List of Russian Pokémon themes: Difference between revisions
Thespeon196 (talk | contribs) m (relink of OS ED images) |
|||
(108 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
===[[Pokémon Theme | ===[[Pokémon Theme]]=== | ||
The TV and extended versions were sung by Владмимр Сухин ''Vladimir Suhin'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mihnovetsky'' and written by | The TV and extended versions were sung by Владмимр Сухин ''Vladimir Suhin'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mihnovetsky'' and written by Александра Пушкарская ''Alexandra Pushkarskaya'', Фёдор Кириченко ''Fedor Kirichenko'' (EP001-EP075, based on Polish version) and Татьяна Коробкова ''Tatiana Korobkova'' (EP076-EP085, based on English version). In the [[M01|"Мьюту наносит ответный удар"]] used [[Pokémon Theme|English version]]. | ||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Лига Индиго]] | |||
====TV version==== | ====TV version ([[EP001]] - [[EP075]])==== | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
!Russian (Cyrillic) | !Russian (Cyrillic) | ||
Line 13: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
| <ab>Услыхав судьбы призыв, | | <ab>Услыхав судьбы призыв, | ||
Не трусь, пока ты жив | Не трусь, пока ты жив! | ||
Пусть трепещет стадион: | Пусть трепещет стадион: | ||
Играет чемпион | Играет чемпион! | ||
В путь смелее, пробил час | В путь смелее, пробил час! | ||
Недруг пусть боится нас | Недруг пусть боится нас! | ||
Ведь победный светит знак, | Ведь победный светит знак, | ||
Друг другу | Друг другу, врагу враг! | ||
Покемон | Покемон! | ||
Весь мир спасения ждёт | Мы сможем всё! | ||
Покемон | Ты и я! | ||
Весь мир спасения ждёт! | |||
Приятель мой, | Покемон! | ||
Мы вступаем в ратный бой | О-о! Приятель мой, | ||
Покемон! Ведь это ты | Мы вступаем в ратный бой! | ||
Послужит отвага нам | Покемон! | ||
Ведь это ты! | |||
Это ты! | |||
Послужит отвага нам! | |||
В путь со мной и с дружбою, | В путь со мной и с дружбою, | ||
Покемон | Покемон! | ||
Ты | Ты рать собрал! | ||
Ты | Ты рать собрал! | ||
Покемон</ab> | Покемон!</ab> | ||
|<ab>Uslykhav sud'by prizyv, | |<ab>Uslykhav sud'by prizyv, | ||
Ne trus', poka ty zhiv | Ne trus', poka ty zhiv | ||
Line 68: | Line 71: | ||
For friend as friend, for brother as brother | For friend as friend, for brother as brother | ||
Pokémon (we can everything), it's you and me | Pokémon (we can do everything), it's you and me | ||
The whole world is waiting for salvation | The whole world is waiting for salvation | ||
Pokémon | Pokémon | ||
Line 81: | Line 84: | ||
You've collected an army of them! | You've collected an army of them! | ||
Pokémon</ab> | Pokémon</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
====TV version ([[EP076]] - [[EP085]])==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Услыхав судьбы призыв, | |||
Не трусь, вперёд иди. | |||
Ты не слушай шёпот злой, | |||
И победишь лишь ты. | |||
В путь смелее, пробил час. | |||
Недруг не помеха нам! | |||
И победный светит знак... | |||
Воплотим наш план! | |||
Покемон! | |||
Мы сможем всё! | |||
Ты и я! | |||
Я знаю — судьба моя! | |||
Покемон! | |||
О-о! Мой лучший друг, | |||
Нас узнают все вокруг! | |||
Покемон! | |||
Мы сможем всё! | |||
Бой зовёт! | |||
Не бойся, иди вперёд! | |||
Смело в бой, друзья с тобой... | |||
Покемон! | |||
Всех их соберём! | |||
Всех их соберём! | |||
Покемон!</ab> | |||
|<ab></ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 91: | Line 130: | ||
|- | |- | ||
| <ab>Услыхав судьбы призыв, | | <ab>Услыхав судьбы призыв, | ||
Не трусь, вперёд иди | Не трусь, вперёд иди. | ||
Ты не слушай шёпот злой, | |||
И победишь лишь ты | И победишь лишь ты. | ||
В путь смелее, пробил час | В путь смелее, пробил час. | ||
Недруг не помеха нам | Недруг не помеха нам! | ||
И победный светит знак... | |||
Воплотим наш план! | |||
Покемон | Покемон! | ||
Я знаю — судьба моя | Мы сможем всё! | ||
Покемон | Ты и я! | ||
Я знаю — судьба моя! | |||
Мой лучший друг, | Покемон! | ||
Нас узнают все вокруг | О-о! Мой лучший друг, | ||
Покемон! | Нас узнают все вокруг! | ||
Не бойся, иди вперёд | Покемон! | ||
Смело в бой, друзья с тобой | Мы сможем всё! | ||
Покемон | Бой зовёт! | ||
Не бойся, иди вперёд! | |||
Смело в бой, друзья с тобой... | |||
Покемон! | |||
Всех их соберём! | Всех их соберём! | ||
Всех их соберём! | Всех их соберём! | ||
Все преграды на пути | Все преграды на пути | ||
Спеши преодолеть | Спеши преодолеть! | ||
Всех сумеешь победить | Всех сумеешь победить, | ||
Лишь стоит захотеть | Лишь стоит захотеть! | ||
Всем сумеем доказать | Всем сумеем доказать, | ||
На что способны мы | На что способны мы! | ||
Плечом к плечу — и бой опять | Плечом к плечу — и в бой опять... | ||
Мы дружбою сильны! | Мы дружбою сильны! | ||
Покемон | Покемон! | ||
Я знаю — судьба моя | Мы сможем всё! | ||
Покемон | Ты и я! | ||
Я знаю — судьба моя! | |||
Мой лучший друг, | Покемон! | ||
Нас узнают все вокруг | О-о! Мой лучший друг, | ||
Покемон! | Нас узнают все вокруг! | ||
Не бойся, иди вперёд | Покемон! | ||
Смело в бой, друзья с тобой | Мы сможем всё! | ||
Покемон | Бой зовёт! | ||
Не бойся, иди вперёд! | |||
Смело в бой, друзья с тобой... | |||
Покемон! | |||
Всех их соберём! | Всех их соберём! | ||
Всех их соберём! | Всех их соберём! | ||
Всех их соберём! | Всех их соберём! | ||
Всех их соберём! | |||
Всех их соберём! Е-ей! | |||
Покемон | Покемон! | ||
Я знаю — судьба моя | Мы сможем всё! | ||
Покемон | Ты и я! | ||
Я знаю — судьба моя! | |||
Мой лучший друг, | Покемон! | ||
Нас узнают все вокруг | О-о! Мой лучший друг, | ||
Покемон | Нас узнают все вокруг! | ||
Не бойся, иди вперёд | Покемон! | ||
Смело в бой, друзья с тобой | Мы сможем всё! | ||
Покемон | Бой зовёт! | ||
Не бойся, иди вперёд! | |||
Смело в бой, друзья с тобой... | |||
Покемон! | |||
Всех их соберём! | Всех их соберём! | ||
Всех их соберём! | Всех их соберём! | ||
Покемон</ab> | Покемон!</ab> | ||
|<ab>Uslykhav sud'by prizyv, | |<ab>Uslykhav sud'by prizyv, | ||
Ne trus', vperod idi | Ne trus', vperod idi | ||
Line 276: | Line 326: | ||
|} | |} | ||
===[[Pokémon World (song)| | ===[[Pokémon World (song)|Pokémon World]]=== | ||
[[File:OPE02.png|250px|thumb| | [[File:OPE02.png|250px|thumb|Приключения на Оранжевых островах]] | ||
This opening was sung by Светислав Грбич ''Svetislav Grbic'', Владимир Сухин ''Vladimir Suhin'' and Владимир Михновецкий ''Vladimir Mihnovetsky'' and written by Татьяна Коробкова ''Tatiana Korobkova''. In the [[M02|"Сила избранного"]] used [[Pokémon World (song)|English version]]. | |||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 285: | Line 336: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Ты хочешь стать мастером | | <ab>Ты хочешь стать мастером покемон? | ||
Ты достоин звания чемпиона! | Ты достоин звания чемпиона! | ||
Сделай шаг, поверь в себя | |||
И в друзей поверь | И в друзей поверь! | ||
И в отличную игру | И мир в отличную игру | ||
Тебе | Тебе откроет дверь! | ||
Иди вперёд, не бойся жить | Иди вперёд, не бойся жить, | ||
Не бойся побеждать | Не бойся побеждать! | ||
Лишь попробуй, прикажи | Лишь попробуй, прикажи... | ||
Распахни ладони — вот они! | Распахни ладони — вот они! | ||
Покемон — суперсущество | Покемон — суперсущество! | ||
Покемон! | |||
Но приказ выполняет одного... | Но приказ выполняет одного... | ||
Чемпиона! | |||
Покемон — суперсущество | Покемон — суперсущество! | ||
Хоть врагов не истребить, | Хоть врагов не истребить, | ||
Но | Но им нас не победить! | ||
Ты хочешь стать мастером | Ты хочешь стать мастером покемон? | ||
Ты достоин звания чемпиона! | Ты достоин звания чемпиона! | ||
Покемон — суперсущество | Покемон — суперсущество! | ||
Покемон! | |||
И его не остановит ничего! | И его не остановит ничего! | ||
Не бойся побеждать! | |||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
|<ab>Ty khochesh' stat' masterom pokemonov? | |<ab>Ty khochesh' stat' masterom pokemonov? | ||
Line 372: | Line 423: | ||
|} | |} | ||
===[[I Wanna Be a Hero| | ===[[I Wanna Be a Hero|I Wanna Be a Hero]]=== | ||
[[File:OPE06.png|250px|thumb| | [[File:OPE06.png|250px|thumb|Новое Поколение]] | ||
This opening was sung by Максим Маминов ''Maksim Maminov'' and written by Валентин Филимонов ''Valentin Filimonov''. | This opening was sung by Максим Маминов ''Maksim Maminov'' and written by Валентин Филимонов ''Valentin Filimonov''. | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 383: | Line 434: | ||
Что бы ни случилось, мы ждём будущих побед. | Что бы ни случилось, мы ждём будущих побед. | ||
Преграды одолеем, пусть даже миллион! | Преграды одолеем, пусть даже миллион! | ||
Все уроки я усвою, ведь со мною | Все уроки я усвою, ведь со мною Покемон. | ||
Мне в дорогу опять пора... | Мне в дорогу опять пора... | ||
Line 390: | Line 441: | ||
А я героем буду! | А я героем буду! | ||
Новый этап! | Новый этап! | ||
(Мой | (Мой Покемон!) | ||
А я героем буду! | А я героем буду! | ||
С чистого листа! | С чистого листа! | ||
Line 437: | Line 488: | ||
|} | |} | ||
===[[This Dream| | ===[[This Dream|This Dream]]=== | ||
[[File:OPE07.png|250px|thumb| | [[File:OPE07.png|250px|thumb|Новое Испытание]] | ||
This opening was sung by Максим Маминов ''Maksim Maminov'' and written by Валентин Филимонов ''Valentin Filimonov''. | This opening was sung by Максим Маминов ''Maksim Maminov'' and written by Валентин Филимонов ''Valentin Filimonov''. | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 445: | Line 496: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>По-ке-мон! | ||
Мой выбор очень прост: | Мой выбор очень прост: | ||
Доверься своему чутью | Доверься своему чутью. | ||
Пусть долгим будет бой | Пусть долгим будет бой, | ||
Победа не всегда за мной | Победа не всегда за мной, | ||
Но я не отступлю! | Но я не отступлю! | ||
И мечта моя бессмертна | И мечта моя бессмертна, | ||
И мечта со мной всегда | И мечта со мной всегда, | ||
Сотня новых испытаний — не беда! | Сотня новых испытаний — не беда! | ||
(Не беда!) | (Не беда!) | ||
Наша дружба не померкнет | Наша дружба не померкнет, | ||
Если есть у нас мечта | Если есть у нас мечта | ||
Поразим этот мир мы с тобой | Поразим этот мир мы с тобой, | ||
Потому что идём за мечтой! | Потому что идём за мечтой! | ||
По-ке-мон!</ab> | |||
| <ab>(Pokemon!) | | <ab>(Pokemon!) | ||
Moy vybor ochen' prost: | Moy vybor ochen' prost: | ||
Line 499: | Line 550: | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Unbeatable|Unbeatable]]=== | ||
[[File:OPE08.png|250px|thumb| | [[File:OPE08.png|250px|thumb|Новое Сражение]] | ||
The TV version | The TV version was sung by Максим Маминов ''Maksim Maminov'' and written by Валентин Филимонов ''Valentin Filimonov'', Дмитрий Шамшин ''Dmitriy Shamshin'', Христина Бедина ''Christina Bedina'' and Владимир Герасимов ''Vladimir Gerasimov''. The movie version (for [[M08|"Лукарио и тайна Мью"]]) was sung by Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko'' and written by Дмитрий Шамшин ''Dmitriy Shamshin''. | ||
====TV version (Pythagor Studio)==== | ====TV version (Pythagor Studio)==== | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 508: | Line 559: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>О-о- | | <ab>О-о-о-о-О-о! | ||
Я непобедим! | |||
И дорога бесконечна, | И дорога бесконечна, | ||
И друзья со мной навечно! | И друзья со мной навечно! | ||
Нет покоя, всегда вперёд, | Нет покоя, всегда вперёд, | ||
И нас | И нас Новое Сражение ждёт! | ||
В небесах, на суше, под водой | В небесах, на суше, под водой | ||
Им не победить, но я дам им бой! | Им не победить, но я дам им бой! | ||
О-о- | О-о-о-о-О-о! | ||
Покемон! (Новое | Я непобедим! | ||
Покемон! | |||
(Новое Сражение!) | |||
О-о- | О-о-о-о-О-о! | ||
Не одолеть меня! | |||
И в чужой звёздной вышине | И в чужой звёздной вышине | ||
Есть мастера, но нет равных мне | Есть мастера, но нет равных мне | ||
О-о- | О-о-о-о-О-о! | ||
Покемон! (Новое | Я непобедим! | ||
Покемон! | |||
(Новое Сражение!) | |||
О-о-о-о-О-о! | |||
Не одолеть меня! | |||
Новое Сражение... | |||
Я непобедим! | Я непобедим! | ||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
Line 590: | Line 649: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>О-о- | | <ab>О-о-о-о-О-о! Меня не сломить! | ||
И дорога бесконечна, | И дорога бесконечна, | ||
Line 600: | Line 659: | ||
Предрешён исход, но мы дадим им шанс! | Предрешён исход, но мы дадим им шанс! | ||
О-о- | О-о-о-о-О-о! | ||
Покемон! ( | Меня не сломить! | ||
Покемон! | |||
(Начать битву!) | |||
О-о-о-о-О-о! | |||
Меня не победить! | |||
Станем звёздами с давних времён, | Станем звёздами с давних времён, | ||
Соперник мой будет побеждён! | Соперник мой будет побеждён! | ||
О-о- | О-о-о-о-О-о! | ||
Покемон! ( | Меня не сломить! | ||
Покемон! | |||
(Начать битву!) | |||
О-о-о-о-О-о! | |||
Меня не победить! | |||
Проиграл, и помни впредь: | Проиграл, и помни впредь: | ||
Меня никому не одолеть! | Меня никому не одолеть! | ||
Line 624: | Line 689: | ||
Проиграешь ты прежде, чем вступишь в бой! | Проиграешь ты прежде, чем вступишь в бой! | ||
О-о- | О-о-о-о-О-о! | ||
Покемон! ( | Меня не сломить! | ||
Покемон! | |||
(Начать битву!) | |||
О-о-о-о-О-о! | |||
Меня не победить! | |||
Каждый шаг, каждое движенье | Каждый шаг, каждое движенье | ||
Приблизит соперника пораженье! | Приблизит соперника пораженье! | ||
О-о- | О-о-о! | ||
(Начать битву!) | |||
Не сломить меня!</ab> | Не сломить меня!</ab> | ||
| <ab>O-o-ou! Menya ne slomit'! | | <ab>O-o-ou! Menya ne slomit'! | ||
Line 723: | Line 792: | ||
|} | |} | ||
===[[Battle Frontier (dub)| | ===[[Battle Frontier (dub)|Battle Frontier Theme]]=== | ||
[[File:OPE09.png|250px|thumb| | [[File:OPE09.png|250px|thumb|Боевой Рубеж]] | ||
This opening was sung by Максим Маминов ''Maksim Maminov'' and written by Валентин Филимонов ''Valentin Filimonov''. | This opening was sung by Максим Маминов ''Maksim Maminov'' and written by Валентин Филимонов ''Valentin Filimonov''. | ||
Line 734: | Line 803: | ||
|- | |- | ||
|<ab>Покемон! | |<ab>Покемон! | ||
Это битва до конца, | Это битва до конца, | ||
Это верный друг, это путь бойца! | Это верный друг, это путь бойца! | ||
Ты выбрал верно, как струны нервы, | Ты выбрал верно, как струны нервы, | ||
Тебе остался только шаг. | Тебе остался только шаг. | ||
Line 742: | Line 811: | ||
Коль силён, победишь, | Коль силён, победишь, | ||
И мечту ты сохранишь! | И мечту ты сохранишь! | ||
Боевой | Боевой Рубеж! | ||
Покемон! | Покемон! | ||
Line 788: | Line 857: | ||
|} | |} | ||
===[[Diamond & Pearl (song)| | ===[[Diamond & Pearl (song)|Diamond and Pearl]]=== | ||
[[File:OPE10.png|250px|thumb| | [[File:OPE10.png|250px|thumb|Алмаз и Жемчуг]] | ||
<!-- This opening was sung by ???--> | <!-- This opening was sung by ???--> | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
!Russian (Cyrillic) | !Russian (Cyrillic) | ||
Line 802: | Line 871: | ||
Это новый мир, | Это новый мир, | ||
Полный новых игр. | Полный новых игр. | ||
Преграды! | Преграды! | ||
Но ты должен сломать их! | Но ты должен сломать их! | ||
Line 807: | Line 877: | ||
Алмаз и Жемчуг. | Алмаз и Жемчуг. | ||
Покемон! | Покемон! | ||
Всё — бои и схватки | Всё — бои и схватки | ||
Играть остроумно, | Играть остроумно, | ||
Line 812: | Line 883: | ||
И каждая победа — это новый шаг вперёд. | И каждая победа — это новый шаг вперёд. | ||
Ты должен победить, и тогда ты станешь лучшим! | Ты должен победить, и тогда ты станешь лучшим! | ||
Покемон! | Покемон! | ||
Покемон! | Покемон! | ||
Время приключений | Время приключений, | ||
Алмаз и | Алмаз и Жемчуг. | ||
Мы изменим мир! | Мы изменим мир! | ||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
Line 860: | Line 932: | ||
We can change the world! | We can change the world! | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[We Will Be Heroes|Ведь мы герои]]=== | ===[[We Will Be Heroes|Ведь мы герои]]=== | ||
[[File:OPE11.png|250px|thumb| | [[File:OPE11.png|250px|thumb|Боевое Измерение]] | ||
The movie version (for [[M10|"Восход Даркрая"]]) was sung by Нина Кондратюк ''Nina Kondratiuk'' and Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
Line 885: | Line 945: | ||
|- | |- | ||
|<ab>Если дом далеко, | |<ab>Если дом далеко, | ||
Не вешай нос, всё хорошо | Не вешай нос, всё хорошо. | ||
Ты не один, вместе будем мы. | Ты не один, вместе будем мы. | ||
Слышишь зов судьбы? | Слышишь зов судьбы? | ||
Line 891: | Line 951: | ||
Ведь мы герои, | Ведь мы герои, | ||
И станет лучше мир для нас! | И станет лучше мир для нас! | ||
Придём на помощь | Придём на помощь, | ||
Друзья навеки — ты и я! | Друзья навеки — ты и я! | ||
Line 933: | Line 993: | ||
|- | |- | ||
|<ab>Покемон! | |<ab>Покемон! | ||
Новый день, новый бой | |||
И новый шанс для нас с тобой. (Покемон!) | И новый шанс для нас с тобой. (Покемон!) | ||
Вдвоём сильней, ведь мы друзья. | Вдвоём сильней, ведь мы друзья. | ||
Line 1,049: | Line 1,109: | ||
|} | |} | ||
===[[Battle Cry - (Stand Up!)| | ===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Battle Cry - (Stand Up!)]]=== | ||
[[File:OPE12.png|250px|thumb| | [[File:OPE12.png|250px|thumb|Галактические Битвы]] | ||
The TV version was sung by Юлия Тимошенко ''Yuliya Timoshenko'' and written by Армен Погосян ''Armen Pogosyan''. | |||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
Line 1,072: | Line 1,132: | ||
Кто верен тебе. | Кто верен тебе. | ||
Мы никогда не пропадём, | Мы никогда не пропадём, | ||
Идти вперёд — вот наш закон! | |||
За нами будут битвы, | За нами будут битвы, | ||
Галактические битвы! | Галактические битвы! | ||
Line 1,121: | Line 1,181: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Порой не угадать, | |||
Куда надо путь держать. | |||
Друзья всегда могут поддержать. | |||
Надо храбрым быть, веру не терять. | |||
Не знаешь никогда, | |||
Какова твоя судьба. | |||
Но лишь найдёшь свой верный путь, | |||
Не захочешь ты свернуть. | |||
Вперёд! | |||
( | (Вперёд!) | ||
К своей мечте. | |||
Горит! | |||
(Горит!) | |||
Пусть огонь в душе! | |||
С тобой! | |||
(С тобой!) | |||
Кто верен тебе. | |||
Мы никогда не пропадём, | |||
Идти вперёд — вот наш закон, | |||
За нами будут битвы! | |||
Покемон! | |||
Настал наш час, игру начнем! | |||
Мы одолеем всех втроём! | |||
Любой из нас должен знать, | |||
( | Мир к лучшему может поменять. | ||
Вперёд! | |||
(Вперёд!) | |||
К своей мечте. | |||
Горит! | |||
(Горит!) | |||
Пусть огонь в душе! | |||
С тобой! | |||
(С тобой!) | |||
Кто верен тебе. | |||
Мы никогда не пропадём, | |||
Идти вперёд — вот наш закон, | |||
За нами будут битвы! | |||
Покемон! | |||
Бывает иногда всё валится из рук, | |||
Но ты вперёд иди: поддержит тебя друг. | |||
И если вдруг придёт беда, | |||
Прогонишь ты её всегда. | |||
С друзьями ведь возможно всё, | |||
Всё будет снова хорошо. | |||
Вперёд! | |||
(Вперёд!) | |||
К своей мечте. | |||
( | Горит! | ||
(Горит!) | |||
Пусть огонь в душе! | |||
С тобой! | |||
(С тобой!) | |||
Кто верен тебе. | |||
Мы никогда не пропадём, | |||
Идти вперёд — вот наш закон, | |||
За нами будут битвы! | |||
Покемон! | |||
( | </ab> | ||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ===[[We Will Carry On!|We Will Carry On!]]=== | ||
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Победители Лиги Синно]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
!Russian (Cyrillic) | !Russian (Cyrillic) | ||
Line 1,196: | Line 1,259: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Дело во мне | | <ab>Дело во мне, | ||
Дело в тебе | Дело в тебе, | ||
Дело в надежде | Дело в надежде, | ||
Дело в мечте | Дело в мечте. | ||
Дело в друзьях, что будут вместе | Дело в друзьях, что будут вместе | ||
И не бросят тебя в беде! | И не бросят тебя в беде! | ||
Сможешь достать ты до небес | Сможешь достать ты до небес, | ||
(Покемон) | (Покемон) | ||
Продолжай верить | Продолжай верить, | ||
Мир полон чудес! | Мир полон чудес! | ||
Не сдавайся никогда | Не сдавайся никогда, | ||
Друзья за тебя | Друзья за тебя, | ||
Ревёт весь стадион | Ревёт весь стадион, | ||
(Победите в Лиги Синно) | |||
( | |||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
| <ab>Delo vo mne | | <ab>Delo vo mne | ||
Line 1,228: | Line 1,282: | ||
Delo v druz'yakh, chto budut vmeste | Delo v druz'yakh, chto budut vmeste | ||
I ne brosyat tebya v bede! | I ne brosyat tebya v bede! | ||
Smozhesh' dostat' ty do nebes | Smozhesh' dostat' ty do nebes | ||
Line 1,252: | Line 1,297: | ||
It's about hope | It's about hope | ||
It's about dreams | It's about dreams | ||
It's about friends that | It's about friends that'll be together forever | ||
And are ready to pull you through! | And are ready to pull you through! | ||
You will be reaching for the sky | You will be reaching for the sky | ||
Line 1,277: | Line 1,313: | ||
|} | |} | ||
=== | ====Extended version ([[DP191]])==== | ||
[[ | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
{{Schemetable| | |||
