!
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar!
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar!
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar!
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou!
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull!
Pokémon...
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!

Dreigt er gevaar, denk ik meteen aan jou
Je hebt de kracht die beschermt iedereen
Één ding staat vast
Jouw toverkracht zit in de top van mijn vingers
En ik roep je naam

Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw!
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum!
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan!
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep!
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow!
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle!
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom!
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle!
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr!
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa!
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!

Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!

Sing it!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma!
Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour!
Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados!
Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel!
Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar!
Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar!
Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!

Pokémon!

Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar!
Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou!
Wobbuffet, Typhlosion, Granbull!
Pokémon...
Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!

If there's danger, I think of you immediately
You have the power that protects everyone
One thing is certain
Your magic is in the tip of my fingers
And I call your name

Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw!
Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum!
Slowking, Blissey, Scizor, Donphan!
Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep!
Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow!
Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle!
Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom!
Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!

Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle!
Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr!
Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa!
Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!

Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!
Pokémon!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em!
Gotta catch 'em all!

Sing it!

P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N!
P-O-K-E-M-O-N!
Pokémon!

Related articles


Opening and ending themes of Pokémon animation
English opening themesEnglish movie ending themes
Japanese opening themesJapanese ending themes
Korean opening themesKorean ending themes

AlbanianArabicBasqueBengaliBulgarianCatalanChineseCroatianCzechDanishDutch
FinnishFrenchGermanGreekHebrewHindiHungarianIcelandicIndonesianItalian
MacedonianNorwegianPolish • Portuguese (BrazilPortugal) • RomanianRussianSerbianSlovak
Spanish (Latin AmericaSpain) • SwedishTamilTeluguThaiTurkishUkrainianValencianVietnamese


Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.