!Russian (Cyrillic) | !Russian (Cyrillic) | ||
! | !Russian (Latin) | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Дело во мне, | ||
Дело в тебе, | |||
Дело в надежде, | |||
Дело в мечте. | |||
Дело в друзьях, что будут вместе | |||
И не бросят тебя в беде! | |||
Сможешь достать ты до небес, | |||
(Покемон) | |||
Продолжай верить, | |||
Мир полон чудес! | |||
Не сдавайся никогда, | |||
Друзья за тебя, | |||
Ревёт весь стадион… | |||
Сможешь достать ты до небес | |||
(Покемон) | |||
Продолжай верить, | |||
Мир полон чудес! | |||
Не сдавайся никогда, | |||
Друзья за тебя, | |||
Ревёт весь стадион, | |||
(Победите в Лиге Синно) | |||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Delo vo mne | ||
Delo v tebe | |||
Delo v nadezhde | |||
Delo v mechte | |||
Delo v druz'yakh, chto budut vmeste | |||
I ne brosyat tebya v bede! | |||
Smozhesh' dostat' ty do nebes | |||
(Pokemon) | |||
Pokemon | Prodolzhay verit' | ||
Mir polon chudes! | |||
Ne sdavaysya nikogda | |||
Druz'ya za tebya | |||
Revot ves' stadion | |||
Smozhesh' dostat' ty do nebes | |||
(Pokemon) | |||
Prodolzhay verit' | |||
Mir polon chudes! | |||
Ne sdavaysya nikogda | |||
Druz'ya za tebya | |||
Revot ves' stadion | |||
(Pobeditel' Ligi Sinno) | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>It's about me | |||
It's about you | |||
It's about hope | |||
It's about dreams | |||
It's about friends that are together | |||
And are ready to pull you through! | |||
You will be reaching for the sky | |||
(Pokémon) | |||
Keep on believing | |||
The world is full of wonders! | |||
Never give up | |||
Friends are there for you | |||
The whole stadium trembles | |||
You will be reaching for the sky | |||
(Pokémon) | |||
Keep on believing | |||
The world is full of wonders! | |||
Never give up | |||
Friends are there for you | |||
The whole stadium trembles | |||
(The Sinnoh League Winner) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Black and White (song)|Black and White]]=== | |||
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Чёрное и Белое]] | |||
The movie version (for [[M14|"Виктини и "Зекром/Реширам"]]) was sung by Евгений Вальц ''Evgeny Valtz'' and Наталья Дручинина ''Natalia Druchinina'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russsian (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Всегда тяжело всё с нуля начинать, | |||
Делать первый шаг и друзей искать. | |||
Но на успех ты обречён, | |||
Ведь отважен ты и духом силён! | |||
Чёрный и белый цвет, | |||
Но крайности в жизни нет! | |||
Важно баланс держать, | Важно баланс держать, | ||
Свои цели знать, | Свои цели знать, | ||
Ведь наш путь определён, | |||
Ведь наш путь определён | |||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
| <ab>Vsegda tyazhelo vso s nulya nachinat', | | <ab>Vsegda tyazhelo vso s nulya nachinat', | ||
Delat' pervyy shag i druzey iskat'. | Delat' pervyy shag i druzey iskat'. | ||
No na uspekh ty obrechon, | No na uspekh ty obrechon, | ||
Ved' ty | Ved' otvazhen ty i dukhom silon! | ||
Chornyy i belyy tsvet, | |||
No kraynosti v zhizni net! | |||
No | |||
Vazhno balans derzhat', | Vazhno balans derzhat', | ||
Svoi tseli znat', | Svoi tseli znat', | ||
Ved' nash put' opredelon, | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>It's always hard to start all from scratch, | |||
Hard to make first step and to make new friends. | |||
Ved' nash put' opredelon. | But you are doomed to success, | ||
'Cause you're brave and you've got a strong spirit! | |||
Black and white colors, | |||
There are no extremes in life! | |||
It's important to keep the balance, | |||
And know your goals, | |||
'Cause our path is chosen, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
|<ab>Всегда тяжело всё с нуля начинать, | |||
Делать первый шаг и друзей искать. | |||
Но на успех ты обречён, | |||
Ведь ты отважен и духом силён! | |||
Всегда непросто для себя решить: | |||
В себе всё держать, | |||
О себе заявить. | |||
Но бывает так, ты должен знать, | |||
Начинает солнце нам сиять! | |||
Истины общей нет, | |||
Найди для себя ответ! | |||
Важно баланс держать, | |||
Свои цели знать, | |||
Ответ мы найдём! | |||
Чёрный и белый цвет, | |||
Крайности в жизни нет! | |||
Ведь наш путь определён. | |||
Как сделать выбор? | |||
Как мне узнать? | |||
Идти ли мне дальше? | |||
Или подождать? | |||
Что мне сказать? | |||
Я знать хочу! | |||
Ответы все я получу! | |||
Истины общей нет, | |||
Найди для себя ответ! | |||
Важно баланс держать, | |||
Свои цели знать, | |||
Ответ мы найдём! | |||
Чёрный и белый цвет, | |||
Крайности в жизни нет! | |||
Ведь наш путь определён. | |||
Покемон! | |||
Всё, что ты должен знать — | |||
Солнце будет твой путь освещать! | |||
Истины общей нет, | |||
Найди для себя ответ! | |||
Важно баланс держать, | |||
Свои цели знать, | |||
Ответ мы найдём! | |||
Чёрный и белый цвет, | |||
Крайности в жизни нет! | |||
Ведь наш путь определён. | |||
Покемон!</ab> | |||
| <ab>Vsegda tyazhelo vso s nulya nachinat', | |||
Delat' pervyy shag i druzey iskat'. | |||
No na uspekh ty obrechon, | |||
Ved' ty otvazhen i dukhom silon! | |||
Vsegda neprosto dlya sebya reshit': | |||
V sebe vso derzhat', | |||
' | O sebe zayavit'. | ||
No byvayet tak, ty dolzhen znat', | |||
Nachinayet solntse nam siyat'! | |||
Istiny obshchey net, | |||
Naydi dlya sebya otvet! | |||
Vazhno balans derzhat', | |||
Svoi tseli znat', | |||
Otvet my naydom! | |||
Chornyy i belyy tsvet, | |||
Kraynosti v zhizni net! | |||
Ved' nash put' opredelon. | |||
Kak sdelat' vybor? | |||
Kak mne uznat'? | |||
Idti li mne dal'she? | |||
Ili podozhdat'? | |||
Chto mne skazat'? | |||
YA znat' khochu! | |||
Otvety vse ya poluchu! | |||
Istiny obshchey net, | |||
Naydi dlya sebya otvet! | |||
Vazhno balans derzhat', | |||
Svoi tseli znat', | |||
Otvet my naydom! | |||
Chornyy i belyy tsvet, | |||
Kraynosti v zhizni net! | |||
' | Ved' nash put' opredelon. | ||
Pokemon! | |||
Vso, chto ty dolzhen znat' — | |||
Solntse budet tvoy put' osveshchat'! | |||
Istiny obshchey net, | |||
Naydi dlya sebya otvet! | |||
! | Vazhno balans derzhat', | ||
Svoi tseli znat', | |||
Otvet my naydom! | |||
Chornyy i belyy tsvet, | |||
Kraynosti v zhizni net! | |||
Ved' nash put' opredelon. | |||
Ved' | |||
Pokemon!</ab> | Pokemon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
It's always hard to start from nothing, | |||
But | To make your first step and make friends. | ||
'Cause | But you're destined to succeed, | ||
' | 'Cause you're brave and you don't give up! | ||
' | |||
It's always hard to choose: | |||
To keep everything in you, | |||
To announce about yourself. | |||
But sometimes you have to know, | |||
The sun begins with shining for us! | |||
There isn't the truth for everybody, | |||
Find the answer for yourself! | |||
It's important to keep the balance, | |||
And know your goals, | |||
We'll find the answer! | |||
Black and white color, | |||
there isn't any limit in the life! | |||
'Cause our journey is determined. | |||
How to make a choice? | |||
How to know it? | |||
Will i go further? | |||
Or should I wait? | |||
What should I say? | |||
I want to know it! | |||
I'll get all the answers! | |||
There isn't the truth for everybody, | |||
Find the answer for yourself! | |||
It's important to keep the balance, | |||
And know your goals, | |||
We'll find the answer! | |||
Black and white color, | |||
there isn't any limit in the life! | |||
'Cause our journey is determined. | |||
Pokémon! | |||
All you have to know: | |||
The sun will illuminate your journey! | |||
There isn't the truth for everybody, | |||
Find the answer for yourself! | |||
It's important to keep the balance, | |||
And know your goals, | |||
We'll find the answer! | |||
Black and white color, | |||
there isn't any limit in the life! | |||
'Cause our journey is determined. | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Rival Destinies (song)|Rival Destinies]]=== | |||
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Судьбы Соперников]] | |||
The TV and movie (for [[M15|"Курем против Меча справедливости"]]) versions were sung by Евгений Вальц ''Evgeny Valtz'' and Асет Самраилова ''Aset Samrailova'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov'' and Наталия Соловьева ''Nataliya Solov'yeva''. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Приключения — каждый день, | |||
Новый вызов, снова нет идей, | |||
Но мы идём вперёд, | |||
Ведь нас победа ждёт! | |||
Ведь мы с тобой друзья — не разлей вода. | Ведь мы с тобой друзья — не разлей вода. | ||
И нам всё поплечу, всё так как я хочу. | И нам всё поплечу, всё так как я хочу. | ||
Победим! | Победим! | ||
Любой ценой! | Любой ценой! | ||
Ведь всегда со мной, | Ведь всегда со мной, | ||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
Line 1,584: | Line 1,635: | ||
No my idom vperod, | No my idom vperod, | ||
Ved' nas pobeda zhdot! | Ved' nas pobeda zhdot! | ||
Ved' my s toboy druz'ya — ne razley voda. | |||
Ved' my s toboy druz'ya — ne razley voda. | |||
I nam vso poplechu, vso tak kak ya khochu. | I nam vso poplechu, vso tak kak ya khochu. | ||
Pobedim! | Pobedim! | ||
Lyuboy tsenoy! | Lyuboy tsenoy! | ||
Ved' vsegda so mnoy, | Ved' vsegda so mnoy, | ||
Pokemon!</ab> | Pokemon!</ab> | ||
Line 1,627: | Line 1,645: | ||
But we are going forward, | But we are going forward, | ||
'Cause victory is waiting for us! | 'Cause victory is waiting for us! | ||
'Cause we are friends, we belong together. | 'Cause we are friends, we belong together. | ||
We can break all bariers, like we want. | We can break all bariers, like we want. | ||
We will win! | We will win! | ||
No matter what! | No matter what! | ||
'Cause there is always with me | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Приключения — каждый день, | |||
Новый вызов, снова нет идей, | |||
Но мы идём вперёд, | |||
Ведь нас победа ждёт! | |||
Это просто — поверь в себя | |||
Ты сможешь всё, ведь с тобой друзья! | |||
Пусть труден путь, но всё же | |||
Друзья всего дороже! | |||
Ведь мы с тобой друзья — не разлей вода. | |||
И нам всё поплечу, всё так как я хочу. | |||
Победим! | |||
Любой ценой! | |||
Следуй за судьбой! | |||
Нет сомнений и нет беды. | |||
Вместе лучше нам, я и ты. | |||
Все трудности пройдём, | |||
Навеки мы двоём! | |||
Ведь мы с тобой друзья — не разлей вода. | |||
И нам всё поплечу, всё так как я хочу. | |||
Победим! | |||
Любой ценой! | |||
Следуй за судьбой! | |||
Ууу, всегда рядом. | |||
Ууу, я и ты. | |||
Ууу, вместе проще. | |||
Ты, ты — мой друг навек! | |||
Ууу, всех одолеем, | |||
! | Ууу, всех победим, | ||
Ууу, всегда мы вместе | |||
Мой близкий человек! | |||
Ведь мы с тобой друзья — не разлей вода. | |||
И нам всё поплечу, всё так как я хочу. | |||
Победим! | |||
Любой ценой! | |||
Кто бы не вызвал нас с тобой на бой! | |||
Ведь всегда со мной, | |||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Priklyucheniya — kazhdyy den', | ||
Novyy vyzov, snova net idey, | |||
No my idom vperod, | |||
Ved' nas pobeda zhdot! | |||
Eto prosto — pover' v sebya | |||
Ty smozhesh' vso, ved' s toboy druz'ya! | |||
Pust' truden put', no vso zhe | |||
Druz'ya vsego dorozhe! | |||
Ved' my s toboy druz'ya — ne razley voda. | |||
I nam vso poplechu, vso tak kak ya khochu. | |||
Pobedim! | |||
Lyuboy tsenoy! | |||
Sleduy za sud'boy! | |||
Net somneniy i net bedy. | |||
Vmeste luchshe nam, ya i ty. | |||
Vse trudnosti proydom, | |||
Naveki my dvoyom! | |||
Ved' my s toboy druz'ya — ne razley voda. | |||
I nam vso poplechu, vso tak kak ya khochu. | |||
Pobedim! | |||
Lyuboy tsenoy! | |||
Sleduy za sud'boy! | |||
Uuu, vsegda ryadom. | |||
Uuu, ya i ty. | |||
Uuu, vmeste proshche. | |||
Ty, ty — moy drug navek! | |||
Uuu, vsekh odoleyem, | |||
Uuu, vsekh pobedim, | |||
Uuu, vsegda my vmeste | |||
Moy blizkiy chelovek! | |||
Ved' my s toboy druz'ya — ne razley voda. | |||
I nam vso poplechu, vso tak kak ya khochu. | |||
Pobedim! | |||
Lyuboy tsenoy! | |||
Kto by ne vyzval nas s toboy na boy! | |||
Ved' vsegda so mnoy, | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>Adventures, every day, | |||
One more challenge, but we have no ideas, | |||
But we are going forward, | |||
'Cause victory is waiting for us! | |||
It's so simple, believe in yourself | |||
You can do it, friends are with you | |||
The way is hard, but | |||
The friends are dearer than everything | |||
'Cause we are friends, we belong together. | |||
We can break all bariers, like we want. | |||
We will win! | |||
No matter what! | |||
Follow your destiny! | |||
There is no doubt and there is no trouble. | |||
It all makes sense when we're side by side | |||
We will pull through, | |||
We're forever together! | |||
'Cause we are friends, we belong together. | |||
We can break all bariers, like we want. | |||
We will win! | |||
No matter what! | |||
Follow your destiny! | |||
Oooh ooh, we're always together | |||
Oooh ooh, you and I! | |||
Oooh ooh, it's so simple | |||
You, you're my friend forever! | |||
Oooh ooh, we'll overcome | |||
Oooh ooh, we'll win | |||
Oooh ooh, we're together | |||
You're the closest for me! | |||
'Cause we are friends, we belong together. | |||
We can break all bariers, like we want. | |||
We will win! | |||
No matter what! | |||
Whoever would call us for a fight! | |||
'Cause there is always with me | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[It's Always You and Me|It's Always You and Me]]=== | |||
[[File:OPE16.png|250px|thumb|Приключения в Юнове (и не только)]] | |||
The TV and movie (for [[M16|"Дженесект и возрожденная легенда"]]) versions were sung by Евгений Вальц ''Evgeny Valtz'' and Асет Самраилова ''Aset Samrailova'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov'' and Наталия Соловьева ''Nataliya Solov'yeva''. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova2}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russain (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Цель уже всё ближе, | |||
Победа моя! | |||
Готовы к битве, | |||
Рядом друзья. | |||
Я знаю мы всё сможем | |||
Нас не победить! | |||
О-о | |||
Скорее в путь, | |||
Мы много прошли - уже не свернуть. | |||
О-о | |||
Мы навеки вместе. | |||
Ты мой чемпион, | |||
Покемон!</ab> | |||
| <ab>Tsel' uzhe vso blizhe, | |||
Pobeda moya! | |||
Gotovy k bitve, | |||
Ryadom druz'ya. | |||
YA znayu my vso smozhem | |||
Nas ne pobedit'! | |||
Ou-ou | Ou-ou | ||
Skoreye v put', | Skoreye v put', | ||
My mnogo proshli | My mnogo proshli - | ||
Uzhe ne svernut'. | Uzhe ne svernut'. | ||
Ou-ou | Ou-ou | ||
My naveki vmeste. | |||
Ty moy chempion, | |||
Pokemon!</ab> | Pokemon!</ab> | ||
| <ab>The goal is close, | | <ab>The goal is close, | ||
Line 1,829: | Line 1,835: | ||
Friends are near. | Friends are near. | ||
I know we're gonna make it | I know we're gonna make it | ||
Nobody could defeat us! | Nobody could defeat us! | ||
Line 1,841: | Line 1,842: | ||
There's no way back. | There's no way back. | ||
Oh-oh | Oh-oh | ||
We | We are forever together | ||
You're my champion, | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
You're my champion | |} | ||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Unova2}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Цель уже всё ближе, победа моя! | |||
Готовы к битве, рядом друзья. | |||
Я знаю, мы всё сможем, | |||
Нам всё по плечу! | |||
Один путь пройден, второй уже ждёт. | |||
Нам поможет дружба, спеши вперёд. | |||
Мы всегда едины, | |||
Нас не победить! | |||
О-о! | |||
Скорее в путь. | |||
Мы много прошли — уже не свернуть. | |||
О-о! | |||
Друг друга мы нашли. | |||
О-о! | |||
Вместе мы сильнее. | |||
Вперёд, к цели скорее. | |||
Ты - мой чемпион! | |||
Ты силы даёшь мне, я верю в себя. | |||
Ты мой помощник, ты моя звезда. | |||
Пройдём мы все испытания, | |||
Я хочу, чтоб рядом ты была! | |||
О-о! | |||
Скорее в путь. | |||
Мы много прошли — уже не свернуть. | |||
О-о! | |||
Друг друга мы нашли. | |||
! | О-о! | ||
Вместе мы сильнее. | |||
! | Вперёд, к цели скорее. | ||
Ты - мой чемпион! | |||
Покемон! | |||
О-о! | |||
Вместе мы сильнее. | |||
Вперёд, к цели скорее. | |||
Ты - мой чемпион! | |||
(Ты - мой чемпион!), | |||
( | |||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Tsel' uzhe vso blizhe, | ||
Pobeda moya! | |||
Gotovy k bitve, | |||
Ryadom druz'ya. | |||
YA znayu, my vso smozhem, | |||
Nam vso po plechu! | |||
Odin put' proyden, vtoroy uzhe zhdot. | |||
Nam pomozhet druzhba, speshi vperod. | |||
My vsegda yediny, | |||
Nas ne pobedit'! | |||
Ou-ou | |||
Skoreye v put', | |||
My mnogo proshli — | |||
Uzhe ne svernut'. | |||
Ou-ou | |||
Drug druga my nashli | |||
Ou-ou | |||
Vmeste my sil'neye. | |||
Vperod, k tseli skoreye. | |||
Ty - moy chempion | |||
Ty sily dayosh' mne, ya veryu v sebya. | |||
Ty moy pomoshchnik, ty moya zvezda. | |||
Proydom my vse ispytaniya, | |||
YA khochu, chtob ryadom ty byla! | |||
Ou-ou | |||
Skoreye v put', | |||
My mnogo proshli — | |||
Uzhe ne svernut'. | |||
Ou-ou | |||
Drug druga my nashli | |||
Ou-ou | |||
Vmeste my sil'neye. | |||
Vperod, k tseli skoreye. | |||
Ty - moy chempion, | |||
Pokemon! | |||
Ou-ou | |||
Vmeste my sil'neye. | |||
Vperod, k tseli skoreye. | |||
( | Ty moy chempion | ||
(Ty moy chempion), | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>The goal is close, | |||
The victory is mine! | |||
Ready for battle, | |||
Friends are near. | |||
I know we're gonna make it | |||
We can break all bariers. | |||
One quest is behind, the next awaits. | |||
Friendship will help us, go forward. | |||
We're always united, | |||
Nobody could defeat us! | |||
Oh-oh | |||
Faster, setting off | |||
We've come so far | |||
There's no way back. | |||
Oh-oh | |||
We found each other. | |||
Oh-oh | |||
We're stronger together. | |||
Go to the goal, | |||
You're my champion | |||
You give me the power, I believe in myself. | |||
You're my help, you're my star. | |||
We'll pass all trials. | |||
I want you to be by my side! | |||
Oh-oh | |||
Faster, setting off | |||
We've come so far | |||
There's no way back. | |||
Oh-oh | |||
We found each other. | |||
Oh-oh | |||
We're stronger together. | |||
Go to the goal, | |||
You're my champion | |||
Pokémon! | |||
Oh-oh | |||
We're stronger together. | |||
Go to the goal, | |||
You're my champion | |||
(You're my champion) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Theme (Version XY)]]=== | |||
[[File:OPE17.png|250px|thumb|XY]] | |||
The TV version of this opening was sung by Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko'' and Нина Кондратюк ''Nina Kondratiuk'', and the movie version (for [[M17|"Дианси и Кокон Разрушения")]] was sung by Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko''. Both versions was written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Я лучшим стать всегда хотел, | |||
В историю войти. | |||
Поймать их всех — такая цель, | |||
И мне друзей найти. | |||
Покемон! | |||
(Поймать их всех) | |||
(Покемон!) | |||
И это моя судьба | |||
(Покемон!) | |||
Да, ты мой лучший друг | |||
К победе я иду | |||
Покемон! | |||
Поймать их всех! | Поймать их всех! | ||
Всех! | |||
Всех! | |||
Покемон!</ab> | Покемон!</ab> | ||
| <ab>YA luchshim stat' vsegda khotel, | | <ab>YA luchshim stat' vsegda khotel, | ||
V istoriyu voyti | V istoriyu voyti | ||
Poymat' ikh vsekh — takaya tsel', | Poymat' ikh vsekh — takaya tsel', | ||
I mne druzey nayti | I mne druzey nayti | ||
Pokemon (poymat' ikh vsekh), ty i ya | |||
(Pokemon) | |||
I eto moya sud'ba | |||
(Pokemon) | |||
I eto moya sud'ba | |||
(Pokemon) | (Pokemon) | ||
Da, ty moy luchshiy drug | Da, ty moy luchshiy drug | ||
K pobede ya idu | K pobede ya idu | ||
Pokemon | |||
Poymat' ikh vsekh! | |||
(Vsekh!) | (Vsekh!) | ||
(Vsekh!) | (Vsekh!) | ||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>I wanna be the very best | |||
To leave my mark | |||
Catching 'em all - that's the goal | |||
And making friends is too | |||
Pokémon (catch 'em all), it's you and me | |||
(Pokémon) | |||
And it's my destiny | |||
(Pokémon) | |||
Yeah, you're my best friend | |||
I'm going for the victory | |||
Pokémon | |||
Catch 'em all! | |||
(All!) | |||
(All!) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | |||
( | |- | ||
| <ab>Я лучшим стать всегда хотел, | |||
В историю войти. | |||
( | Поймать их всех — такая цель, | ||
И мне друзей найти. | |||
Я всю планету обойду, | |||
Быть дома не для меня. | |||
Всех покемонов я найду, | |||
Ведь они мои друзья. | |||
(Покемон!) | |||
Это ты и я | |||
(Покемон!) | |||
И это моя судьба | |||
(Покемон!) | |||
( | Да, ты мой лучший друг | ||
( | К победе я иду | ||
(Покемон!) | |||
( | (Поймать их всех), ты мой герой | ||
(Покемон!) | |||
Мы смело идём на бой | |||
( | Я за тебя и ты за меня | ||
( | По-ке-мон! | ||
( | (Покемон!) | ||
(Поймать их всех) | |||
Всех! | |||
( | Всех! | ||
( | |||
Каждый вызов каждый день | |||
Я с радостью приму. | |||
Я лучшим стану из людей, | |||
Место мастера займу. | |||
Идём за мной, ты слышишь зов, | |||
Ведь вместе веселей | |||
Нас не удержит никакой засов, | |||
Я всех зову друзей! | |||
( | (Покемон!) | ||
( | Это ты и я | ||
(Покемон!) | |||
( | И это моя судьба | ||
(Покемон!) | |||
Да, ты мой лучший друг | |||
( | К победе я иду | ||
( | (Покемон!) | ||
( | (Поймать их всех), ты мой герой | ||
(Покемон!) | |||
Мы смело идём на бой | |||
( | Я за тебя и ты за меня | ||
( | По-ке-мон! | ||
(Покемон!) | |||
(Поймать их всех) | |||
Всех! | |||
Всех! | |||
( | (Поймать их всех) | ||
Всех! | |||
Всех! | |||
Покемон!</ab> | |||
| | | <ab>YA luchshim stat' vsegda khotel, | ||
V istoriyu voyti. | |||
Poymat' ikh vsekh — takaya tsel', | |||
I mne druzey nayti. | |||
YA vsyu planetu oboydu, | |||
Ved' doma net dlya menya. | |||
Vsekh pokemonov ya naydu, | |||
Ved' oni moi druz'ya. | |||
(Pokemon), eto ty i ya | |||
(Pokemon) | |||
I eto moya sud'ba | |||
(Pokemon) | |||
Da, ty moy luchshiy drug | |||
K pobede ya idu | |||
(Pokemon!) | |||
(Poymat' ikh vsekh), ty moy geroy | |||
(Pokemon), my snova idom na boy | |||
YA za tebya i ty za menya | |||
Po-ke-mon | |||
(Pokemon), poymat' ikh vsekh! | |||
(Vsekh!) | |||
(Vsekh!) | |||
Kazhdyy vyzov kazhdyy den' | |||
YA s radost'yu primu. | |||
YA luchshim stanu iz lyudey, | |||
Mesto mastera zaymu. | |||
Idom za mnoy, ty slyshish' zov, | |||
Ved' vmeste veseley | |||
Nas ne uderzhit nikakoy zasov, | |||
YA vsekh zovu druzey! | |||
(Pokemon), eto ty i ya | |||
(Pokemon) | |||
I eto moya sud'ba | |||
(Pokemon) | |||
Da, ty moy luchshiy drug | |||
K pobede ya idu | |||
(Pokemon!) | |||
(Y), ty moy geroy | |||
(Pokemon), my snova idom na boy | |||
YA za tebya i ty za menya | |||
Po-ke-mon | |||
(Pokemon), poymat' ikh vsekh! | |||
(Vsekh!) | |||
(Vsekh!) | |||
Poymat' ikh vsekh! | |||
(Vsekh!) | |||
(Vsekh!) | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>I always wanted to be the very best, | |||
And enter the history. | |||
Catching 'em all - such a mission, | |||
And find friends for me. | |||
I'll travel through the whole planet, | |||
Because I haven't got a home. | |||
I'll find all the Pokémon, | |||
Because they are my friends. | |||
(Pokémon), that's you and me | |||
(Pokémon) | |||
and that's my destiny | |||
(Pokémon) | |||
Yes, you're my best friend | |||
To victory I'm coming | |||
(Pokémon!) | |||
(Catching 'em all), you're my hero | |||
(Pokémon), We again go in a battle | |||
I'm for you and you're for me! | |||
Po-ké-mon | |||
(Pokémon), catching 'em all! | |||
(All!) | |||
(All!) | |||
Every challenge, every day | |||
I will accept with joy. | |||
I'll become the best of all humans, | |||
The place of the master I'll take. | |||
Come with me, you're hearing the call, | |||
after all it's better together | |||
No bar will keep us back, | |||
I'm calling all my friends! | |||
(Pokémon), that's you and me | |||
(Pokémon) | |||
and that's my destiny | |||
(Pokémon) | |||
Yes, you're my best friend | |||
To victory I'm coming | |||
(Pokémon!) | |||
(Y), you're my best friend | |||
(Pokémon), we again go in a battle | |||
I'm for you and you're for me | |||
Po-ké-mon | |||
(Pokémon), catching 'em all! | |||
(All!) | |||
(All!) | |||
Pokémon | (Pokémon), catching 'em all! | ||
(All!) | |||
(All!) | |||
Pokémon!</ab> | |||
Pokémon | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ===[[Be a Hero|Be a Hero]]=== | ||
{{Schemetable| | [[File:OPE18.png|250px|thumb|Приключения в Калосе]] | ||
This opening was sung by Нина Кондратюк ''Nina Kondratiuk'' and Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
!Russian (Cyrillic) | !Russian (Cyrillic) | ||
!Russian (Latin) | !Russian (Latin) | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>У тебя есть мечта | ||
Быть лучше всех и всегда | |||
Однажды станешь ты чемпионом | |||
Ты скоро сдашь этот тест | |||
И победишь всех своим покемоном! | |||
Будь героем! | |||
Будь героем! | |||
Верь в себя и не сдайся судьбе! | |||
Победи всех и всегда будь героем, | |||
Всё лучшее подвластно лишь тебе! | |||
Покемон!</ab> | |||
| <ab>U tebya yest' mechta | |||
Byt' luchshe vsekh i vsegda, | |||
Odnazhdy stanesh' ty chempionom. | |||
Ty skoro sdash' etot test | |||
I pobedish' vsekh svoim pokemonom! | |||
Bud' geroyem! Bud' geroyem! | |||
Ver' v sebya i ne sdaysya sud'be! | |||
Pobedi vsekh i vsegda bud' geroyem, | |||
Vso luchsheye podvlastno lish' tebe! | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>You have a dream | |||
To be better than everybody and always, | |||
One day you'll become the Champion. | |||
Soon you'll pass your test | |||
And defeat everybody with your Pokémon! | |||
Be a hero! Be a hero! | |||
Believe in yourself and don't surrender to the destiny! | |||
Defeat everybody and always be a hero, | |||
Only you have power over everything the best! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
| | |||
===[[Stand Tall|Stand Tall]]=== | |||
[[File:OPE19.png|250px|thumb|XYZ]] | |||
The TV version was sung by Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. The movie version (for [[M19|"Вулканион и Механическое Чудо"]]) was sung by Сергей Колчин ''Sergey Kolchin'' (credited as "Sergey Kolugin") and Наталья Даниловская ''Natalia Danilovskaya'' (credited as "Natalia Danilivskaya") and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
=== | |||
{{Schemetable| | |||
!Russian (Cyrillic) | !Russian (Cyrillic) | ||
!Russian (Latin) | !Russian (Latin) | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Иду вперёд, ведь я победитель | ||
Каждый день я становлюсь сильней | |||
Сразись со мной и жди много открытий | |||
Покемон, | |||
Покемон, | |||
Поймать их всех! | |||
Иду вперёд, ведь я победитель | |||
Покемон, | |||
Покемон, | |||
Поймать их всех!</ab> | |||
| <ab>Idu vperod, ved' ya pobeditel' | |||
Kazhdyy den' ya stanovlyus' sil'ney | |||
Srazis' so mnoy i zhdi mnogo otkrytiy | |||
Pokemon, | |||
Pokemon, | |||
Poymat' ikh vsekh! | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab> | Idu vperod, ved' ya pobeditel' | ||
I | |||
Pokemon, | |||
Pokemon, | |||
Poymat' ikh vsekh!</ab> | |||
| <ab>I go forward, because I'm a winner | |||
Every day I get stronger | |||
Fight with me and expect some discoveries | |||
Pokémon | |||
Pokémon | |||
Catch them all | |||
I go forward, because I'm a winner | |||
Pokémon | |||
Pokémon | |||
Catch them all | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
{{Schemetable| | |||
!Russian (Cyrillic) | !Russian (Cyrillic) | ||
!Russian (Latin) | !Russian (Latin) | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Я | | <ab>Я иду вперед, ведь я победитель | ||
Знай, ждет тебя немало открытий | |||
Победитель | |||
Я поймаю всех! | |||
Я иду вперед, ведь я победитель | |||
Каждый день я становлюсь сильней | |||
Тебя еще ждет много открытий | |||
Покемон, | |||
Покемон, | |||
Я поймаю всех! | |||
Иду вперед, ведь я победитель | |||
Покемон, | |||
Покемон, | |||
Я поймаю всех! | |||
Покемон | |||
Я | |||
Всегда и везде с друзьями | |||
Я с | Я знаю, что нас ждет успех | ||
Мужество, опыт и сила с нами | |||
И мы поймаем всех!</ab> | |||
| <ab>YA idu vpered, ved' ya pobeditel' | |||
Znay, zhdet tebya nemalo otkrytiy | |||
Pobeditel' | |||
YA poymayu vsekh! | |||
YA idu vpered, ved' ya pobeditel' | |||
Kazhdyy den' ya stanovlyus' sil'ney | |||
Tebya yeshche zhdet mnogo otkrytiy | |||
Pokemon, | |||
Pokemon, | |||
YA poymayu vsekh! | |||
Idu vpered, ved' ya pobeditel' | |||
Pokemon, | |||
Pokemon, | |||
YA poymayu vsekh! | |||
Vsegda i vezde s druz'yami | |||
| <ab> | YA znayu, chto nas zhdet uspekh | ||
Muzhestvo, opyt i sila - s nami | |||
I my poymayem vsekh!</ab> | |||
| <ab>I go forward, because I'm a winner | |||
Know, that many discoveries await you | |||
Winner | |||
I'll catch them all! | |||
I go forward, because I'm a winner | |||
Every day I get stronger | |||
There is some discoveries await you | |||
Pokémon | |||
Pokémon | |||
I'll catch them all! | |||
I go forward, because I'm a winner | |||
I | Pokémon | ||
Pokémon | |||
I'll catch them all! | |||
Always and everwhere I'm with friends | |||
I know, that success awaits us | |||
Boldness, experience and power are with us | |||
And we'll catch them all!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Under The Alolan Sun|Under the Alolan Sun]]=== | |||
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Солнце и Луна]] | |||
This opening was sung by Наталья Даниловская ''Natalia Danilovskaya'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Как мне, к лицу, этот ровный загар? | |||
Я каждый день становлюсь всё сильней и сильнее | |||
Хочу, чтоб каждый день был длиннее | |||
Да! Под солнцем жизнь веселей (жизнь веселей) | |||
В этих краях каждый день - наслаждение | |||
Да! Мы только начали путь | |||
Вместе с друзьями | |||
| <ab> | Я найду вознаграждение | ||
Под солнцем Алолы - рай | |||
Покемон!</ab> | |||
| <ab>Kak mne, k litsu, etot rovnyy zagar? | |||
YA kazhdyy den' stanovlyus' vso sil'ney i sil'neye | |||
Khochu, chtob kazhdyy den' byl dlinneye | |||
Da! Pod solntsem zhizn' veseley (zhizn' veseley) | |||
V etikh krayakh kazhdyy den' - naslazhdeniye | |||
Da! My tol'ko nachali put' | |||
Vmeste s druz'yami | |||
YA naydu voznagrazhdeniye | |||
Pod solntsem Aloly - ray | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>How do I face this even tan? | |||
I make everything stronger and stronger every day | |||
I want every day to be longer | |||
I | |||
Every | Yes! Under the sun of the good life (good life) | ||
Every day is a treat in this land | |||
Yes! We just started this road | |||
Together with friends | |||
I'll find a reward | |||
Under the Alolan Sun is paradise | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 20 OP|Мы поймаем их всех]]=== | |||
[[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Мы поймаем их всех]] | |||
This opening was sung by Наталья Даниловская ''Natalia Danilovskaya'' and Сергей Колчин ''Sergey Kolchin'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
===[[ | |||
[[File: | |||
This opening was sung by | |||
{{Schemetable|Alola}} | {{Schemetable|Alola}} | ||
!Russian (Cyrillic) | !Russian (Cyrillic) | ||
Line 2,478: | Line 2,458: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Я лучшим стать всегда хотел, | ||
В историю войти. | |||
Поймать их всех — такая цель, | |||
И в них друзей найти. | |||
Всю планету я обойду, | |||
Быть дома - не для меня. | |||
Всех покемонов я найду, | |||
Ведь они - мои друзья. | |||
Покемон! Поймать их всех! | |||
Это ты и я. И это моя судьба. | |||
Покемон! | Покемон! | ||
Да, ты мой лучший друг. | |||
К победе я иду. | |||
Покемон! Поймать их всех! | |||
Ты мой герой, мы смело идём на бой. | |||
Я - за тебя и ты - за меня. | |||
По-ке-мон! | |||
(Поймать их всех!) | |||
Поймать их всех! | |||
Каждый вызов каждый день | |||
Я с радостью приму. | |||
Я лучшим стану из людей, | |||
Место мастера займу. | |||
Идём за мной, ты слышишь зов, | |||
Ведь вместе веселей. | |||
Нас не удержит никакой засов, | |||
Я всех зову друзей! | |||
Покемон! Поймать их всех! | |||
Это ты и я. И это моя судьба. | |||
Покемон! | |||
Да, ты мой лучший друг. | |||
К победе я иду. | |||
Покемон! Поймать их всех! | |||
Ты мой герой, мы смело идём на бой. | |||
Я - за тебя и ты - за меня. | |||
По-ке-мон! | |||
(Поймать их всех!) | |||
Поймать их всех! | |||
Поймать их всех!</ab> | |||
| <ab>YA luchshim stat' vsegda khotel, | |||
V istoriyu voyti. | |||
Poymat' ikh vsekh — takaya tsel', | |||
I v nikh druzey nayti. | |||
| <ab> | |||
Vsyu planetu ya oboydu, | |||
Ved' doma net dlya menya. | |||
Vsekh pokemonov ya naydu, | |||
Ved' oni moi druz'ya. | |||
Pokemon (Poymat' ikh vsekh), eto ty i ya. | |||
I eto moya sud'ba. | |||
(Pokemon!) | |||
Da, ty moy luchshiy drug. | |||
K pobede ya idu. | |||
Pokemon (Poymat' ikh vsekh), ty moy geroy. | |||
My smelo idom na boy. | |||
YA za tebya i ty za menya. | |||
Po-ke-mon! | |||
(Poymat' ikh vsekh!) | |||
Poymat' ikh vsekh! | |||
Kazhdyy vyzov kazhdyy den'. | |||
YA s radost'yu primu. | |||
YA luchshim stanu iz lyudey, | |||
Mesto mastera zaymu. | |||
Idom za mnoy, ty slyshish' zov, | |||
Ved' vmeste veseley. | |||
Nas ne uderzhit nikakoy zasov, | |||
YA vsekh zovu druzey! | |||
Pokemon (Poymat' ikh vsekh), eto ty i ya. | |||
I eto moya sud'ba. | |||
(Pokemon!) | |||
Da, ty moy luchshiy drug. | |||
K pobede ya idu. | |||
Pokemon (Poymat' ikh vsekh), ty moy geroy. | |||
My smelo idom na boy. | |||
YA za tebya i ty za menya. | |||
Po-ke-mon! | |||
(Poymat' ikh vsekh!) | |||
Poymat' ikh vsekh! | |||
Poymat' ikh vsekh!</ab> | |||
| <ab>I always wanted to be the very best, | |||
And enter the history | |||
Catching 'em all - such a mission | |||
And find friends in them, | |||
! | |||
| <ab> | |||
I'll travel through the whole planet, | |||
Because I haven't got a home. | |||
I'll find all the Pokémon | |||
Because they are my friends | |||
Pokémon (Catching 'em all!), that's you and me | |||
And that's my destiny | |||
(Pokémon!) | |||
Yes, you're my best friend | |||
To victory I'm coming | |||
Pokémon (Catching 'em all!), you're my hero | |||
We go into battle bravely | |||
I'm for you and you're for me | |||
Po-ké-mon! | |||
(Catching 'em all!) | |||
Catching 'em all! | |||
Every challenge, every day | |||
I will accept with joy | |||
I'll become the best of all humans, | |||
The place of the master I'll take. | |||
Come with me, you hear the call, | |||
after all it's better together | |||
No bar will keep us back, | |||
I'm calling all my friends! | |||
Pokémon (Catching 'em all!), that's you and me | |||
And that's my destiny | |||
(Pokémon!) | |||
Yes, you're my best friend | |||
To victory I'm coming | |||
Pokémon (Catching 'em all!), you're my hero | |||
We go into battle bravely | |||
I'm for you and you're for me | |||
Po-ké-mon! | |||
(Catching 'em all!) | |||
Catching 'em all! | |||
Catching 'em all!</ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ===[[Under The Alolan Moon|Под луной Алолы]]=== | ||
{{Schemetable| | [[File:OPE21.png|250px|thumb|Ультраприключения]] | ||
! Russian | This opening was sung by Руслан Новиков ''Ruslan Novikov'', Нина Мартяну ''Nina Martianu'', Сергей Нехаев ''Sergey Nekhaev'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | ||
{{Schemetable|Alola}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>(Тапу Коко, Тапу Леле, Тапу Булу, Тапу Фини) | ||
Мы поспешали, | |||
Ждали, | |||
Мы спали, | |||
Учились до утра | |||
Тренировались, | |||
Сражались, | |||
Смеялись, | |||
Веселились, ты и я | |||
Дождались мы с тобой | |||
Мы узнаем свою судьбу | |||
Под Алолой полной луной | |||
Покемон!</ab> | |||
| <ab>(Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini) | |||
My pospeshali, | |||
Zhdali, | |||
My spali, | |||
Uchilis' do utra! | |||
Trenirovalis', | |||
Srazhalis', | |||
Smeyalis', | |||
Veselilis', ty i ya | |||
Dojdalis' my s toboy | |||
My uznali svoyu sud'bu | |||
Pod Aloloy polnoy | |||
lunoy! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>({{p|Tapu Koko}}, {{p|Tapu Lele}}, {{p|Tapu Bulu}}, {{p|Tapu Fini}}) | |||
Together we escaped, | |||
Waited, | |||
We slept, | |||
Studied until morning! | |||
We trained, | |||
Fought, | |||
Laughed, | |||
Having fun, you and me! | |||
In every prize we are with you! | |||
We will build our destiny! | |||
Under the full Alolan moon! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[The Challenge of Life|Испытание]]=== | |||
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Ультралегенды]] | |||
This opening was sung by Нина Мартяну ''Nina Martianu'' and Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko'' and written by Дарья Фирсова ''Daria Firsova''. | |||
{{Schemetable|Alola}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
!English | |||
|- | |||
| <ab>Мы сильнее всех испытаний! | |||
(Всех испытаний!) | |||
Мы сегодня всех победим! | |||
(Мы всех сильнее!) | |||
Вместе мы, | |||
Пойдём к мечте, | |||
И всего добьёмся! | |||
(Мы всех сильнее!) | |||
Никому нам не помешать! | |||
Вместе сильнее любых испытаний всегда! | |||
Покемон!</ab> | |||
| <ab>My, sil'neye vsekh ispytaniy! | |||
(Vsekh ispytaniy!) | |||
My, segodnya vsekh pobedim! | |||
(My vsekh sil'neye!) | |||
Vmeste my, | |||
Poydom k mechte, | |||
I vsego dob'yomsya! | |||
(My vsekh sil'neye!) | |||
Nikomu nam ne pomeshat'! | |||
Vmeste sil'neye, | |||
Lyubykh ispytaniy vsegda! | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab> We are Stronger than All the Tests! | |||
(All the tests!) | |||
We | We, today, will conquer it all! | ||
We | (We are all stronger!) | ||
Together we will | |||
Go for to the dream, | |||
And we will achieve everything! | |||
(We are all stronger!) | |||
Do not bother us! | |||
Together and stronger, | |||
We will pass any challenge! | |||
Pokemon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub Movie 22 OP|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]=== | |||
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]] | |||
<!--This opening was sung by ???--> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
=== | |||
{{Schemetable| | |||
! Russian | |||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Я лучшим стать всегда хотел | ||
В историю войти | |||
Поймать их всех - такая цель | |||
И в них друзей найти | |||
Всю планету я обойду | |||
Быть дома - не для меня | |||
Всех покемонов я найду | |||
Ведь они - мои друзья | |||
(Мои друзья) | |||
Покемон! | |||
Это ты и я. | |||
И это моя судьба | |||
Покемон! | |||
Ты мой лучший друг | |||
К победе я иду | |||
Покемон! | |||
Ты мой герой, | |||
Мы смело идём на бой | |||
Я - за тебя и ты - за меня | |||
Покемон! | |||
(Поймать их!) | |||
Поймать их! | |||
Поймать их всех! | |||
Каждый вызов каждый день | |||
Я с радостью приму | |||
Лучшим стану из людей, | |||
Место мастера займу | |||
Идём со мной, ты слышишь зов, | |||
Ведь вместе веселей | |||
Нас не удержит никакой засов, | |||
(Я всех зову друзей) | |||
Я всех зову друзей | |||
Покемон! | Покемон! | ||
Это ты и я. | |||
И это моя судьба | |||
Покемон! | |||
Ты мой лучший друг | |||
К победе я иду | |||
Покемон! | |||
Ты мой герой, | |||
Мы смело идём на бой | |||
! | Я - за тебя и ты - за меня | ||
! | Покемон! | ||
(Ты за меня) | |||
| <ab> | Поймать их! | ||
Поймать их! | |||
Поймать их всех! | |||
Покемон!</ab> | |||
| <ab>YA luchshim stat' vsegda khotel, | |||
V istoriyu voyti. | |||
Poymat' ikh vsekh — takaya tsel', | |||
I mne druzey nayti. | |||
YA vsyu planetu oboydu, | |||
Ved' doma net dlya menya. | |||
Vsekh pokemonov ya naydu, | |||
Ved' oni moi druz'ya. | |||
(Pokemon), eto ty i ya | |||
(Pokemon) | |||
I eto moya sud'ba | |||
(Pokemon) | |||
Da, ty moy luchshiy drug | |||
K pobede ya idu | |||
(Pokemon!) | |||
(Poymat' ikh vsekh), ty moy geroy | |||
(Pokemon), my snova idom na boy | |||
YA za tebya i ty za menya | |||
Po-ke-mon | |||
(Pokemon), poymat' ikh vsekh! | |||
(Vsekh!) | |||
(Vsekh!) | |||
Kazhdyy vyzov kazhdyy den' | |||
YA s radost'yu primu. | |||
YA luchshim stanu iz lyudey, | |||
Mesto mastera zaymu. | |||
Idom za mnoy, ty slyshish' zov, | |||
Ved' vmeste veseley | |||
Nas ne uderzhit nikakoy zasov, | |||
YA vsekh zovu druzey! | |||
(Pokemon), eto ty i ya | |||
(Pokemon) | |||
I eto moya sud'ba | |||
(Pokemon) | |||
Da, ty moy luchshiy drug | |||
K pobede ya idu | |||
(Pokemon!) | |||
(Y), ty moy geroy | |||
(Pokemon), my snova idom na boy | |||
YA za tebya i ty za menya | |||
Po-ke-mon | |||
(Pokemon), poymat' ikh vsekh! | |||
(Vsekh!) | |||
(Vsekh!) | |||
Poymat' ikh vsekh! | |||
(Vsekh!) | |||
(Vsekh!) | |||
Pokemon!</ab> | |||
| <ab>I always wanted to be the very best, | |||
And enter the history. | |||
Catching 'em all - such a mission, | |||
And find friends for me. | |||
I'll travel through the whole planet, | |||
Because I haven't got a home. | |||
I'll find all the Pokémon, | |||
Because they are my friends. | |||
(Pokémon), that's you and me | |||
(Pokémon) | |||
and that's my destiny | |||
(Pokémon) | |||
Yes, you're my best friend | |||
To victory I'm coming | |||
(Pokémon!) | |||
(Catching 'em all), you're my hero | |||
</ab> | (Pokémon), We again go in a battle | ||
I'm for you and you're for me! | |||
Po-ké-mon | |||
(Pokémon), catching 'em all! | |||
(All!) | |||
(All!) | |||
Every challenge, every day | |||
I will accept with joy. | |||
I'll become the best of all humans, | |||
The place of the master I'll take. | |||
Come with me, you're hearing the call, | |||
after all it's better together | |||
No bar will keep us back, | |||
I'm calling all my friends! | |||
(Pokémon), that's you and me | |||
(Pokémon) | |||
and that's my destiny | |||
(Pokémon) | |||
Yes, you're my best friend | |||
To victory I'm coming | |||
(Pokémon!) | |||
(Y), you're my best friend | |||
(Pokémon), we again go in a battle | |||
I'm for you and you're for me | |||
Po-ké-mon | |||
(Pokémon), catching 'em all! | |||
(All!) | |||
(All!) | |||
(Pokémon), catching 'em all! | |||
(All!) | |||
(All!) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ===[[The Journey Starts Today|Путешествие начинается]]=== | ||
{{Schemetable| | [[File:OPE23.png|250px|thumb|Приключения]] | ||
! Russian | This opening was sung by Нина Мартяну ''Nina Martianu'' and Белла Бондаренко ''Bella Bondarenko'' and written by Митя Шамшин ''Mitya Smamshin''. | ||
! English | {{Schemetable|Galar}} | ||
!Russian (Cyrillic) | |||
!Russian (Latin) | |||
!English | |||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Пусть наш мир велик, но в нём меня найдёшь ты | ||
Мы будем вместе, значит всё пойдёт как надо | |||
Путешествуя по свету с друзьями | |||
В друга веру мы в себе откроем сами | |||
Готовься в путь сейчас | |||
Зовёт дорога нас! | |||
Зовёт дорога нас! | |||
Зовёт дорога нас</ab> | |||
| <ab>Pust' nash mir velik, no v nom menya naydosh' ty | |||
My budem vmeste, znachit vsyo poydot kak nado | |||
Puteshestvuya po svetu s druz'yami | |||
V druga veru my v sebe otkroyem sami | |||
Gotov'sya v put' seychas | |||
Zovot doroga nas | |||
Zovot doroga nas | |||
Zovot doroga nas</ab> | |||
| <ab>Our world may be great, but you will find me in it | |||
We'll be together, so everything will go right | |||
Traveling the world with friends | |||
With a friend we will discover faith in ourselves | |||
Get ready to go now | |||
The road calls us | |||
The road calls us | |||
The road calls us</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Always Safe|Always Safe]]=== | |||
[[File:M23 OPE.png|250px|thumb|Always Safe]] | |||
<!--This opening was sung by ???--> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Russian | |||
! Transcription | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Мир опасный, мир большой, | |||
В нём страшно сделать и шаг порой. | |||
Ждут бескрайние небеса, | |||
Что к ним взлететь ты сможешь сам. | |||
Не упусти шанс, | |||
Прямо сейчас | |||
Возьми разбег, | |||
Птицей взмой вверх. | |||
Через все ветра. | |||
Через хаос, отбросив страх. | |||
Вместе справимся с любою мы бедой, | |||
Знай, пришла пора, | |||
На сомнения сил не трать. | |||
Просто помни, я всегда, всегда с тобой. | |||
Всегда с тобой. | |||
Не теряйся, не плачь, | |||
Нет побед без неудач. | |||
Лишь вперёд, за шагом шаг, | |||
Я знаю, что увижу, как | |||
Над тёмной землёй | |||
Блеснёт нам свет твой. | |||
Я буду всегда | |||
Рядом с тобой. | |||
Всегда с тобой.</ab> | |||
| <ab>Mir opasnyy, mir bol'shoy | |||
V nyom strashno sdelayesh' ty shag poroy | |||
Zhdut beskrayniye nebesa | |||
Chto k nim vzletet' ty smozhesh' sam | |||
Ne upusti shans | |||
Pryamo seychas | |||
Voz'mi razbeg | |||
Ptitsey vzmoy vverkh | |||
Cherez vse vetra | |||
Cherez khaos, otbrosiv strakh | |||
Vmeste spravimsya s lyuboyu my bedoy | |||
Znay, prishla pora | |||
Na somneniya sil ne trat' | |||
Prosto pomni, ya vsegda, vsegda s toboy | |||
Vsegda s toboy | |||
Ne teryaysya, ne plach' | |||
Net pobed bez neudach | |||
Lish' vperyod, za shagom shag | |||
Ya znayu, chto uvizhu, kak | |||
Nad tomnoy zemloy | |||
Blesnot nam svet tvoy | |||
Ya budu vsegda | |||
Ryadom s toboy | |||
Vsegda s toboy</ab> | |||
| <ab>The world is dangerous, the world is big | |||
Sometimes you will make a scary step in it | |||
The endless skies await | |||
That you can fly up to them yourself | |||
Do not miss the chance | |||
Right now | |||
Take a run | |||
Fly up like a bird | |||
Through all the winds | |||
Through chaos, throwing away fear | |||
Together we will cope with any misfortune | |||
Know the time has come | |||
Don't waste your energy on doubts | |||
Just remember I am always, always with you | |||
Always with you | |||
Don't get lost, don't cry | |||
There are no victories without failures | |||
Just forward, step by step | |||
I know I will see how | |||
Over dark land | |||
Your light will shine on us | |||
I will always | |||
Next to you | |||
Always with you</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Journey to Your Heart|Journey to Your Heart]]=== | |||
[[File:OPE24.png|250px|thumb|Мастер-Приключения]] | |||
<!--This opening was sung by ???--> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Russian | |||
! Transcription | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Станем мы командой | |||
Ты и я (Да!) | |||
Если только выберешь меня | |||
Будем мы тренироваться | |||
Вместе биться, не сдаваться | |||
Никогда! | |||
Всюду я отправлюсь за тобой | |||
Приключения нет важней уже | |||
Чем путь к твоей душе | |||
Покемон! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab>Stanem my komandoy | |||
Ty i ya | |||
Esli tol'ko vyberesh' menya | |||
Budem my trenirovat'sya | |||
Vmeste bit'sya, ne sdavat'sya | |||
Nikogda! | |||
Vsyudu ya otpravlyus' za toboy | |||
Priklyucheniya net vazhney uzhe | |||
Chem put' k tvoey dushe | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>We will be a team | |||
You and me | |||
If only you choose me | |||
We will be training | |||
Together battling, not giving up | |||
Never! | |||
I go everywhere for you | |||
The adventures are not more important | |||
Than the path to your heart | |||
Pokémon</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[With You|With You]]=== | ||
This | [[File:OPE25.png|250px|thumb|Неповторимые Приключения]] | ||
{{Schemetable| | <!--This opening was sung by ???--> | ||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Russian | ! Russian | ||
! Transcription | |||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Я на край Земли пойду с тобой | ||
Я | Пусть гроза сверкает, жарит зной | ||
С улыбкой держим путь, | |||
Непростой он будет пусть | |||
Я на край Земли пойду с тобой | |||
С тобой | |||
Я | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ==TV endings== | ||
The TV and extended versions were sung by | {{Incomplete|section|Lyrics}} | ||
==== | ===[[Kanto Pokérap]]=== | ||
{{Schemetable| | The TV and extended versions were sung by Светислав Грбич ''Svetislav Grbich'', Анна Михновецкая ''Anna Mikhnovetskaya'', and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky'', and written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. Russian version has no official version, cuts all the spoken lyrics and leaves English {{OBP|Pokémon|species}} names, because Russian Pokémon names were transliterated and the rhyme would be lost. | ||
====Day 1==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Из лучших лучшим быть мечтаю я. | |||
И всех их победить - это цель моя! | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Покемон! | |||
Я землю обойду, но всех найду. | |||
И в руках моих таится сила их! | |||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
Всех их вместе соберём! Всех их соберём! | |||
Покемон! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
To be the best, I'm dreaming | |||
|} | And to win all of them is my goal | ||
|} | |||
{{ | {{p|Electrode}}, {{p|Diglett}}, {{p|Nidoran♂|Nidoran}}, {{p|Mankey}} | ||
{{p|Venusaur}}, {{p|Rattata}}, {{p|Fearow}}, {{p|Pidgey}} | |||
{{p|Seaking}}, {{p|Jolteon}}, {{p|Dragonite}}, {{p|Gastly}} | |||
{{p|Ponyta}}, {{p|Vaporeon}}, {{p|Poliwrath}}, {{p|Butterfree}} | |||
We'll bring them all together | |||
Pokémon! | |||
! | |||
I'll go across the land, but I'll find everyone | |||
And in my hands is all their power | |||
{{p|Venomoth}}, {{p|Poliwag}}, {{p|Nidorino}}, {{p|Golduck}} | |||
{{p|Ivysaur}}, {{p|Grimer}}, {{p|Victreebel}}, {{p|Moltres}} | |||
{{p|Nidoking}}, {{p|Farfetch'd}}, {{p|Abra}}, {{p|Jigglypuff}} | |||
{{p|Kingler}}, {{p|Rhyhorn}}, {{p|Clefable}}, {{p|Wigglytuff}} | |||
We'll bring them all together, we'll bring them all | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
====Day 2==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Всех их вместе соберём! Всех их соберём! | |||
Покемон! | |||
Zubat, Primeape, Meowth, Onix | |||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | |||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | |||
Weezing, Seel, Gyarados, Slow... | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! Да! | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! Да! | |||
Kabuto, Persian, Paras, Horsea | |||
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell | |||
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew | |||
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu | |||
Сто пятьдесят всего, но это не всё. | |||
Стать ПокеМастером - вот призвание моё! | |||
Всех их вместе соберём! Всех их соберём! | |||
Покемон! | |||
</ab> | |||
| <ab> | | <ab> | ||
We'll bring them all together, we'll bring them all | |||
Pokémon! | |||
We' | |||
{{p|Zubat}}, {{p|Primeape}}, {{p|Meowth}}, {{p|Onix}} | |||
{{p|Geodude}}, {{p|Rapidash}}, {{p|Magneton}}, {{p|Snorlax}} | |||
{{p|Gengar}}, {{p|Tangela}}, {{p|Goldeen}}, {{p|Spearow}} | |||
{{p|Weezing}}, {{p|Seel}}, {{p|Gyarados}}, [[Slowbro (Pokémon)|Slow...]] | |||
We'll bring them all, together bring them, yes! | |||
We'll bring them all, together bring them, yes! | |||
{{p|Kabuto}}, {{p|Persian}}, {{p|Paras}}, {{p|Horsea}} | |||
{{p|Raticate}}, {{p|Magnemite}}, {{p|Kadabra}}, {{p|Weepinbell}} | |||
{{p|Ditto}}, {{p|Cloyster}}, {{p|Caterpie}}, {{p|Sandshrew}} | |||
{{p|Bulbasaur}}, {{p|Charmander}}, {{p|Golem}}, {{p|Pikachu}} | |||
There is 150, but it's not yet the end | |||
To become a [[Pokémon Master|PokéMaster]], it is my vocation | |||
We'll bring them all together, we'll bring them all | |||
We' | Pokémon! | ||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
====Day 3==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke | |||
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon | |||
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee | |||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | |||
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby | |||
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran | |||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | |||
Сто пятьдесят всего, но это не всё. | |||
Стать ПокеМастером - вот призвание моё! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Покемон! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
====Day 4==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
==== | |||
{{Schemetable| | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | |||
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon | |||
Сто пятьдесят всего, но это не всё. | |||
Стать ПокеМастером - вот призвание моё! | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp | |||
Ninetales, Ekans, Omastar | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их вместе соберём | Покемон! | ||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
==== | ====Day 5==== | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | |||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | |||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | |||
Graveler, Voltorb, Gloom | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Charmeleon, Wartortle | |||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | |||
Omanyte, Slowpoke | |||
Pidgeot, Arbok | |||
Сто пятьдесят всего, но это не всё. | |||
Стать ПокеМастером - вот призвание моё! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их | Всех их соберём! Покемон! | ||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
====Extended version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Из лучших лучшим быть мечтаю я. | |||
И всех их победить - это цель моя! | |||
Electrode, Diglett, Nidoran, Mankey | |||
Venusaur, Rattata, Fearow, Pidgey | |||
Seaking, Jolteon, Dragonite, Gastly | |||
Ponyta, Vaporeon, Poliwrath, Butterfree | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Покемон! | |||
Я землю обойду, но всех найду. | |||
И в руках моих таится сила их! | |||
Venomoth, Poliwag, Nidorino, Golduck | |||
Ivysaur, Grimer, Victreebel, Moltres | |||
Nidoking, Farfetch'd, Abra, Jigglypuff | |||
Kingler, Rhyhorn, Clefable, Wigglytuff | |||
Всех их вместе соберём! Всех их соберём! | |||
Покемон! | |||
Zubat, Primeape, Meowth, Onix | |||
Geodude, Rapidash, Magneton, Snorlax | |||
Gengar, Tangela, Goldeen, Spearow | |||
Weezing, Seel, Gyarados, Slowbro | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! | |||
Да! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их | |||
Kabuto, Persian, Paras, Horsea | |||
Raticate, Magnemite, Kadabra, Weepinbell | |||
Ditto, Cloyster, Caterpie, Sandshrew | |||
Bulbasaur, Charmander, Golem, Pikachu | |||
Сто пятьдесят всего, но это не всё. | |||
Стать ПокеМастером - вот призвание моё! | |||
Alakazam, Doduo, Venonat, Machoke | |||
Kangaskhan, Hypno, Electabuzz, Flareon | |||
Blastoise, Poliwhirl, Oddish, Drowzee | |||
Raichu, Nidoqueen, Bellsprout, Starmie | |||
Metapod, Marowak, Kakuna, Clefairy | |||
Dodrio, Seadra, Vileplume, Krabby | |||
Lickitung, Tauros, Weedle, Nidoran | |||
Machop, Shellder, Porygon, Hitmonchan | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! Да! | |||
Всех их соберём! Вместе соберём! Да! | |||
Articuno, Jynx, Nidorina, Beedrill | |||
Haunter, Squirtle, Chansey (Pokémon!) | |||
Parasect, Exeggcute, Muk, Dewgong | |||
Pidgeotto, Lapras, Vulpix, Rhydon | |||
Сто пятьдесят всего, но это не всё. | |||
Стать ПокеМастером - вот призвание моё! | |||
Charizard, Machamp, Pinsir, Koffing | |||
Dugtrio, Golbat, Staryu, Magikarp | |||
Ninetales, Ekans, Omastar | |||
Scyther, Tentacool, Dragonair, Magmar | |||
Sandslash, Hitmonlee, Psyduck, Arcanine | |||
Eevee, Exeggutor, Kabutops, Zapdos | |||
Dratini, Growlithe, Mr. Mime, Cubone | |||
Graveler, Voltorb, Gloom | |||
! | |||
! | Всех их соберём! Вместе соберём! Да! | ||
Всех их соберём! Вместе соберём! Да! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Charmeleon, Wartortle | |||
Mewtwo, Tentacruel, Aerodactyl | |||
Omanyte, Slowpoke | |||
Pidgeot, Arbok | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
Всех их вместе соберём! | |||
Всех их соберём! Покемон! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Line 3,257: | Line 3,395: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
=== | ===[[The Time Has Come]]=== | ||
{{Schemetable| | This song was sung by Гайтана Эссами ''Gaitana Essami'' and written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. | ||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Я помню всё, тот самый день, | |||
Тот самый час, когда мы встретились с тобой. | |||
Мой лучший друг, я за тебя горой! | |||
Мы сто дорог с тобой прошли, | |||
И теперь неразлучны мы с тобой. | |||
Что с тобой | Всегда вдвоём, мы жить спешим! | ||
Я никогда тебя не забуду! | |||
Пора, мой друг! | |||
Так будет лучше, знаю. | |||
Но кто же мог поверить, что... | |||
Что час придёт прощаться нам с тобой. | |||
Ты мне помог в себе открыть | |||
Смелость достигать своей мечты. | |||
Где мне найти такого же, как ты? | |||
Друзья всегда, друзья везде. | |||
И казалось, что побеждали мы всегда, | |||
Но вот теперь, как я хочу | |||
Вернуться назад, вернуться к началу! | |||
Пора, мой друг! | |||
Так будет лучше, знаю. | |||
Но кто же мог поверить, что... | |||
Что час придёт прощаться нам с тобой. | |||
Что с тобой | |||
Что час пришёл прощаться нам с тобой! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[My Best Friends]]=== | |||
The TV and extended versions were sung by Фёдор Марун ''Feodor Marun'' and Анна Михновецкая ''Anna Mikhnovetskaya'', and written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Всегда мы повсюду вместе, | |||
Никогда мы не сидим на месте! | |||
А, значит, судьба это моя - | |||
Лишь ты и я! | |||
До конца буду я с тобой! | |||
Мы летим следом за мечтой! | |||
В горе и в радости со мной! | |||
Навсегда ты мой лучший друг... | |||
До конца буду я с тобой! | |||
Мы летим следом за мечтой! | |||
В горе и в радости со мной! | |||
Навсегда ты мой лучший друг... | |||
До конца... | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 3,363: | Line 3,467: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
=== | ====Extended version==== | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Russian | ! Russian | ||
! Transliteration | |||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>До конца буду я с тобой! | ||
Мы летим следом за мечтой! | |||
В горе и в радости со мной! | |||
Навсегда ты мой лучший друг... | |||
Мы спешим, ищем приключений, | |||
Слушая голос сердца своего. | |||
Мир вокруг полон развлечений, | |||
Нужно лишь не бояться ничего! | |||
И если мы вместе - нам не страшны | |||
Ни грозы, ни снег, ни дождь, ни злые враги! | |||
А, значит, судьба это моя - Лишь ты и я! | |||
До конца буду я с тобой! | |||
Мы летим следом за мечтой! | |||
В горе и в радости со мной! | |||
Навсегда ты мой лучший друг... | |||
Всегда мы повсюду вместе, | |||
Никогда мы не сидим на месте! | |||
А, значит, судьба это моя - Лишь ты и я! | |||
До конца буду я с тобой! | |||
</ab> | Мы летим следом за мечтой! | ||
В горе и в радости со мной! | |||
Навсегда ты мой лучший друг... | |||
А ты помнишь нашу встречу? | |||
Тот день, когда мы с тобою подружились? | |||
С тех пор всегда мы вдвоем... | |||
И никогда с тобою не расстаться нам! | |||
До конца буду я с тобой! | |||
Мы летим следом за мечтой! | |||
В горе и в радости со мной! | |||
Навсегда ты мой лучший друг... | |||
До конца буду я с тобой! | |||
Мы летим следом за мечтой! | |||
В горе и в радости со мной! | |||
Навсегда ты мой лучший друг... | |||
До конца буду я с тобой! | |||
Мы летим следом за мечтой! | |||
В горе и в радости со мной! | |||
Навсегда ты мой лучший друг...</ab> | |||
| <ab> | | <ab> | ||
</ab> | </ab> | ||
| | | <ab>Till the end I will be with you! | ||
We're flying, chasing the dream! | |||
In sorrow and in joy with me! | |||
Forever you'll be my best friend... | |||
We hurry, looking for the adventures, | |||
Listening our heart's voice. | |||
World around is full of entertainments, | |||
We simply need not to fear anything! | |||
And if we are together - We don't fear | |||
Nor storm, nor snow, nor rain, nor angry enemies! | |||
And, this means, it's my fate - Only you and me! | |||
Till the end I will be with you! | |||
We're flying, chasing the dream! | |||
In sorrow and in joy with me! | |||
Forever you'll be my best friend... | |||
Always we're together anywhere, | |||
We never sit still! | |||
And, this means, it's my fate - Only you and me! | |||
Till the end I will be with you! | |||
We're flying, chasing the dream! | |||
In sorrow and in joy with me! | |||
Forever you'll be my best friend... | |||
Do you remember our meeting? | |||
That day, when we've befriends each other? | |||
Since then, we're always together... | |||
We'll never break down! | |||
Till the end I will be with you! | |||
We're flying, chasing the dream! | |||
In sorrow and in joy with me! | |||
Forever you'll be my best friend... | |||
Till the end I will be with you! | |||
We're flying, chasing the dream! | |||
In sorrow and in joy with me! | |||
Forever you'll be my best friend | |||
Till the end I will be with you! | |||
We're flying, chasing the dream! | |||
In sorrow and in joy with me! | |||
Forever you'll be my best friend</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[What Kind of Pokémon Are You?|What Kind of Pokémon Are You?]]=== | |||
The TV and extended versions were sung by Фёдор Марун ''Feodor Marun'', Владимир Сухин ''Vladimir Suhin'', Владимир Михновецкий ''Vladimir Mikhnovetsky'', and written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
О, это что за покемон? | |||
Может, Джигглипуф - хулиган и шутник? | |||
Или Генгар - призрак-озорник? | |||
Ты от удара током попробуй увернись, | |||
Но лучше Маровака, Маровака берегись! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Катерпи-червяк, он всех разозлит! | |||
А воздушный тип всех-всех победит! | |||
Ядовитый газ - это значит, Мак | |||
Отравлять всем жизнь большой мастак! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Поделись со мной своими тайнами! | |||
О, это что за покемон? | |||
Подчинится ли мне он? | |||
Всех их вместе соберём... | |||
О, это что за покемон? | |||
Флареон, как силён! Дышит огнем | |||
Но и ему не сравниться с холодным льдом! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Oh, which Pokémon is this? | |||
What it can do? | |||
Share your secrets with me | |||
Oh, which Pokémon is this? | |||
Will it obey me? | |||
We'll bring them all together | |||
Oh, which Pokémon is this? | |||
Yeah, do it | |||
Yeah | |||
Uh, yes, allowed | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
====Extended version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Поделись со мной своими тайнами! | |||
О, это что за покемон? | |||
Подчинится ли мне он? | |||
Всех их вместе соберём... | |||
О, это что за покемон? | |||
Может, Джигглипуф - хулиган и шутник? | |||
Или Генгар - призрак-озорник? | |||
Ты от удара током попробуй увернись, | |||
Но лучше Маровака, Маровака берегись! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Катерпи-червяк, он всех разозлит! | |||
А воздушный тип всех-всех победит! | |||
Ядовитый газ - это значит, Мак | |||
Отравлять всем жизнь большой мастак! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Поделись со мной своими тайнами! | |||
О, это что за покемон? | |||
Подчинится ли мне он? | |||
Всех их вместе соберём... | |||
О, это что за покемон? | |||
Флареон, как силён! Дышит огнем | |||
Но и ему не сравниться с холодным льдом! | |||
Вода - вот стихия сильнее всех, | |||
А Мяут у нас вызывает лишь смех! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Боксёр-Хитмонли - с ним нельзя шутить! | |||
Джеодуд - его каменный лоб не пробить! | |||
Покемон-дракон - силён и могуч, | |||
Но эволюция - вот к победе ключ! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Поделись со мной своими тайнами! | |||
О, это что за покемон? | |||
Подчинится ли мне он? | |||
Всех их вместе соберём... | |||
О, это что за покемон? | |||
Тренируйся, чтоб стать сильным и ловким! | |||
Это спорт, здесь важна тренировка! | |||
Наш план прост - всех вместе соберем | |||
Мы их спрячем в покебол! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Поделись со мной своими тайнами! | |||
О, это что за покемон? | |||
Подчинится ли мне он? | |||
Мы их вместе соберём... | |||
О, это что за покемон? | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
Поделись со мной своими тайнами! | |||
О, это что за покемон? | |||
Подчинится ли мне он? | |||
Всех их вместе соберём... | |||
О, это что за покемон? | |||
Да, что за покемон? | |||
А, может, Джигглипуф - хулиган и шутник? | |||
Катерпи-червяк - он всех разозлит! | |||
Флареон - так силён, дышит огнем! | |||
===[[ | О, это что за покемон? | ||
The TV and extended versions were written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. | Что же умеет делать он? | ||
Вода - вот стихия сильнее всех, | |||
А Мяут у нас вызывает смех! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
От удара током увернись | |||
Или Маровака берегись! | |||
О, это что за покемон? | |||
Что же умеет делать он? | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Together Forever]]=== | |||
The TV and extended versions were sung by Фёдор Марун ''Feodor Marun'' and Анна Михновецкая ''Anna Mikhnovetskaya'', and written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. | |||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 3,579: | Line 3,733: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Ты мой дорогой друг! | |||
Знакомы мы давным-давно! | |||
И клятвы-обещанья нам | |||
Не нужны! | |||
Знаем твердо навсегда, | |||
Что с тобой мы не разлей вода! | |||
И мы всегда вместе, | |||
И | Повсюду, везде! | ||
Мы не боимся ничего! | |||
Мы будем все вместе, | |||
И наша мечта | |||
Вот уже недалека, | |||
И наверняка | |||
Мы добьемся своего! | |||
И мы всегда вместе, | |||
Повсюду, везде! | |||
Мы не боимся ничего! (Не боимся ничего!) | |||
Мы | Мы будем все вместе... | ||
Мы | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
====Extended version==== | ====Extended version==== | ||
Line 3,635: | Line 3,766: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Ты мой дорогой друг! | |||
Знакомы мы давным-давно! | |||
И клятвы-обещанья нам | |||
Не нужны! | |||
Знаем твердо навсегда, | |||
Что с тобой мы не разлей вода! | |||
И мы всегда вместе, | |||
Повсюду, везде! | |||
Мы не боимся ничего! | |||
Мы будем все вместе, | |||
И наша мечта | |||
Вот уже недалека, | |||
И наверняка | |||
Мы добьемся своего! | |||
Ты со мной и день, и ночь, | |||
И ты всегда готов помочь! | |||
За тебя в огонь и в воду | |||
Я готов... | |||
Знаем твердо навсегда, | |||
Что с тобой мы не разлей вода! | |||
И мы всегда вместе, | |||
Повсюду, везде! | |||
Мы не боимся ничего! | |||
Мы будем все вместе, | |||
И наша мечта | |||
Вот уже недалека, | |||
И наверняка | |||
Мы добьемся своего! | |||
Неважно нам, куда судьба нас ведет! | |||
Мы врозь никогда! | |||
И все не беда! | |||
С тобою я всегда! | |||
И мы всегда вместе, | |||
Повсюду, везде! | |||
Мы не боимся ничего! | |||
Мы будем все вместе, | |||
И наша мечта | |||
И | Вот уже недалека, | ||
И наверняка | |||
Мы добьемся своего! | |||
И мы всегда вместе, | |||
Повсюду, везде! | |||
Мы не боимся ничего! (Не боимся ничего!) | |||
Мы будем все вместе, | |||
И наша мечта | |||
Вот уже недалека, | |||
И наверняка | |||
Мы добьемся своего! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
You're my dear friend | |||
We know each other a long time | |||
And vows-promises we don't need | |||
Know firmly forever | |||
That with you we do not pour water | |||
We're forever together, anywhere, everywhere | |||
We aren't scared of anything | |||
We all will be together | |||
And our dream is not far away | |||
And for sure | |||
We will achieve our | |||
You're with me | |||
All day and all night | |||
And you're always ready to help | |||
For you into fire and into fire | |||
I'm ready to | |||
Know firmly forever | |||
That with you we do not pour water | |||
And we're forever together, anywhere, everywhere | |||
We aren't scared of anything | |||
We all will be together | |||
And our dream is not far away | |||
And for sure | |||
We will achieve our | |||
We aren't, where the fate is leading us | |||
We are never apart | |||
And everything aren't trouble | |||
With you I forever | |||
We're forever together, anywhere, everywhere | |||
We aren't scared of anything | |||
We all will be together | |||
And our dream is not far away | |||
And for sure | |||
We will achieve our | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 3,709: | Line 3,866: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[ | ===[[2.B.A. Master|2.B.A. Master]]=== | ||
The TV and extended versions were sung by | The TV and extended versions were sung by Светислав Грбич ''Svetislav Grbich'', Анна Михновецкая ''Anna Mikhnovetskaya'' and Мария Михноветская ''Maria Mikhnovetskya'', and written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. | ||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable|Orange}} | {{Schemetable|Orange}} | ||
Line 3,717: | Line 3,874: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Покебол, в бой, в бой! | |||
А, так ты хочешь быть покемон-мастером? | |||
Я должен быть, хочу я быть единственным, | |||
Кто всех сумеет победить! | |||
Я не боюсь любой борьбы! | |||
Буду мастер! | |||
Стиль и мастерство, и не страшусь я ничего, | |||
Я изловлю всех покемонов! | |||
Это, право, не пустяк! | |||
Отлично! | |||
Это покемон! | |||
Я буду мастер! | |||
Покемон-мастер! | |||
Быть чемпионом - | |||
Вот это счастье! | |||
Я буду мастер! Будешь мастер! | |||
Покемон-мастер! | |||
Быть чемпионом - | |||
Не замечать препятствий! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
Мастеру служит покемон! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
</ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====Extended version==== | ====Extended version==== | ||
Line 3,769: | Line 3,913: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
В бой, в бой! | |||
А, так ты хочешь быть покемон-мастером? | |||
Я всех | Я должен быть, хочу я быть единственным, | ||
Кто всех сумеет победить! | |||
Я | Я не боюсь любой борьбы! | ||
Буду мастер! | |||
Стиль и мастерство, и не страшусь я ничего, | |||
Я изловлю всех покемонов! | |||
Это, право, не пустяк! | |||
Отлично! | |||
Это покемон! | |||
Я буду мастер! | |||
Покемон-мастер! | |||
Быть чемпионом - | |||
Вот это счастье! | |||
Покебол, в бой, в бой! | |||
Ну-ка, детский хор! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
Мне подчинится даже самый сильный Покемон! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
Покебол, в бой, в бой! | |||
Покемон! | |||
И значки, и покебол - со мной, | |||
И дружище Пикачу поможет мне! | |||
И мы вдвоём всех их соберём! | |||
Подчинится даже самый сильный покемон! | |||
Тренировка, подготовка - всё есть у меня! | |||
Смелость, отвага, героем буду я! | |||
Но главное - запомнить типы покемонов: | |||
Растительный, Огненный и Земляной! | |||
Водный, Воздушный и Ледяной! | |||
Каменный, Призрак, Жук, Боксёр, Дракон, Электрический! | |||
Кто ещё? Ха! Психический! Да! | |||
Я буду мастер! | |||
Покемон-мастер! | |||
Быть чемпионом - | |||
Вот это счастье! | |||
Я буду мастер! Будешь мастер! | |||
Покемон-мастер! | |||
Быть чемпионом - | |||
Не замечать препятствий! | |||
Покебол, в бой, в бой! | |||
Ну-ка, детский хор! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
Да! Я же говорил: | |||
Мне подчинится даже самый сильный покемон! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
На-на! На-на! На-на-на! На-на! | |||
Мастеру служит покемон! | |||
Покебол, в бой, в бой! | |||
Покебол, в бой! | |||
Я буду мастер! | |||
Покемон-мастер! | |||
Быть чемпионом - | |||
Вот это счастье! | |||
Я буду мастер! | |||
Покемон-мастер! | |||
Быть чемпионом - | |||
Не замечать препятствий! | |||
Покемон-мастер! Мастер! | |||
Вот это счастье! | |||
Покемон-мастер! Покемон-мастер! | |||
Не замечать препятствий! | |||
Мастеру служит покемон! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
To battle! To battle! Whoo! | |||
[[ | So you want to be a [[Pokémon Master]]? | ||
I want to | I should be, I want to be the only | ||
Who can defeat everyone | |||
I' | I'm don't afraid of any fight | ||
I'll be Master | |||
Style and skill | |||
I'm don't afraid of anything | |||
I'll catch all the [[Pokémon (species)|Pokémon]] | |||
It's truly not a trifle. Great (This is Pokémon) | |||
I'll be a Master... Pokémon Master | |||
To be a [[Pokémon Champion|Champion]], on first place | |||
[[Poké Ball]] to battle... To battle... (Hey, children choir) | |||
Na na na na na na na na | |||
To | Na na na na na na na na | ||
To | |||
Even the strongest Pokémon will obey me | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Poké Ball to battle... To battle... Pokémon | |||
And [[badge]]s, and Poké Ball are with me | |||
And buddy {{AP|Pikachu}} will help me | |||
And together we'll ([[Gotta catch 'em all!|Collect them all]]) | |||
And | |||
And | |||
Even the strongest Pokémon will obey | |||
Training, preparation | |||
I have everything | |||
Courage, daring | |||
I'll be a hero | |||
But most importantly is to remember | |||
The Pokémon [[Type]]s: | |||
[[Grass (type)|Vegetable]], [[Fire (type)|Fire]] and [[Ground (type)|Ground]] | |||
[[Water (type)|Water]], [[Flying (type)|Air]] and [[Ice (type)|Ice]] | |||
[[Rock (type)|Rock]], [[Ghost (type)|Ghost]], [[Bug (type)|Bug]], [[Fighting (type)|Boxer]], [[Dragon (type)|Dragon]], [[Electric (type)|Electric]] | |||
Who else? Ah! [[Psychic (type)|Psychic]] | |||
I'll be a Master... Pokémon Master | |||
To be a Champion - What a joy | |||
I'll be a Master... Pokémon Master | |||
To be a Champion, not to notice the obstacles | |||
Poké Ball to battle... To battle... (Hey, children choir) | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Yes, I said it, even the strongest Pokémon will obey me | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Na na na na na na na na | |||
Pokémon serves Master | |||
Poké Ball to battle... To battle... Poké Ball to battle | |||
I'll be a Master... Pokémon Master | |||
To be a Champion - What a joy | |||
I'll be a Master... Pokémon Master | |||
To be a Champion, not to notice the obstacles | |||
Pokémon Master | |||
What a joy | |||
Pokémon Master | |||
Not to notice the obstacles | |||
Na na na na na na na na | |||
Pokémon serves Master | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 3,955: | Line 4,074: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[ | ===[[Viridian City (song)|Viridian City]]=== | ||
{{Schemetable| | The TV and extended versions were written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. | ||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Знаю я точно! | |||
Мастером я стану. Я это точно-точно знаю! | |||
И чемпионский титул будет мой! | |||
Не стой на месте, | |||
Не пугайся и не жди... | |||
С друзьями вместе | |||
Мы непременно победим! | |||
Все за мной! (Знаю я точно...) | |||
Все за мной! | |||
Я в Вертанию путь свой держу! | |||
Все за мной! | |||
Мы до Вертании вместе дойдём! | |||
Я! | |||
Значит не подведём... | |||
Значит не подведём... | |||
За мной! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
I know for sure! | |||
I'll become a Master. I know it for sure, Iknow it for sure! | |||
And Champion's title will be mine! | |||
Don't stand on the same place, | |||
Don't be scared and don't wait... | |||
Together with friends | |||
=== | We'll win by all means! | ||
All over me! (I know for sure...) | |||
{{Schemetable| | All over me! | ||
I'm on my way to Vertania! | |||
All over me! | |||
We'll reach Vertania together! | |||
Me! | |||
This means, we'll not fail... | |||
This means, we'll not fail... | |||
Over me! | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Extended version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Я в Вирданию путь свой держу! | |||
Я в Вирданию путь свой держу! | |||
Команду мы собрали - и вперед к победе! | |||
Нам все преграды нипочём! | |||
Всех победим и все значки мы завоюем! | |||
Всех покемонов мы соберём! | |||
Не стой на месте! Не пугайся и не жди! | |||
С друзьями вместе мы непременно победим! | |||
Все за мной! | |||
А я в Вирданию путь свой держу! | |||
Чемпионом бы стать поскорей! | |||
Я всюду новых друзей нахожу! | |||
А мне с друзьями и бой веселей! | |||
Знаю я точно! | |||
Покинул отчий дом, но это ненадолго! | |||
Настанет день - вернусь домой! | |||
Мастером я стану - я это точно, точно знаю, | |||
И чемпионский титул будет мой! | |||
Не стой на месте! Не пугайся и не жди! | |||
С друзьями вместе мы непременно победим! | |||
Все за мной! | |||
(Знаю я точно...) | |||
По дороге много друзей! | |||
А я в Вирданию путь свой держу! | |||
Все за мной! | |||
А я в Вирданию путь свой держу! | |||
Все за мной! | |||
Все за мной! | |||
А я в Вирданию путь свой держу! | |||
Путь свой держу! | |||
И чемпионом бы стать поскорей! | |||
Я всюду новых друзей нахожу! | |||
А с друзьями мне и бой веселей! | |||
Мы до Вирдании вместе дойдём! | |||
Вместе дойдём! | |||
Друзья - значит, не подведём! | |||
Мы до Вирдании вместе дойдём! | |||
Мы друзья! Мы друзья! | |||
Значит, не подведём! | |||
Мы до Вирдании вместе дойдём! | |||
Мы друзья! Мы друзья! | |||
Значит, не подведём! | |||
Мы до Вирдании вместе дойдём! | |||
Мы друзья! Мы друзья! | |||
Значит, не подведём! | |||
Мы до Вирдании вместе дойдём! | |||
Мы друзья! Мы друзья! | |||
Значит, не подведём! | |||
За мной! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 4,116: | Line 4,212: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[ | ===[[Double Trouble|Double Trouble]]=== | ||
[[ | The TV and extended versions were sung by Владимир Сухин ''Vladimir Suhin'', Владимир Михновецкий ''Vladimir Mikhnovetsky'', Елена Хижная ''Elena Hisnaya'' ([[Jessie|"Джесси"]]), Анатолий Зиновенко ''Anatolii Zinovenko'' ([[James|"Джеймс"]] and [[Meowth (Team Rocket)|"Мяут"]]), Николай Карцев ''Nikolai Karcev'' ([[Giovanni (anime)|"Джованни"]]) , and written by Татьяна Коробкова ''Tatyana Korobkova'' and Владмимр Михноветский ''Vladimir Mikhnovetsky''. | ||
====TV version==== | |||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Чтобы мир спасти от разрушения | |||
И сплотить всё наше поколение, | |||
Чтобы правду и любовь изжить, | |||
Чтобы звёздных нам вершин достичь... | |||
Джесси! | |||
Джеймс! | |||
Команда Р весьма горда собой! | |||
Сдавайтесь иль вступайте в бой! | |||
За мной! | |||
Эй, берегитесь! | |||
Мы артисты, скандалисты, каскадеры и воры! | |||
Широта, размах! | |||
Все прочь с дороги! | |||
Мы деремся, мы смеёмся, подстрекаем и играем, | |||
Нагоняем страх. | |||
Эй, берегитесь! | |||
Мы артисты, скандалисты, каскадеры и воры! | |||
Широта, размах! | |||
Все прочь с дороги! | |||
Команда Р опять в пролёте! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
To save the world from destruction | |||
To unite all our generation | |||
To outlive the truth and love | |||
To make us reach the star tops | |||
Jessie | |||
James | |||
Team R is very proud of itself | |||
Surrender or join the battle | |||
Over me | |||
Hey, aware | |||
We're actors-scandalists | |||
Stuntmen and thievs, amplitude, swing | |||
Hey, aware | |||
Team R's again in the flight | |||
</ab> | </ab> | ||
| | |} | ||
|} | |||
{{-}} | |||
====Extended version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Это босс! Мне надоело ждать! | |||
Где Пикачу? Даю вам последний шанс! | |||
Забыть о чести | |||
ради мести! | |||
Забыть о чести | |||
ради мести! | |||
Я всех мошенников надуть хочу! | |||
А я все деньги мира получу. | |||
Я буду царь! | |||
А я царица! | |||
А я царевич! Шучу! | |||
Забыть о чести | |||
ради мести! | |||
Забыть о чести | |||
ради мести! | |||
Чтобы мир спасти от разрушения | |||
И сплотить всё наше поколение, | |||
Чтобы правду и любовь изжить, | |||
Чтобы звёздных нам вершин достичь... | |||
Джесси! | |||
Джеймс! | |||
Команда Р весьма горда собой! | |||
Сдавайтесь иль вступайте в бой! | |||
За мной! | |||
Эй, берегитесь! | |||
Мы артисты, скандалисты, каскадеры и воры! | |||
Широта, размах! | |||
Все прочь с дороги! | |||
Мы деремся, мы смеёмся, подстрекаем и играем, | |||
Нагоняем страх. | |||
И Пикачу у нас в руках! | |||
Забыть о чести | |||
ради мести! | |||
Забыть о чести | |||
ради мести! | |||
Итак, Команда Р сражается за зло, | |||
Да и с покемонами нам повезло. | |||
Я - красотка! | |||
А я - капитан! | |||
! | Вы лишь внедряете мой супер-план! | ||
! | |||
Эй, берегитесь! | |||
Мы артисты, скандалисты, каскадеры и воры! | |||
Широта, размах! | |||
И | Все прочь с дороги! | ||
Мы деремся, мы смеёмся, подстрекаем и играем, | |||
Нагоняем страх. | |||
И Пикачу у нас в руках! | |||
Мы непобедимы! | |||
Мы неутомимы! | |||
Мы поднимем волны и в тихой луже... | |||
Наш девиз послушай - | |||
И завянут уши. | |||
Чем лучше нам, тем вам будет хуже! | |||
Ребята, наш план просто гениален! | |||
Тут и дураки справятся, а мы тем более! | |||
Хватит болтать! Готовьтесь к атаке! | |||
Забыть о чести... | |||
Эй, берегитесь! | |||
Мы артисты, скандалисты, каскадеры и воры! | |||
Широта, размах! | |||
Все прочь с дороги! | |||
Мы деремся, мы смеёмся, подстрекаем и играем, | |||
Нагоняем страх. | |||
Эй, берегитесь! | |||
Мы артисты, скандалисты, каскадеры и воры! | |||
Широта, размах! | |||
Все прочь с дороги! | |||
Мы деремся, мы смеёмся, подстрекаем и играем, | |||
Нагоняем страх. | |||
Эй, берегитесь! | |||
Мы артисты, скандалисты, каскадеры и воры! | |||
Широта, размах! | |||
Все прочь с дороги! | |||
Команда Р опять в пролёте! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
This is the boss, I'm tired of waiting! | |||
Where's [[Ash's Pikachu|Pikachu]]? I'm giving you the last chance! | |||
[[Team Rocket motto|Forget about glory | |||
For revenge]] | |||
Forget about glory | |||
For revenge | |||
I want to cheat all the crooks | |||
And I'll get all the money of the world | |||
I'm | I'm king here | ||
And I'm queen | |||
And I'm prince... I'm joking | |||
Forget about glory | |||
For revenge | |||
Forget about glory | |||
For revenge | |||
To save the world from destruction | |||
To unite all our generation | |||
To outlive the truth and love | |||
To make us reach the star tops | |||
Jessie | |||
James | |||
Team R is very proud of itself | |||
Surrender or join the battle | |||
Over me | |||
Hey, aware | |||
We're actors-scandalists | |||
Stuntmen and thievs, amplitude, swing | |||
Get out the way, everyone | |||
We're fighting and laughing | |||
Incite, acting, scare the fear | |||
And [[Ash's Pikachu|Pikachu]]'s in our hands | |||
Forget about glory | |||
For revenge | |||
Forget about glory | |||
For revenge | |||
So, Team R fights for evil | |||
And with Pokémon we were lucky | |||
I'm the beautiful girl | |||
And I'm the captain | |||
You're just implement my super-plan | |||
Hey, aware | |||
We're actors-scandalists | |||
Stuntmen and thievs, amplitude, swing | |||
Get out the way, everyone | |||
We're fighting and laughing | |||
Incite, acting, scare the fear | |||
And [[Ash's Pikachu|Pikachu]]'s in our hands | |||
We're invincible | |||
We're tireless | |||
We will raise the waves in a quiet puddle | |||
Listen to our motto | |||
And your ears will fade | |||
The better for us, the worse for you | |||
Guys, our plan is simply genius | |||
Here and fools will cope, and we even more so | |||
Enough talking, get ready for the attack | |||
Forget about glory | |||
Hey, aware | |||
We're actors-scandalists | |||
Stuntmen and thievs, amplitude, swing | |||
Get out the way, everyone | |||
We're fighting and laughing | |||
Incite, acting, scare the fear | |||
Hey, aware | |||
We're actors-scandalists | |||
Stuntmen and thievs, amplitude, swing | |||
Get out the way, everyone | |||
We're fighting and laughing | |||
Incite, acting, scare the fear | |||
Hey, aware | |||
We're actors-scandalists | |||
Stuntmen and thievs, amplitude, swing | |||
Get out the way, everyone | |||
Team R's again in the flight | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 4,394: | Line 4,458: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[ | ===[[Pokémon Go! (song)|Pokémon Go!]]=== | ||
{{Schemetable|Emerald}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Эй! | |||
ПокеМастеры, будьте внимательны | |||
Ждет вас успех, если вы лучше всех! | |||
И прямо сей- (час) тренировка ждет (вас!) | |||
Великий мастер, вы сегодня смотрите (класс!) | |||
Но будь в себе уверенней, юный тренер | |||
Дороги не бывает без взлетов и падений | |||
Каждый сейчас скажет: "Я - номер один" | |||
Круче ли тебя, а? Еще поглядим | |||
Ведь ты - то, что надо, слово да- (ю!) | |||
Ты знаешь, в чем различия Мьюту (и Мью!) | |||
Еще я знаю, какой тип (Пикачу!) | |||
Новых покемонов за версту отли- (чу!) | |||
Ты идешь из Канто! | |||
В направлении к Джото! | |||
Ты | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Hey! | |||
PokéMasters, be attentive | |||
Success awaits you if you're the best of all! | |||
And right- (now) training awaits (you!) | |||
Great Master, you're watching today (cool!) | |||
But be more confident in yourself, young Trainer | |||
There's no road without rises and falls | |||
Everyone will say now "I'm the number one" | |||
Hey, am I cooler than you? Let's see | |||
'Cause you are what is needed, I take the fl- (oor!) | |||
You know the differences between Mewtwo (and Mew!) | |||
Also I know, what type is (Pikachu!) | |||
New Pokémon I will distinguish for v- (erst!) | |||
You're walking from Kanto! | |||
Leading to Johto! | |||
You | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
Line 4,455: | Line 4,503: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[ | ==Endings== | ||
[[File: | [[This is a Beautiful World]] used an English version instead. [[I'll Always Remember You]] in ''[[M12|Arceus and the Jewel of Life]]'' used an English version instead. | ||
This ending was sung by | {{Incomplete|section|Lyrics, names}} | ||
{{Schemetable| | ===[[We Will Meet Again|We Will Meet Again]]=== | ||
[[File:M08 EDE.png|250px|thumb|We Will Meet Again]] | |||
This ending was sung by Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko'' and written by Дмитрий Шамшин ''Dmitriy Shamshin''. | |||
{{Schemetable|Emerald}} | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Покорю вершины мира | |||
Выйду я на неравный бой | |||
Честь твою защищая | |||
Твердой рукой | |||
В сердцах благородных надежда горит | |||
С ней много чудес я могу совершить | |||
Встретимся мы вновь | |||
Встретимся мы вновь | |||
Знаю я, встретимся мы вновь | |||
Обойти готов весь мир я | |||
Отбросив прочь покой | |||
Пройти по тысячам дорог | |||
Лишь бы быть с тобой | |||
Про эту мечту я не в силах забыть | |||
Мечту о дверях, что придется открыть | |||
Но встретимся мы вновь | |||
Встретимся мы вновь | |||
Ты | Ты знай, не свернем с пути мы | ||
Хоть труден поход | |||
Ведь наше пламя неугасимо | |||
Мы идём вперед | |||
Наши жизни связала судьба | |||
И, что бы | И пускай сейчас мы врозь | ||
Ни к чему сожалеть о том, чем пожертвовать пришлось | |||
Знаем мы, что однажды мечта неизбежно приведет туда | |||
</ab> | Где встретимся мы вновь | ||
Встретимся мы вновь | |||
Встретимся мы вновь | |||
Обойти готов весь мир я | |||
Отбросив прочь покой | |||
Пройти по тысячам дорог | |||
Лишь бы быть с тобой | |||
Про эту мечту я не в силах забыть | |||
Мечту о дверях, что придется открыть | |||
Но встретимся мы вновь | |||
Встретимся мы вновь | |||
Ты знай, не свернем с пути мы | |||
Хоть труден поход | |||
Ведь наше пламя неугасимо | |||
Мы идём вперед | |||
Встретимся мы вновь | |||
Знаю я, встретимся мы вновь | |||
</ab> | |||
| <ab> | | <ab> | ||
I | I'll conquer the peaks of world | ||
I'll go on an unequal fight | |||
Protecting your honor | |||
With a firm hand | |||
In the noble hearts hope is burning | |||
With it I can do many wonders | |||
We'll meet again | |||
We'll meet again | |||
I know it, we'll meet again | |||
I'm ready to circle all the world | |||
Throwing away the peace | |||
Go through the thousands of roads | |||
I can't forget about this dream | |||
Dream about doors, that I have to open | |||
But we'll meet again | |||
We'll meet again | |||
And | |||
Know, you, we'll not turn from the way | |||
Even if journey will start | |||
Our flame is irresistible | |||
We're going ahead | |||
Our lives are connected by fate | |||
And even if we currently apart | |||
No need to regret in what we have to donate | |||
We know that one day dream will lead us to the place | |||
Where we'll meet again | |||
We'll meet again | |||
We'll meet again | |||
I'm ready to circle all the world | |||
Throwing away the peace | |||
Go through the thousands of roads | |||
I can't forget about this dream | |||
Dream about doors, that I have to open | |||
But we'll meet again | |||
We'll meet again | |||
Know, you, we'll not turn from the way | |||
Even if journey will start | |||
Our flame is irresistible | |||
We're going ahead | |||
We'll meet again | |||
We'll meet again | |||
I know it, we'll meet again | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[ | ===[[Together We Make a Promise|Together We Make a Promise]]=== | ||
[[File: | [[File:M09 EDE.png|250px|thumb|Together We Make a Promise]] | ||
This ending was sung by | This ending was sung by Нина Кондратюк ''Nina Kondratiuk'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Emerald}} | ||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Мы с тобой прошли так много | |||
По сказочным краям | |||
Но каждому - своя дорога | |||
Прощаться надо нам | |||
Но вешать нос не надо нам, друзья | |||
Ведь это только лишь начало | |||
Лишь начало... | |||
Давай мы пообещаем | |||
О прошлом не забывать | |||
Ведь это лишь начало | |||
Нам столько нужно знать | |||
Вперед идём мы оба | |||
Пусть больше не вдвоем | |||
Но на душе спокойно все | |||
Знаю я, что встретимся с тобой ещё не раз | |||
В звуке ветра и прибоя | |||
Услышишь голос мой | |||
Я | В отражении отграненном | ||
Я стою с тобой | |||
И пусть сейчас сказать пора "Пока" | |||
(Пока) | |||
Не останусь я один | |||
И ты не один... | |||
Давай мы пообещаем | |||
О прошлом не забывать | |||
Ведь это лишь начало | |||
Нам столько нужно знать | |||
Вперед идём мы оба | |||
Пусть больше не вдвоем | |||
Но на душе спокойно все | |||
И знаю я, что встретимся с тобой ещё не раз | |||
Я | Пока, мой друг | ||
Я помню, мы достигли | |||
Дошли до края света | |||
Но теперь пора свернуть | |||
Пока, мой друг | |||
Давай ценить, что было | |||
Между нами | |||
Давай мы пообещаем | |||
О прошлом не забывать | |||
Ведь это лишь начало | |||
Нам нужно | Нам столько нужно знать | ||
Вперед идём мы оба | |||
Пусть больше не вдвоем | |||
Но на душе спокойно все | |||
Так спокойно все | |||
Давай мы пообещаем... | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
We've passed so much with you | |||
Through the fairy tale lands | |||
But everyone has his own way | |||
We need to say goodbye | |||
But we, friends, do not need to hang our nose | |||
Because it's just the beginning | |||
Just the beginning... | |||
Let's make promise together | |||
Not to forget about the past | |||
Because this is just the beginning | |||
This is all we need to know | |||
We going ahead together | |||
Even though we are no longer together | |||
So all a peace of mind | |||
Because I know, that we will meet again more than once | |||
In the sound of wind or fight | |||
You will hear my voice | |||
I | In the reflection | ||
I'm standing with you | |||
Even if know you need to say "Bye" | |||
You | (Bye) | ||
You will not leave alone | |||
No, you aren't alone... | |||
Let's make promise together | |||
Not to forget about the past | |||
I | Because this is just the beginning | ||
This is all we need to know | |||
We going ahead together | |||
Even though we are no longer together | |||
So all a peace of mind | |||
Because I know, that we will meet again more than once | |||
I | Bye, my friend | ||
I remember, we were reaching | |||
Went to the edge of the world | |||
And here it's time to turn away | |||
Bye, my friend | |||
Let's appreciate | |||
What was between us | |||
Let's make promise together | |||
Not to forget about the past | |||
Because this is just the beginning | |||
This is all we need to know | |||
We going ahead together | |||
Even though we are no longer together | |||
So all a peace of mind | |||
So all a peace | |||
Let's make promise together... | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[ | ===[[I'll Always Remember You|Я буду помнить тебя]]=== | ||
[[File: | [[File:M10 EDE 01.png|250px|thumb|Я буду помнить тебя]] | ||
This ending was sung by Нина | This ending was sung by Нина Кондратюк ''Nina Kondratiuk'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Навеки запомню тебя | |||
Навечно со мной наша мечта | |||
Пусть время идет | |||
Но дружба живет | |||
Навеки запомню тебя | |||
Где бы ни был ты, везде я вижу | |||
Твой голос четко слышится везде | |||
Когда я сплю мне снится, что я вновь с тобой | |||
И ни секунды не пройдет | |||
Ведь часть тебя во мне живет | |||
Для меня ты стал героем | |||
Отважней в этом мире нет никого | |||
За тобой иду я к цели | |||
Ты ведешь меня вперед | |||
День за днем, за годом год | |||
Навеки запомню тебя | |||
Навечно со мной наша мечта | |||
Пусть время идет | |||
Но дружба живет | |||
Навеки запомню тебя | |||
"Oh oh yeah", Я запомню | |||
Хей-йе-йе | |||
"Oh", ты пожертвовал собой | |||
Ты навечно мой герой | |||
Навеки запомню тебя | |||
Навечно со мной наша мечта | |||
Пусть время идет | |||
Но дружба живет | |||
Навеки запомню тебя-я-я-я | |||
Навеки запомню тебя | |||
Навечно со мной будет наша мечта | |||
Пусть время идет | |||
Но дружба живет | |||
Навеки запомню | |||
Да, я запомню | |||
Навеки запомню тебя | |||
</ab> | </ab> | ||
| | | <ab> | ||
Forever I'll remember you | |||
Forever with me our dream | |||
Even if time passes | |||
Friendship is alive | |||
Forever I'll remember you | |||
Wherever you are, always I see | |||
Your voice is clearly hearable everywhere | |||
When I'm asleep, I'm dreaming about we are together again | |||
No second will pass | |||
Your part is living inside me | |||
For me you became hero | |||
No one's more brave, than you | |||
I'm following you to the target | |||
You're leading me ahead | |||
From day to day, from year to year | |||
Forever I'll remember you | |||
Forever with me our dream | |||
Even if time passes | |||
Friendship is alive | |||
Forever I'll remember you | |||
Oh oh yeah, I'll remember | |||
Hey yeah yeah | |||
You sacrificed yourself | |||
You're forever my hero | |||
Forever I'll remember you | |||
Forever with me our dream | |||
Even if time passes | |||
Friendship is alive | |||
Forever I'll remember you-ooh-ooh-ooh | |||
Forever I'll remember you | |||
Forever with me our dream | |||
Even if time passes | |||
Friendship is alive | |||
Forever I'll remember | |||
Yes, I'll remember | |||
Forever I'll remember you | |||
I | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
==== | ===[[Living in the Shadow|Жизнь в тени]]=== | ||
[[File:M10 EDE 02.png|250px|thumb|Жизнь в тени]] | |||
This ending was sung by Алексей Котречко ''Aleksey Kotrechko'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Russian | ! Russian | ||
Line 4,760: | Line 4,847: | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Бывает,ты ждешь знак | |||
Кто друг для тебя, а кто - твой враг | |||
По-другому никак | |||
Когда ты живешь в тени | |||
Бывает, сложно обрести себя | |||
Когда кругом шум и кутерьма | |||
И повсюду тьма | |||
Ты живешь в тени | |||
Ну а теперь была не была | |||
Рисковать тебе пора | |||
В жизни главный ты, а не судьба | |||
Но ты живешь в тени | |||
(Покемон!) | |||
Ты живешь в тени | |||
(Даркрая!) | |||
Покажи что в тени | |||
(Покемон!) | |||
Ты живешь в тени | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
It happens, you look for sign | |||
Who is friend for you, who is your enemy | |||
It can't be another way | |||
When you're living in the shadow | |||
It happens, hard to behave yourself | |||
When everywhere is ambient and darkness | |||
And everywhere is darkness | |||
You're living in the shadow | |||
And now, flame as you flamed | |||
It's time for you to risk | |||
You rule the life, instead of fate | |||
But you're living in the shadow | |||
(Pokémon!) | |||
You're living in the shadow | |||
(Of Darkrai!) | |||
Show us | |||
(Pokémon!) | |||
You're living in the shadow | |||
</ab> | </ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | |||
===[[ | ===[[If We Only Learn|If We Only Learn]]=== | ||
[[File: | [[File:M12 EDE 01.png|250px|thumb|If We Only Learn]] | ||
<!-- This | <!-- This ending was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | |<ab> | ||
Я будущее видел, мы в нём уже живём | |||
Это песня для всех тех, кто живёт не одним днём | |||
Если вместе быть решим мы, нас не остановить | |||
Лишь станем мы едины, нам проще будет жить! | |||
Мир наш так прекрасен | |||
Ещё лучше может стать | |||
Забыть нам надо распри | |||
И друг другу доверять! | |||
Мечта жива | |||
Что мы веру сохраним | |||
У нас есть шанс | |||
Сделать лучше этот мир | |||
Всем людям надо лишь понять: | |||
Друг другу надо доверять! | |||
Найдёшь в себе ты силы вопреки всем продолжать? | |||
Или если ты один, и друг не сможет поддержать | |||
Достаточно ты храбр, чтоб всё преодолеть? | |||
Но в этом мире всё возможно, надо только захотеть! | |||
Мир наш так прекрасен | |||
Ещё лучше может стать | |||
Забыть нам надо распри | |||
И друг другу доверять! | |||
Мечта жива | |||
Что мы веру сохраним | |||
У нас есть шанс | |||
Сделать лучше этот мир | |||
Всем людям надо лишь понять: | |||
Друг другу надо доверять! | |||
Сердце пусть тебе подскажет | |||
Верный путь вперёд укажет | |||
Вместе быть с друзьями скажет | |||
Навсегда | |||
Мечта жива | |||
Что мы веру сохраним | |||
У нас есть шанс | |||
Сделать лучше этот мир | |||
Всем людям надо лишь понять: | |||
Друг другу надо доверять! | |||
Что другу надо до... | |||
Друг другу надо доверять! | |||
Мечта жива | |||
Что мы веру сохраним | |||
У нас есть шанс | |||
Сделать лучше этот мир | |||
Всем людям надо лишь понять: | |||
Друг другу надо доверять! | |||
Друг другу надо доверять! | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab></ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
===[[ | ===[[I Believe in You|I Believe in You]]=== | ||
[[File: | [[File:M13 EDJ.png|250px|thumb|I Believe in You]] | ||
This | <!-- This ending was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Куда поддаться в дни смятений? | |||
Мы не разлей вода, | Кому идти когда я одна? | ||
Кто мне поможет без сомнений? | |||
Ты, лишь ты. | |||
Куда бежать и в снег, и в стужу? | |||
И где укрыться от всех проблем? | |||
Кто даст совет когда он так нужен? | |||
Ты, лишь ты. | |||
В самый трудный час ты был со мной, | |||
Ты мой лучший друг, ты мой герой. | |||
Ты один такой, с тобой всё по плечу, | |||
Тобой я дорожу. | |||
"Yeah yeah." | |||
Если вдруг упаду, поможешь мне встать. | |||
Если ты со мной, не боюсь пропасть. | |||
Лишь я заблужусь, укажешь куда свернуть. | |||
И в путь. | |||
Не представляю, как жила без тебя. | |||
Мы друзья не разлей вода. | |||
Я даже не знаю где была бы я без тебя? | |||
Да да. | |||
В самый трудный час ты был со мной, | |||
Ты мой лучший друг, ты мой герой, | |||
Ты один такой, с тобой всё по плечу, | |||
Я слаба была, но ты дал мне сил, | |||
Из-под огня на руках выносил, | |||
Любовь к тебе в сердце я храню, | |||
Тобой я дорожу. | |||
В самый трудный час ты был со мной, | |||
Ты мой лучший друг, ты мой герой, | |||
Ты один такой, с тобой всё по плечу, | |||
Я слаба была, но ты дал мне сил, | |||
Из-под огня на руках выносил, | |||
Любовь к тебе в сердце я храню, | |||
Тобой я дорожу. | |||
В самый трудный час ты был со мной, | |||
Ты мой лучший друг, ты мой герой. | |||
Ты один такой, с тобой всё по плечу, | |||
Тобой я дорожу. | |||
Тобой я дорожу. | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
Who do I turn to when things are broken? | |||
Where do I go when I'm feeling alone? | |||
I | Who's always there with arms wide open, it's you. | ||
My | Yeah, it's you. | ||
</ab> | Where do I hide when it's dark and stormy? | ||
Where do I run when it's all too much? | |||
Who gives me hope when I wake each morning, it's you. | |||
Yeah, it's you. | |||
You were there for me in my darkest days, | |||
You came for me when I lost my way, | |||
My guiding light, you always pulled me through, | |||
I believe in you. | |||
Yeah yeah. | |||
When I stumble and fall, you take my hand. | |||
When I don't have a clue, you know what to do. | |||
When nothing makes sense, you help me to understand. | |||
It's true. | |||
It seems like forever, it's been you and me. | |||
I know who you really are. | |||
Sometimes I wonder where would I be without you? | |||
Yeah yeah. | |||
You were there for me in my darkest days, | |||
You came for me when I lost my way, | |||
My guiding light, you always pulled me through, | |||
Yeah, you gave me strength when I was weak, | |||
You were my voice when I could not speak, | |||
One ray of hope that I could hold onto, | |||
Yeah, I believe in you. | |||
You were there for me in my darkest days, | |||
You came for me when I lost my way, | |||
My guiding light, you always pulled me through, | |||
Yeah, you gave me strength when I was weak, | |||
You were my voice when I could not speak, | |||
One ray of hope that I could hold onto, | |||
Yeah, I believe in you. | |||
You were there for me in my darkest days, | |||
You came for me when I lost my way, | |||
My guiding light, you always pulled me through, | |||
Yeah, I believe in you. | |||
Yeah, I believe in you. | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{-}} | {{-}} | ||
{{Schemetable| | |||
===[[Follow Your Star|Follow Your Star]]=== | |||
[[File:M14 Zekrom EDE.png|250px|thumb|Follow Your Star (Ideals Mix)]] | |||
[[File:M14 Reshiram EDE.png|250px|thumb|Follow Your Star (Truth Mix)]] | |||
These endings were sung by Евгений Вальц ''Evgeny Valtz'' (Ideals Mix) and Наталья Дручинина ''Natalia Druchinina'' (Truth Mix) and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
*In (Truth Mix) - "Всё в твоих руках." | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
|<ab> | |||
Дотянись до звезды, | |||
Там истину найди. | |||
Сердце бьётся в груди, | |||
Ты за ним иди. | |||
Долети до луны, | |||
Покинь предел земли. | |||
Сделай выбор, выбор свой. | |||
Ты - герой. | |||
Иди за звездой. | |||
Расправь крылья и лети. | |||
Выбор лишь твой. | |||
Не сбить тебя с пути. | |||
Ты слушай глас внутри. | |||
И поверь в свою мечту. | |||
Иди в путь, иди за звездой. | |||
Ты поверь в судьбу | |||
И всё в твоих руках.* | |||
С каждым шагом вперёд | |||
Победу приближай. | |||
Забудь, прошу; | |||
О том, чего достиг. | |||
Продолжай путь вперёд. | |||
О-о, всё впереди. | |||
Иди за звездой. | |||
Крылья расправь и лети. | |||
Выбор лишь твой | |||
Не сбить тебя с пути. | |||
Ты слушай глас внутри | |||
И поверь в свою мечту. | |||
Иди в путь, иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Крылья расправь и лети. | |||
Выбор лишь твой | |||
Не сбить тебя с пути. | |||
Ты слушай глас внутри | |||
И поверь в свою мечту. | |||
Иди в путь, иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
Иди за звездой. | |||
</ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[It's All Inside of You|It's All Inside of You]]=== | |||
[[File:M15 EDE.png|250px|thumb|It's All Inside of You]] | |||
This ending was sung by Асет Самраилова ''Aset Samrailova'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov'' and Наталия Соловьева ''Nataliya Solov'yeva''. | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Russian | ! Russian | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | |<ab> | ||
Будь храбр, будь добр и честен | |||
Тепло в духе храни. | |||
Друзья с тобою рядом, | |||
Лишь позови. | |||
В жизни нашей есть времена | |||
Ты идёшь во мгле, не знаешь куда | |||
Не видишь свет. | |||
Можно встать или назад свернуть | |||
Можно рискнуть свой продолжить путь | |||
Только ты один найдёшь ответ. | |||
В самый трудный час лишь надежды мало | |||
Слушай своё сердце - это начало. | |||
Будь храбр, будь добр и честен | |||
Тепло в духе храни. | |||
Друзья с тобою рядом, | |||
Лишь позови. | |||
Огонь горит внутри. | |||
Так бывает - нет никого | |||
Сейчас ты один, друзья далеко | |||
Только ты держись. Ты выстоишь. | |||
Верь в себя и не унывай | |||
Вперёд смотри, руки не опускай | |||
Ты сам творец. Своей судьбы. | |||
В самый трудный час лишь надежды мало | |||
Слушай своё сердце - это начало. | |||
Будь храбр, будь добр и честен | |||
Тепло в духе храни. | |||
Друзья с тобою рядом, | |||
Лишь позови. | |||
Огонь горит внутри. | |||
Иди вперёд, всё тебе под силу | |||
Слышишь зов - на помощь спеши. | |||
Верь в себя, не упусти шанс | |||
Твой час настал - время блистать. | |||
Будь храбр, будь добр и честен | |||
Тепло в духе храни. | |||
Друзья с тобою рядом, | |||
Лишь позови. | |||
Будь храбр, будь добр и честен | |||
Тепло в духе храни. | |||
Друзья с тобою рядом, | |||
Лишь позови. | |||
Огонь горит внутри. | |||
Огонь горит внутри, | |||
Огонь горит внутри, | |||
Огонь горит внутри. | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[We're Coming Home|We're Coming Home]]=== | |||
[[File:M16 EDE.png|250px|thumb|We're Coming Home]] | |||
This ending was sung by Асет Самраилова ''Aset Samrailova'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov'' and Наталия Соловьева ''Nataliya Solov'yeva''. | |||
{{Schemetable|BW2}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
|<ab> | |||
Мы немалый путь с тобой вдвоём прошли. | |||
Чудес и сказок в мире столько, ты посмотри. | |||
Мы звёзды считали, ждали рассвет. | |||
Наш путь освещал в ночи якрий свет. | |||
И сколько нас с тобой ещё открытий ждёт. | |||
Идём вперёд! | |||
О-о! Идём домой. | |||
Ведь край родной недалеко. | |||
О-о! Идём домой. | |||
Пускай в дороге нам нелегко. | |||
Так идём вперёд смелей, | |||
С нами путь быстрей! | |||
О-о! | |||
Идём домой. | |||
Сколько встреч с друзьями ждёт нас впереди. | |||
Ты поверь - мы сможем всё, мы победим. | |||
Мы в море ныряли, ждали прибой. | |||
В ночи любовались полной луной. | |||
Теперь мы знаем, сколько в мире волшебства. | |||
Идём туда! | |||
О-о! Идём домой. | |||
Ведь край родной недалеко. | |||
О-о! Идём домой. | |||
Пускай в дороге нам нелегко. | |||
Так идём вперёд смелей, | |||
С нами путь быстрей! | |||
О-о! | |||
Идём домой. | |||
Видишь, солнце светит лишь для нас. | |||
Видишь, как луна смотрит с небес на нас. | |||
Ты верь в себя и знай, что не один. | |||
Я рядом с тобой. | |||
Мы всех победим. | |||
Мы немалый путь с тобой вдвоём прошли. | |||
Чудес и сказок в мире столько, ты посмотри. | |||
Улыбки друзей оставив в душе, | |||
Вернёмся опять, скучаем уже. | |||
Ну а пока нас новый день открытий ждёт. | |||
Идём вперёд! | |||
О-о! Идём домой. | |||
Ведь край родной недалеко. | |||
О-о! Идём домой. | |||
Пускай в дороге нам нелегко. | |||
Так идём вперёд смелей, | |||
С нами путь быстрей! | |||
(С нами путь быстрей!) | |||
О-о! Идём домой. | |||
Ведь край родной недалеко. | |||
О-о! Идём домой. | |||
Пускай в дороге нам нелегко. | |||
Так идём вперёд смелей, | |||
С нами путь быстрей! | |||
О-о! | |||
Идём домой. | |||
</ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Open My Eyes|Open My Eyes]]=== | |||
[[File:M17 EDE.png|250px|thumb|Open My Eyes]] | |||
This ending was sung by Нина Кондратюк ''Nina Kondratiuk'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
{{Schemetable|XY}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | | <ab> | ||
I know if you're sad | Из темной ночи, к яркому свету, | ||
After all, I can see how you feel | Мы в мир приключений шагнули. | ||
I love you and will always be by you | Страх уже в прошлом, из зимы в лето. | ||
Your feelings Squishy ??? | Я на прощание всплакну, | ||
I promise that I will not leave you | Тебе напоследок скажу. | ||
My sweet Squishy | |||
</ab> | Скажу спасибо, что глаза мне открыл, | ||
|} | Показал мир, где все мы живем, | ||
|} | Как идти к своей цели, не бояться падений, показал мне мой дом. | ||
И пусть пришло время сказать нам пока, | |||
Ты будешь рядом со мною всегда. | |||
Ты показал небеса | |||
И открыл мне глаза. | |||
Из темной ночи, к яркому свету, | |||
Мы в мир приключений шагнули. | |||
Страх уже в прошлом, из зимы в лето. | |||
Детство навеки ушло, | |||
Ты к жизни готов на все сто. | |||
Скажу спасибо, что глаза мне открыл, | |||
Показал мир, где все мы живем, | |||
Как идти к своей цели, не бояться падений, показал мне мой дом. | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
From the dark night, to the bright light | |||
We into the world of adventures made a step | |||
The fear was left in past, from winter into summer | |||
At the farewell I gonna shed a tear | |||
At last I gonna say to you | |||
I gonna say thank you for opening my eyes, | |||
Showing the world, where we all living, | |||
How to reach own goal, never being afraid of falls, showing me my home | |||
Even though it's time for us to say bye-bye | |||
You gonna be together with me forever | |||
You shown me the skies | |||
And opened my eyes | |||
From the dark night, to the bright light | |||
We into the world of adventures made a step | |||
The fear was left in past, from winter into summer | |||
Childhood is gone forever | |||
Now you're 100% ready for life | |||
I gonna say thank you for opening my eyes, | |||
Showing the world, where we all living, | |||
How to reach own goal, never being afraid of falls, showing me my home | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Every Side Of Me|Every Side Of Me]]=== | |||
[[File:M18 EDE.png|250px|thumb|Every Side Of Me]] | |||
This ending was sung by Нина Кондратюк ''Nina Kondratiuk'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
{{Schemetable|XY}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Верила я, что всё мне по силам, | |||
Создала весь мир вокруг лишь для себя, | |||
Это было ошибкой, | |||
Я поняла, что не пройду весь путь одна, | |||
Всё лучше вдвоем, скажи, ты удивлен? | |||
Пусть исполнится мечта дом найти с тобой, | |||
Пусть исполнится мечта дом найти. | |||
Ты знаешь наизусть меня, | |||
Лучше, чем знаю я себя, | |||
Это наш плюс, (Это наш плюс) | |||
А иногда минус. | |||
Ты знаешь наизусть меня, | |||
И, что бы ни случилось, рядом будем до конца. | |||
Пусть исполнится мечта дом найти. | |||
Пусть исполнится мечта дом найти с тобой, | |||
Пусть исполнится мечта дом найти. | |||
Ты знаешь наизусть меня, | |||
Лучше, чем знаю я себя, | |||
Это наш плюс, (Это наш плюс) | |||
А иногда минус. | |||
Ты знаешь наизусть меня, | |||
Лучше, чем знаю я себя, | |||
Это наш плюс, (Это наш плюс) | |||
А иногда минус. | |||
Ты знаешь наизусть меня, | |||
И, что бы ни случилось, рядом будем до конца. | |||
Пусть исполнится мечта дом найти с тобой, | |||
Пусть исполнится мечта дом найти. | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
I believe, all is within my power | |||
I created whole world around only for myself | |||
It was a mistake | |||
I've unsterstood, that I'll don't all the way myself | |||
Everything is better together, say, are you surprised? | |||
Let the dream about finding home with you to come true | |||
Let the dream about finding home to come true | |||
You know me by heart | |||
Better, than I know myself | |||
It's our plus (it's our plus) | |||
And sometimes minus | |||
You know me by heart | |||
And whatever happens we'll be near 'till the end | |||
Let the dream about finding home to come true | |||
Let the dream about finding home with you to come true | |||
Let the dream about finding home to come true | |||
You know me by heart | |||
Better, than I know myself | |||
It's our plus | |||
And sometimes minus | |||
You know me by heart | |||
Better, than I know myself | |||
It's our plus (it's our plus) | |||
And sometimes minus | |||
You know me by heart | |||
And whatever happens we'll be near 'till the end | |||
Let the dream about finding home with you to come true | |||
Let the dream about finding home to come true | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Soul-Heart (song)|Soul-Heart]]=== | |||
[[File:M19 EDE.png|250px|thumb|Soul-Heart]] | |||
This ending was sung by Сергей Колугин ''Sergey Kolugin'' and Наталья Даниловская ''Natalia Danilovskaya'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
В мире одна | |||
Из металла | |||
Но очень добра | |||
Знаю, что любовь | |||
Победит всё вновь | |||
В край без надежд | |||
Печальный и полный невежд | |||
Меня забросила судьба | |||
Здесь так ждали меня | |||
Душу-Сердце открою | |||
Стану я вашим героем | |||
К счастью я вас поведу | |||
Лишь дай руку свою | |||
Душу-Сердце открою | |||
Здесь новый мир мы постороим | |||
Быть путеводной звездой | |||
Так дано мне судьбой | |||
Где бы ты ни блуждал | |||
И кого бы не ждал | |||
Душу-Сердце узнай | |||
Слёзы утри | |||
Я вернулась сквозь годы, смотри | |||
Пусть же вновь расцветёт теперь земля | |||
Вместе друзья | |||
Душу-Сердце открою | |||
Стану я вашим героем | |||
К счастью я вас поведу | |||
Дай же руку свою | |||
</ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[I Choose You (song)|Я выбираю тебя]]=== | |||
[[File:M20 EDE.png|250px|thumb|Я выбираю тебя]] | |||
This ending was sung by Наталья Даниловская ''Natalia Danilovskaya'' and written by Роман Чуриков ''Roman Churikov''. | |||
{{Schemetable|Alola}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Вот и ты, друг | |||
Без сомнения | |||
Сердце не может солгать | |||
Хоть уйду я на самый край света | |||
Там ты будешь ждать | |||
Я искал, искал | |||
Где друзья | |||
Искал, искал | |||
И нашел тебя | |||
Нас свела звезда | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал тебя | |||
И нам нужно быть вместе всегда | |||
На двоих одна мечта | |||
Ты - частичка меня | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал тебя | |||
Здравствуй, здравствуй | |||
Мы знакомы? | |||
Как же я тебе рад | |||
Огонь, воду и медные трубы | |||
Мы прошли без утрат | |||
Я искал, искал | |||
Где друзья | |||
Искал, искал | |||
И нашел тебя | |||
Мы - одна семья | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал тебя | |||
И нам нужно быть вместе всегда | |||
На двоих одна мечта | |||
Ты - частичка меня | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал тебя | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал тебя | |||
И я рад, что свела нас судьба | |||
И во все времена | |||
Твоя рядом рука | |||
Я выбрал | |||
Я выбрал тебя | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
Here you are, friend | |||
Without doubt | |||
Heart can't lie | |||
Even if I'll walk to the very edge of the world | |||
There you'll be waiting | |||
I was searching, searching | |||
Where are friends | |||
Searching, searching | |||
And found you | |||
The star was brought to us | |||
I chose | |||
I chose | |||
I chose you | |||
We need to be together forever | |||
For two, one dream | |||
You are the part of me | |||
I chose | |||
I chose you | |||
Hello, hello | |||
Do we know each other? | |||
I'm so glad you | |||
Fire, water and copper pipes | |||
We passed without losses | |||
I was searching, searching | |||
Where are friends | |||
Searching, searching | |||
And found you | |||
We are one family | |||
I chose | |||
I chose | |||
I chose you | |||
We need to be together forever | |||
For two, one dream | |||
You are the part of me | |||
I chose | |||
I chose you | |||
I chose | |||
I chose | |||
I chose you | |||
And I'm glad, that fate brought us together | |||
And at all times | |||
Your hand is near | |||
I chose | |||
I chose you | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[The Power of Us (song)|Cила в нас]]=== | |||
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|Cила в нас]] | |||
This ending was sung by Нина Мартяну ''Nina Martianu'' and Белла Бонко ''Bella Bonko'' and written by Дарья Фирсова ''Daria Firsova''. | |||
{{Schemetable|Alola}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Как одинок я прежде был | |||
И ветер за окном выл | |||
Но теперь | |||
Ты мне поверь | |||
Я знаю, что двое | |||
Всегда сильнее, чем один | |||
И я | |||
Верю я, верю я сила в нас | |||
В нас | |||
Я, верю я | |||
Сила есть внутри нас | |||
Если ты со мной, | |||
Готова бежать всегда | |||
Если ты со мной, | |||
(Готов побеждать, готов я) | |||
Если ты со мной, | |||
Готов побеждать всегда | |||
(Если ты со мной, | |||
Если ты со мной, | |||
Если ты со мной) | |||
Все мы мечтаем | |||
И все мечты мы воплотим | |||
И я | |||
Верю я, верю я сила в нас | |||
Я, верю я | |||
Верю я сила в нас | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Keep Evolving|Не стой на месте]]=== | |||
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]] | |||
<!--This ending was sung by ???--> | |||
{{Schemetable|Alola}} | |||
! Russian | |||
! Transcription | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Век одинокая коротала свой, | |||
От мира сердце, одгородив стеной. | |||
Надеясь прожить без бед, | |||
Хозяйка сама себе. | |||
Но час очнуться настал от забытья, | |||
(В любви объятьях принесла.) | |||
Покинув трон, в дальний путь пустилась я. | |||
И сердце добру открыв, | |||
Верь, что мир твой услышит призыв. | |||
Не стой на месте, | |||
Должен мир вращаться. | |||
Двигайся с ним, | |||
Все страхи испаряться. | |||
Знаю мы должны, | |||
Мы все должны меняться. | |||
Вслед за мечтой, | |||
Мы в небо взлетим. | |||
Не стой на месте, | |||
Должен мир вращаться. | |||
Двигайся с ним, | |||
Все страхи испаряться. | |||
Знаю мы должны, | |||
Мы все должны меняться. | |||
Вслед за мечтой, | |||
Мы в небо взлетим. | |||
</ab> | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[No Matter What|No Matter What]]=== | |||
[[File:M23 EDE.png|250px|thumb|No Matter What]] | |||
<!--This ending was sung by ???--> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Russian | |||
! Transcription | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ты прекрасен, только | |||
На других нисколько | |||
В этом мире ты, поверь, не похож. | |||
Это не беда. | |||
Знаю, не случайность, | |||
Что мы повстречались. | |||
Место ты своё со мною найдёшь. | |||
Ты его найдёшь, о да. | |||
Если стало как-то неуютно, | |||
Если грусти выдалась минутка. | |||
Солнце скрыто пеленою мутной, | |||
Снова яркими цветами я твоё раскрашу утро. | |||
Как ни крути, | |||
Теперь ты не один, | |||
В любой беде, | |||
Всегда приду к тебе. | |||
Как хорошо, | |||
Что друга ты нашёл. | |||
На помощь и в зной, и в бурю, | |||
Приду я, как ни крути. | |||
Я тебе открою | |||
Дыхание второе. | |||
Найдём решение проблеме любой, | |||
Если мы вдвоём с тобой. | |||
Если груз тяжёлый лёг на плечи, | |||
И бороться с трудностями нечем, | |||
Знай, что в мире нет прочней и крепче | |||
Нашей дружбы. Позови, | |||
Вдвоём любое дело легче. | |||
Как ни крути, | |||
Теперь ты не один. | |||
В любой беде, | |||
Всегда приду к тебе. | |||
Как хорошо, | |||
Что друга ты нашёл. | |||
На помощь и в зной, и в бурю | |||
Приду я, | |||
Как ни крути. | |||
Как ни крути. | |||
Как ни крути. | |||
На помощь и в зной, и в бурю. | |||
Приду я, | |||
Как ни крути.</ab> | |||
| <ab>Ty prekrasen, tol'ko | |||
Na drugikh niskol'ko | |||
V etom mire ty, pover', ne pokhozh | |||
(Eto ne beda) | |||
Znayu, ne sluchaynost' | |||
Chto my povstrechalis' | |||
Mesto ty svoyo so mnoyu naydosh' | |||
(Ty yego naydosh', o da) | |||
Yesli stalo kak-to neuyutno | |||
Yesli grusti vydalas' minutka | |||
Solntse skryto pelenoyu mutnoy | |||
Snova yakimi tsvetami | |||
Ya tvoyo raskrashu utro | |||
Kak ni kruti! | |||
Teper' ty ne odin | |||
V lyuboy bede | |||
Vsegda pridu k tebe | |||
Kak khorosho | |||
Chto druga ty nashol | |||
Na pomoshch', i v znoy i v buryu | |||
Pridu ya | |||
Kak ni kruti! | |||
Ya tebe otkroyu | |||
Dykhaniye vtoroye | |||
Naydom resheniye probleme lyuboy | |||
(Yesli my vdvoyom s toboy) | |||
Yesli grus tyazholyy log na plechi | |||
I borom'sya s trudnostyami nechem | |||
Znay, shto v mire net prochney i krepche... | |||
...nashey druzhby. Pozovi | |||
Vdvoyom lyuboye delo legche | |||
Kak ni kruti! | |||
Teper' ty ne odin | |||
V lyuboy bede | |||
Vsegda pridu k tebe | |||
Kak khorosho | |||
Chto druga ty nashol | |||
Na pomoshch', i v znoy i v buryu | |||
Pridu ya | |||
Kak ni kruti! | |||
(Kak ni kruti) | |||
(Kak ni kruti) | |||
(Kak ni kruti) | |||
Na pomoshch', i v znoy i v buryu | |||
Pridu ya | |||
Kak ni kruti!</ab> | |||
| <ab>You are beautiful, only | |||
On others not at all | |||
In this world, believe me, you don't look like | |||
(It doesn't matter) | |||
I know, not by an accident | |||
That we met | |||
You will find your place with me | |||
(You will find it, oh yeah) | |||
If it became somehow uncomfortable | |||
If sadness stood out for a minute | |||
The sun is hidden by a cloudy shroud | |||
Again with bright flowers | |||
I will paint your morning | |||
Anyway! | |||
Now you are not alone | |||
In any trouble | |||
I will always come to you | |||
How good | |||
That you found a friend | |||
For help, in the heat and in the storm | |||
I will come | |||
Anyway! | |||
I will open for you | |||
A second breath | |||
We will find a solution to any problem | |||
(If we are together with you) | |||
If the load is heavy on your shoulders | |||
And there is nothing to deal with difficulties | |||
Know that there is no more lasting and stronger in the world ... | |||
...than our friendship. Call [me] | |||
Any task is together | |||
Anyway! | |||
Now you are not alone | |||
In any trouble | |||
I will always come to you | |||
How good | |||
That you found a friend | |||
For help, in the heat and in the storm | |||
I will come | |||
Anyway! | |||
(Anyway) | |||
(Anyway) | |||
(Anyway) | |||
For help, in the heat and in the storm | |||
I will come | |||
Anyway!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Insert songs== | |||
Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' used an instrumental version. | |||
===[[Team Rocket Forever]]=== | |||
[[File:Team Rocket Forever.png|thumb|250px|right|Team Rocket Forever]] | |||
In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]'' [[Team Rocket trio]] used the unnamed song instead of usual {{motto}}. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
!Russian | |||
!English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Мы - всем известная Команда Р, сражаемся за зло мы | |||
Нам старый лозунг надоел, сейчас споем вам новый | |||
Джесси | |||
Джеймс | |||
На скорости света летит Ракета | |||
Мяу, это факт | |||
Меня красивее не сыскать | |||
А я прекрасна, что сказать? | |||
У нас шикарные цвета и наша цель уже близка | |||
Поймаем скоро Пикачу, хотя он скажет "Не хочу" и в нашем мультике тогда зажжется новая звезда. Засияет | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
We are all known Team R, we're fighting for the evil | |||
The old slogan tired us, now we'll sing you new | |||
Jessie | |||
James | |||
At the speed of light Rocket flies | |||
Meow, it is fact | |||
You can't find someone more handsome, than me | |||
And I'm gorgeous, nothing more to say | |||
We have a great colors and our target is already close | |||
Soon we'll capture [[Ash's Pikachu|Pikachu]], though he'll say "I don't want" and in our [[Breaking the fourth wall|cartoon]] a new star will light up. Will shine | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Double Trouble]]=== | |||
Double Trouble in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' was left in English. | |||
===[[Takeshi's Paradise|Красавицы]]=== | |||
[[File:OS ED 09.png|250px|thumb|Красавицы]] | |||
This song was sung by Brock<!-- and therefore his voice actor (???) -->. | |||
In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]'' Brock chanted на девчонок ''{{tt|na devchonok|for the girls}}''. | |||
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''==== | |||
{{Schemetable|Frontier}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Ла ла ла ла ла ла | |||
А ну-ка не скучай | |||
Ла ла ла ла ла ла | |||
Давай же подпевай | |||
Ла ла ла ла ла ла | |||
Пою я ла ла ла | |||
Красавицы | |||
Кра-са-ви-цы! | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
La la la la la la | |||
Come on don't be sad | |||
La la la la la la | |||
Come sing along | |||
La la la la la la | |||
I sing la la la | |||
Beaties | |||
Be-au-ti-es | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]''==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Ла ла ла ла ла ла | |||
Люблю я эту песню | |||
Ла ла ла ла ла ла | |||
Будь же со мною вместе | |||
Ла ла ла ла ла ла | |||
Ла ла ла ла ла ла | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
La la la la la la | |||
I love this song | |||
La la la la la la | |||
Whether it is together with me | |||
La la la la la la | |||
La la la la la la | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[This is the Moment]]=== | |||
[[File:DP177.png|250px|thumb|This is the Moment]] | |||
<!-- This song was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Puni-chan's Song|Песня Сквиши]]=== | |||
[[File:XY ED 05.png|250px|thumb|Песня Сквиши]] | |||
This song was sung by Алёна Созинова ''Alena Sozinova'' as Bonnie. | |||
====In ''[[XY107|Взрывная операция!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Сквиши и я, мы лучшие друзья. | |||
Мы не разлей вода, неразлучные всегда. | |||
Обещаю тебя, что не оставлю тебя. | |||
Мой милый Сквиши, это песня для тебя. | |||
Милый Сквиши, я люблю тебя. | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
Squishy and I, we are best friends | |||
We do not spill water, always inseparable | |||
I promise that I will not leave you | |||
My sweet Squishy, this is a song for you | |||
Sweet Squishy, I love you | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
This version also used in "[[XY119|Совершенно необычная битва!]]". | |||
{{-}} | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Я знаю, если тебе грустно | |||
Ведь я вижу твои чувства | |||
Я люблю тебя и буду рядом всегда | |||
Твои чувства Сквиши ??? | |||
Обещаю, что не оставлю тебя | |||
Мой милый Сквиши | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
I know if you're sad | |||
After all, I can see how you feel | |||
I love you and will always be by you | |||
Your feelings Squishy ??? | |||
I promise that I will not leave you | |||
My sweet Squishy | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[XY111|Ключ к уважению!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Сквиши, Сквиши, тебя милей и нет | |||
Сквиши, Сквиши, зелёный только мой | |||
Сквиши, Сквиши, тебя милей и нет | |||
Ты любишь в сумочке поспать, Сквиши | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
Squishy, Squishy, you're close but far away | |||
Squishy, Squishy, you are my only green | |||
Squishy, Squishy, you're close but far away | |||
You love to sleep in the bag Squishy | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====In ''[[XY134|Подходящий герой для подходящей работы!]]''==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Russian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab> | |||
Сквиши. Сквиши. Ты мягенький такой. | |||
Сквиши. Сквиши. Зелёный и только мой. | |||
Сквиши. Сквиши. Тебя милее нет. | |||
Ты любишь в сумочке поспать, Сквиши. | |||
Сквиши. Сквиши. Ты мягенький такой. | |||
Сквиши. Сквиши. Зелёный и только мой. | |||
Сквиши. Сквиши. Тебя милее нет. | |||
Ты любишь в сумочке поспать, Сквиши. | |||
Как же я хочу понять - откуда ты у нас. | |||
И как от солнышка питаешся за час. | |||
Загадочный Сквиши, как же я тебя люблю. | |||
Расскажи, расскажи же о себе, тебя молю? | |||
Сквиши и я, мы лучшие друзья. | |||
Мы не разлей вода, неразлучные всегда. | |||
Обещаю тебя, что не оставлю тебя. | |||
Мой милый Сквиши, это песня для тебя. | |||
Милый Сквиши, я люблю тебя. | |||
</ab> | |||
| <ab> | |||
</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Song of Zarude|Песня Зарудов]]=== | |||
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]] | |||
<!--This song was sung by ???--> | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Russian | |||
! Transcription | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Пойте, Заруды | |||
Вы всех сильнее | |||
Да, вы бесстрашны | |||
За-За-Заруды | |||
Вы - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
Вы - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
Вода уходит под землю | |||
Вода питает деревья | |||
А солнце дозволяет | |||
Им разрастись в джунгли | |||
У! Пусть услышат | |||
Лап дружный топот | |||
У! Пусть услышат | |||
Многоголосье | |||
Вы все - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
Вы все - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
У Древа Сердца!</ab> | |||
| <ab>Poyte, Zarudy | |||
Vy vsekh sil'neye | |||
Da, vy besstrashny | |||
Za-Za-Zarudy | |||
Vy - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
Vy - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
Voda ukhodit pod zemlyu | |||
Voda pitayet derev'ya | |||
A solntse dozvolyayet | |||
Im razrastis' v dzhungli | |||
U! Pust' uslyshat' | |||
Lap druzhnyy topot | |||
U! Pust' uslyshat' | |||
Mnogogolos'ye | |||
Vy vse - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
Vy vse - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
U Dreva Serdtsa!</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
You are the strongest | |||
Yes, you are fearless | |||
Za-Za-Zarudy | |||
You are the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
You are the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
The water goes underground | |||
The water feeds trees | |||
And the sun allows... | |||
...them to grow into the jungle | |||
Uh! Let them hear | |||
The friendly-stomping paws | |||
Uh! Let them hear | |||
The many voices | |||
You are all the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
You are all the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
At the Heart Tree!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Reprise==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Russian | |||
! Transcription | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Пойте, Заруды | |||
Вы всех сильнее | |||
Да, вы бесстрашны | |||
За-За-Заруды | |||
Пойте, Заруды | |||
??? | |||
??? | |||
За-За-Заруды | |||
Вы - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
Вы - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
Вода уходит под землю | |||
Вода питает деревья | |||
А солнце дозволяет | |||
Им разрастись в джунгли | |||
Вода уходит под землю | |||
Вода питает деревья | |||
А солнце дозволяет | |||
Им разрастись в джунгли | |||
У! Пусть услышать | |||
Лап дружный топот | |||
У! Пусть услышать | |||
Многоголосье | |||
Вы все - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
Вы все - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
Вы все - кровь этих джунглей | |||
Подайте голос | |||
У Древа Сердца!</ab> | |||
| <ab>Poyte, Zarudy | |||
Vy vsekh sil'neye | |||
Da, vy besstrashny | |||
Za-Za-Zarudy | |||
Poyte, Zarudy | |||
??? | |||
??? | |||
Za-Za-Zarudy | |||
Vy - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
Vy - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
Voda ukhodit pod zemlyu | |||
Voda pitayet derev'ya | |||
A solntse dozvolyayet | |||
Im razrastis' v dzhungli | |||
Voda ukhodit pod zemlyu | |||
Voda pitayet derev'ya | |||
A solntse dozvolyayet | |||
Im razrastis' v dzhungli | |||
U! Pust' uslyshat' | |||
Lap druzhnyy topot | |||
U! Pust' uslyshat' | |||
Mnogogolos'ye | |||
Vy vse - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
Vy vse - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
Vy vse - krov' etikh dzhungley | |||
Podayte golos | |||
U Dreva Serdtsa!</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
You are the strongest | |||
Yes, you are fearless | |||
Za-Za-Zarudy | |||
Sing, Zarude | |||
??? | |||
??? | |||
Za-Za-Zarudy | |||
You are the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
You are the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
The water goes underground | |||
The water feeds trees | |||
And the sun allows... | |||
...them to grow into the jungle | |||
The water goes underground | |||
The water feeds trees | |||
And the sun allows... | |||
...them to grow into the jungle | |||
Uh! Let them hear | |||
The friendly-stomping paws | |||
Uh! Let them hear | |||
The many voices | |||
You are all the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
You are all the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
You are all the blood of this jungle | |||
Lift up your voices | |||
At the Heart Tree!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[My New Friends|Вы и я]]=== | |||
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|My New Friends]] | |||
<!--This opening was sung by ???--> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Russian | |||
! Transcription | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Мы с вами будто | |||
Тыщу лет знакомы. | |||
Я показать | |||
Хочу скорее всё вам. | |||
Всё, что умею я, под силу вам | |||
Вперёд, смелее, нам не нужен план. | |||
О нет! | |||
Вас научу | |||
Я всему, что знаю. | |||
Плечо друзьям | |||
Подставить рад всегда я. | |||
Нас приключения зовут - вперёд! | |||
Уверен я, что нас удача ждёт! | |||
Уо-о-о! | |||
Что с того, что встретил, я вас недавно, друзья. | |||
Уо-о-о! | |||
Знаю, всё на свете, мы с вами сможем, когда | |||
Мы вместе, вы и я. | |||
Йе-йее. | |||
Уо-о-о! | |||
Ничего на свете нет лучше, | |||
Чем когда... | |||
Мы вместе, вы и я.</ab> | |||
| <ab>My s vami budto | |||
Tyshchu let znakomy | |||
Ya pokazat' | |||
Khochu skoreye vso vam | |||
Vsyo, chto umeyu ya, pod silu vam | |||
Vperyod, smeleye, nam ne nuzhen plan | |||
O net! | |||
Vas nauchu | |||
Ya vsemu, chto znayu | |||
Plecho, druz'yam | |||
Podstavit' rad vsegda ya | |||
Nas priklyucheniya zovut - vperyod! | |||
Uveren ya, chto nas udacha zhdyot! | |||
Uo-o-o | |||
Chto s togo, chto vstretil, ya vas nadavno, druz'ya | |||
Uo-o | |||
Znayu, vso na svete my s vami smozhem kogda | |||
My vmeste, vy i ya | |||
Yye-yyee | |||
Uo-o | |||
Nichego na svete | |||
Net luchshe, chem kogda | |||
My vmeste, vy i ya</ab> | |||
| <ab>You and I seem to | |||
Have known each other for a thousand years | |||
I want to show | |||
Everything to you sooner | |||
Everything that I can do is within your power | |||
Go ahead, bolder, we don't need a plan | |||
Oh no! | |||
I will teach you | |||
Everything that I know | |||
Shoulder to friends | |||
I'm always glad to substitute | |||
Adventure calls us - go ahead! | |||
I am sure that luck awaits us! | |||
Whoa-oh-oh | |||
So what if I met you recently, friends | |||
Whoa-oh I know everything in the world | |||
We can be with you when | |||
We are together, you and me | |||
Yeh-yee | |||
Whoa-oh | |||
Nothing in the world | |||
No better than when | |||
We are together, you and me</ab> | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==Related articles== | ==Related articles== | ||
Line 4,896: | Line 6,390: | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Ending themes]] | [[Category:Ending themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of theme songs]] |
Latest revision as of 23:26, 16 September 2024
This is a list of themes that have played in the Russian dub of the Pokémon anime. The Johto saga seasons were not aired in Russia, the opening themes for these seasons do not exist.
Openings
Pokémon Theme
The TV and extended versions were sung by Владмимр Сухин Vladimir Suhin and Владмимр Михноветский Vladimir Mihnovetsky and written by Александра Пушкарская Alexandra Pushkarskaya, Фёдор Кириченко Fedor Kirichenko (EP001-EP075, based on Polish version) and Татьяна Коробкова Tatiana Korobkova (EP076-EP085, based on English version). In the "Мьюту наносит ответный удар" used English version.
TV version (EP001 - EP075)
|
TV version (EP076 - EP085)
|
Extended version
|
Pokémon World
This opening was sung by Светислав Грбич Svetislav Grbic, Владимир Сухин Vladimir Suhin and Владимир Михновецкий Vladimir Mihnovetsky and written by Татьяна Коробкова Tatiana Korobkova. In the "Сила избранного" used English version.
TV version
|
I Wanna Be a Hero
This opening was sung by Максим Маминов Maksim Maminov and written by Валентин Филимонов Valentin Filimonov.
|
This Dream
This opening was sung by Максим Маминов Maksim Maminov and written by Валентин Филимонов Valentin Filimonov.
|
Unbeatable
The TV version was sung by Максим Маминов Maksim Maminov and written by Валентин Филимонов Valentin Filimonov, Дмитрий Шамшин Dmitriy Shamshin, Христина Бедина Christina Bedina and Владимир Герасимов Vladimir Gerasimov. The movie version (for "Лукарио и тайна Мью") was sung by Алексей Котречко Aleksey Kotrechko and written by Дмитрий Шамшин Dmitriy Shamshin.
TV version (Pythagor Studio)
|
Movie version (SDI Media Russia)
|
Battle Frontier Theme
This opening was sung by Максим Маминов Maksim Maminov and written by Валентин Филимонов Valentin Filimonov.
In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.
|
Diamond and Pearl
|
Ведь мы герои
The movie version (for "Восход Даркрая") was sung by Нина Кондратюк Nina Kondratiuk and Алексей Котречко Aleksey Kotrechko and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
TV version
|
Movie version
|
Battle Cry - (Stand Up!)
The TV version was sung by Юлия Тимошенко Yuliya Timoshenko and written by Армен Погосян Armen Pogosyan.
TV version
|
Movie version
|
We Will Carry On!
TV version
|
Extended version (DP191)
|
Black and White
The movie version (for "Виктини и "Зекром/Реширам") was sung by Евгений Вальц Evgeny Valtz and Наталья Дручинина Natalia Druchinina and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
TV version
|
Movie version
|
Rival Destinies
The TV and movie (for "Курем против Меча справедливости") versions were sung by Евгений Вальц Evgeny Valtz and Асет Самраилова Aset Samrailova and written by Роман Чуриков Roman Churikov and Наталия Соловьева Nataliya Solov'yeva.
TV version
|
Movie version
|
It's Always You and Me
The TV and movie (for "Дженесект и возрожденная легенда") versions were sung by Евгений Вальц Evgeny Valtz and Асет Самраилова Aset Samrailova and written by Роман Чуриков Roman Churikov and Наталия Соловьева Nataliya Solov'yeva.
TV version
|
Movie version
|
Pokémon Theme (Version XY)
The TV version of this opening was sung by Алексей Котречко Aleksey Kotrechko and Нина Кондратюк Nina Kondratiuk, and the movie version (for "Дианси и Кокон Разрушения") was sung by Алексей Котречко Aleksey Kotrechko. Both versions was written by Роман Чуриков Roman Churikov.
TV version
|
Movie version
|
Be a Hero
This opening was sung by Нина Кондратюк Nina Kondratiuk and Алексей Котречко Aleksey Kotrechko and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Stand Tall
The TV version was sung by Алексей Котречко Aleksey Kotrechko and written by Роман Чуриков Roman Churikov. The movie version (for "Вулканион и Механическое Чудо") was sung by Сергей Колчин Sergey Kolchin (credited as "Sergey Kolugin") and Наталья Даниловская Natalia Danilovskaya (credited as "Natalia Danilivskaya") and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
TV version
|
Movie version
|
Under the Alolan Sun
This opening was sung by Наталья Даниловская Natalia Danilovskaya and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Мы поймаем их всех
This opening was sung by Наталья Даниловская Natalia Danilovskaya and Сергей Колчин Sergey Kolchin and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Под луной Алолы
This opening was sung by Руслан Новиков Ruslan Novikov, Нина Мартяну Nina Martianu, Сергей Нехаев Sergey Nekhaev and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Испытание
This opening was sung by Нина Мартяну Nina Martianu and Алексей Котречко Aleksey Kotrechko and written by Дарья Фирсова Daria Firsova.
|
Pokémon Theme (Mewtwo Mix)
|
Путешествие начинается
This opening was sung by Нина Мартяну Nina Martianu and Белла Бондаренко Bella Bondarenko and written by Митя Шамшин Mitya Smamshin.
|
Always Safe
|
Journey to Your Heart
|
With You
|
TV endings
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Lyrics |
Kanto Pokérap
The TV and extended versions were sung by Светислав Грбич Svetislav Grbich, Анна Михновецкая Anna Mikhnovetskaya, and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky, and written by Татьяна Коробкова Tatyana Korobkova and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky. Russian version has no official version, cuts all the spoken lyrics and leaves English Pokémon names, because Russian Pokémon names were transliterated and the rhyme would be lost.
Day 1
|
Day 2
|
Day 3
|
Day 4
|
Day 5
|
Extended version
|
The Time Has Come
This song was sung by Гайтана Эссами Gaitana Essami and written by Татьяна Коробкова Tatyana Korobkova and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky.
|
My Best Friends
The TV and extended versions were sung by Фёдор Марун Feodor Marun and Анна Михновецкая Anna Mikhnovetskaya, and written by Татьяна Коробкова Tatyana Korobkova and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky.
TV version
|
Extended version
|
What Kind of Pokémon Are You?
The TV and extended versions were sung by Фёдор Марун Feodor Marun, Владимир Сухин Vladimir Suhin, Владимир Михновецкий Vladimir Mikhnovetsky, and written by Татьяна Коробкова Tatyana Korobkova and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky.
TV version
|
Extended version
|
Together Forever
The TV and extended versions were sung by Фёдор Марун Feodor Marun and Анна Михновецкая Anna Mikhnovetskaya, and written by Татьяна Коробкова Tatyana Korobkova and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky.
TV version
|
Extended version
|
2.B.A. Master
The TV and extended versions were sung by Светислав Грбич Svetislav Grbich, Анна Михновецкая Anna Mikhnovetskaya and Мария Михноветская Maria Mikhnovetskya, and written by Татьяна Коробкова Tatyana Korobkova and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky.
TV version
|
Extended version
|
Viridian City
The TV and extended versions were written by Татьяна Коробкова Tatyana Korobkova and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky.
TV version
|
Extended version
|
Double Trouble
The TV and extended versions were sung by Владимир Сухин Vladimir Suhin, Владимир Михновецкий Vladimir Mikhnovetsky, Елена Хижная Elena Hisnaya ("Джесси"), Анатолий Зиновенко Anatolii Zinovenko ("Джеймс" and "Мяут"), Николай Карцев Nikolai Karcev ("Джованни") , and written by Татьяна Коробкова Tatyana Korobkova and Владмимр Михноветский Vladimir Mikhnovetsky.
TV version
|
Extended version
|
Pokémon Go!
|
Endings
This is a Beautiful World used an English version instead. I'll Always Remember You in Arceus and the Jewel of Life used an English version instead.
This section is incomplete. Please feel free to edit this section to add missing information and complete it. Reason: Lyrics, names |
We Will Meet Again
This ending was sung by Алексей Котречко Aleksey Kotrechko and written by Дмитрий Шамшин Dmitriy Shamshin.
|
Together We Make a Promise
This ending was sung by Нина Кондратюк Nina Kondratiuk and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Я буду помнить тебя
This ending was sung by Нина Кондратюк Nina Kondratiuk and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Жизнь в тени
This ending was sung by Алексей Котречко Aleksey Kotrechko and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
If We Only Learn
|
I Believe in You
|
Follow Your Star
These endings were sung by Евгений Вальц Evgeny Valtz (Ideals Mix) and Наталья Дручинина Natalia Druchinina (Truth Mix) and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
- In (Truth Mix) - "Всё в твоих руках."
|
It's All Inside of You
This ending was sung by Асет Самраилова Aset Samrailova and written by Роман Чуриков Roman Churikov and Наталия Соловьева Nataliya Solov'yeva.
|
We're Coming Home
This ending was sung by Асет Самраилова Aset Samrailova and written by Роман Чуриков Roman Churikov and Наталия Соловьева Nataliya Solov'yeva.
|
Open My Eyes
This ending was sung by Нина Кондратюк Nina Kondratiuk and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Every Side Of Me
This ending was sung by Нина Кондратюк Nina Kondratiuk and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Soul-Heart
This ending was sung by Сергей Колугин Sergey Kolugin and Наталья Даниловская Natalia Danilovskaya and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Я выбираю тебя
This ending was sung by Наталья Даниловская Natalia Danilovskaya and written by Роман Чуриков Roman Churikov.
|
Cила в нас
This ending was sung by Нина Мартяну Nina Martianu and Белла Бонко Bella Bonko and written by Дарья Фирсова Daria Firsova.
|
Не стой на месте
|
No Matter What
|
Insert songs
Barry's song in Challenging a Towering Figure used an instrumental version.
Team Rocket Forever
In The Song of Jigglypuff Team Rocket trio used the unnamed song instead of usual motto.
|
Double Trouble
Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! was left in English.
Красавицы
This song was sung by Brock.
In The Psyduck Stops Here! Brock chanted на девчонок na devchonok.
In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!
|
In The Psyduck Stops Here!
|
This is the Moment
|
Песня Сквиши
This song was sung by Алёна Созинова Alena Sozinova as Bonnie.
In Взрывная операция!
|
This version also used in "Совершенно необычная битва!".
|
In Ключ к уважению!
|
In Подходящий герой для подходящей работы!
|
Песня Зарудов
Movie version
|
Reprise
|
Вы и я
|
Related articles
Opening and ending themes of Pokémon animation |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bengali • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |