List of Danish Pokémon themes: Difference between revisions
Thespeon196 (talk | contribs) relink of OS ED images |
|||
(14 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
===[[Pokémon Theme|Pokémon Tema]]=== | ===[[Pokémon Theme|Pokémon Tema]]=== | ||
This opening was sung by Michael Elo. The English version was used in ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. | |||
This opening was sung by Michael Elo. | |||
The English version was used in ''[[EP021|Bye Bye Butterfree]]''. | |||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
[[File:OPE01.png|250px|left|thumb|Indigo League]] | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
Line 57: | Line 55: | ||
Ohh, we're travelling together | Ohh, we're travelling together | ||
And we're fighting for world peace | And we're fighting for world peace | ||
(Pokémon! You've gotta catch them) | |||
It goes without saying | |||
It takes both courage and luck | |||
We've just got to help one another | |||
(Pokémon! You've gotta catch them) | |||
I've gotta catch them | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jeg drager ud på livets vej | |||
Jeg har et enkelt mål | |||
Pokémoner fanger jeg | |||
Min vilje er af stål | |||
(Pokémon! Du skall fange dem) | |||
Det siger sig selv | |||
Det kræver både mod og held | |||
Vi må bare hjælpes ad | |||
(Po-ké-mon! Du skal fange dem!) | |||
Jeg skal fange dem! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I venture out on the path of life | |||
I have one single goal | |||
I catch Pokémon | |||
My will is made of steel | |||
(Pokémon! You've gotta catch them) | (Pokémon! You've gotta catch them) | ||
Line 341: | Line 373: | ||
|} | |} | ||
=== | ====Movie 20 version==== | ||
[[File: | [[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Tema (Du skal fange dem)]] | ||
This opening was sung by | This opening was sung by Niclas Sonne, Mads Enggaard, Gry Trampedach, Sussie Horn, Jan Tellefsen and written by Trine Dansgaard. | ||
{{Schemetable|Alola}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Jeg har et mål på livets vej | ||
Pokémon | Jeg leder overalt | ||
Fanger og træner Pokémon | |||
Det noget jeg har valgt | |||
Jeg vil rejse vidt og bredt | |||
Og bruge min forstand | |||
Til at forstå hver Pokémon | |||
Og blive så go' jeg kan | |||
(Pokémon! Du skal fange dem) | |||
( | Det dig og mig | ||
Og | Og vi gør livet til en leg | ||
(Pokémon!) | |||
Pokémon! | Åh vi følges ad | ||
Og kæmper for verdensfred | |||
Og | |||
(Pokémon! Du skal fange dem) | |||
Det siger sig selv | |||
Det kræver både mod og held | |||
Vi må bare hjælpes ad | |||
(Pokémon! Vi skal fange dem) | |||
Jeg skal fange dem | |||
Jeg er vant til lidt af hvert | |||
Jeg kæmper for min sag | |||
Når jeg først har fået det lært | |||
Så går det slag i slag | |||
Tag min hånd og kom med mig | |||
Det lige nu vi skal slås | |||
Jeg kan stole trygt på dig | |||
Og ingen kan vælte os | |||
(Pokémon! Du skal fange dem) | |||
Det dig og mig | |||
Og vi gør livet til en leg | |||
! | |||
(Pokémon!) | |||
(Pokémon | Åh vi følges ad | ||
Og | Og kæmper for verdensfred | ||
(Pokémon! Du skal fange dem) | |||
Det siger sig selv | |||
Det kræver både mod og held | |||
Vi | Vi må bare hjælpes ad | ||
( | Pokémon! | ||
(Du skal fange dem) | |||
Jeg skal fange dem | |||
Jeg skal fange dem</ab> | |||
| <ab>I have a goal on the path of life | |||
I'm looking everywhere | |||
Catching and training Pokémon | |||
It's something I've chosen | |||
I will travel far a and wide | |||
And use my sense | |||
To understand every Pokémon | |||
And be so good I can | |||
(Pokémon! You've gotta catch them) | |||
(Pokémon | It's you and me | ||
We make life a game | |||
We | |||
(Pokémon!) | |||
Ohh, we're travelling together | |||
And we're fighting for world peace | |||
(Pokémon! You've gotta catch them) | |||
(Pokémon | It goes without saying | ||
It takes both courage and luck | |||
We' | We've just got to help one another | ||
(Pokémon | (Pokémon! You've gotta catch them) | ||
And | I've gotta catch them | ||
We' | I'm used to a little of each | ||
I fight for my cause | |||
Once I've learned it | |||
Then it's kind of a hit | |||
Take my hand and come with me | |||
It's time for us to fight now | |||
I can firmly trust you | |||
And no one can take us down | |||
(Pokémon! You've gotta catch them) | |||
It's you and me | |||
We make life a game | |||
(Pokémon!) | |||
Ohh, we're travelling together | |||
And we're fighting for world peace | |||
(Pokémon! You've gotta catch them) | |||
It goes without saying | |||
It takes both courage and luck | |||
We've just got to help one another | |||
Pokémon! | |||
(You've gotta catch them) | |||
I've gotta catch them | |||
I've gotta catch them</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ====Movie 22 version==== | ||
[[File: | [[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon Tema (Mewtwo Mix)]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Alola}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Jeg har et mål på livets vej | ||
Jeg leder overalt | |||
Fanger og træner Pokémon | |||
Det noget jeg har valgt | |||
Jeg vil rejse vidt og bredt | |||
Og bruge min forstand | |||
Til at forstå hver Pokémon | |||
Og blive så go' jeg kan | |||
(???) | |||
Pokémon | Pokémon | ||
Pokémon | Det dig og mig | ||
Pokémon | Vi gør livet til en leg | ||
Pokémon | |||
Ja, vi følges ad | |||
Og kæmper for verdensfred | |||
Pokémon | |||
Det siger sig selv | |||
Det kræver både mod og held | |||
Vi må bare hjælpes ad | |||
Pokémon | |||
Du skal fange | |||
Jag skal fange | |||
Jag skal fange dem | |||
Jeg er vant til lidt af hvert | |||
Jeg kæmper for min sag | |||
Når jeg først har fået det lært | |||
Så går det slag i slag | |||
Tag min hånd og kom med mig | |||
Det lige nu vi skal slås | |||
Jeg kan stole trygt på dig | |||
Og ingen kan vælte os | |||
(Og ingen kan vælte os) | |||
Pokémon | |||
It's a | Det dig og mig | ||
Vi gør livet til en leg | |||
Pokémon | |||
Ja, vi følges ad | |||
Og kæmper for verdensfred | |||
Pokémon | |||
Det siger sig selv | |||
Det kræver både mod og held | |||
Vi må bare hjælpes ad | |||
Pokémon | |||
Jag skal fange | |||
Jag skal fange | |||
Jag skal fange dem | |||
Pokémon</ab> | |||
| <ab>I have a goal on the path of life | |||
I'm looking everywhere | |||
Catching and training Pokémon | |||
It's something I've chosen | |||
I will travel far a and wide | |||
And use my sense | |||
To understand every Pokémon | |||
And be so good I can | |||
(???) | |||
Pokémon | Pokémon | ||
Pokémon | It's you and me | ||
Pokémon | We make life a game | ||
Pokémon | |||
Yeah, we're travelling together | |||
And we're fighting for world peace | |||
Pokémon | |||
It goes without saying | |||
It takes both courage and luck | |||
We've just got to help one another | |||
Pokémon | |||
You've gotta catch | |||
I've gotta catch | |||
I've gotta catch them | |||
I'm used to a little of each | |||
I fight for my cause | |||
Once I've learned it | |||
Then it's kind of a hit | |||
Take my hand and come with me | |||
It's time for us to fight now | |||
I can firmly trust you | |||
And no one can take us down | |||
(And no one can take us down) | |||
Pokémon | |||
It's you and me | |||
We make life a game | |||
Pokémon | |||
Yeah, we're travelling together | |||
And we're fighting for world peace | |||
Pokémon | |||
It goes without saying | |||
It takes both courage and luck | |||
We've just got to help one another | |||
Pokémon | |||
I've gotta catch | |||
I've gotta catch | |||
I've gotta catch them | |||
Pokémon</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==={{so|Pokémon World|Pokémon Færd}}=== | |||
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Adventures in the Orange Islands]] | |||
This opening was sung by Anders Ørsager Hansen. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vil du gerne være mester? | |||
Pokémon! | |||
Ka' du klare det med | |||
Den rette ånd? | |||
Pokémon, | Nu vil jeg ta' det store skridt | ||
Finde tapperhed og mod | |||
At slå sig løs er ik' så skidt | |||
Hvis bare man er god | |||
Jeg rejser ud på bølgen blå | |||
Nu er jeg på vej (Pokémon) | |||
Så kom nu med, det ik' så svært | |||
For vi skal vise at du er sej | |||
Vi ta'r ud på en pokémon færd | |||
(Po-ké-mon) | |||
Og jeg vil bli' | |||
Den største mester jeg kan være | |||
Den største mester | |||
Vi ta'r ud på en pokémon færd | |||
(Po-ké-mon) | |||
Jeg må klare den store test | |||
Hvis jeg vil være allerbedst | |||
Vil du gerne være mester? | |||
Pokémon! | |||
Ka' du klare det med | |||
Den rette ånd? | |||
Vi ta'r ud på en Pokémon færd | |||
(Po-ké-mon) | |||
Og jeg vil bli' den største mester jeg ka' være! | |||
(Kom nu med, det' ik' så svært) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Do you wanna ba a master? | |||
Pokémon! | |||
Can you do it with | |||
The right spirit? | |||
I'll take the grand step now | |||
Find bravery and courage | |||
To give it your all isn't all that bad | |||
As long as you're good | |||
I'll venture out on the blue wave | |||
I'm on my way (Pokémon) | |||
So tag along, it's not all that hard | |||
'Cause we're gonna prove that you're tough | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
(Po-ké-mon) | |||
And I'm gonna be | |||
The greatest master I can be | |||
The greatest master | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
(Po-ké-mon) | |||
I've got to conquer the grand test | |||
If I want to be the very best | |||
Do you wanna ba a master? | |||
Pokémon! | |||
Can you do it with | |||
The right spirit? | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
(Po-ké-mon) | |||
And I'm gonna be the greatest master I can be! | |||
(Tag along, it's not all that hard) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vi ta'r ud på en pokémon færd | |||
(Po-ké-mon) | |||
Og jeg vil bli' | |||
Den største mester jeg kan være | |||
Den største mester | |||
Vi ta'r ud på en pokémon færd | |||
(Po-ké-mon) | |||
Jeg må klare den store test | |||
Hvis jeg vil være allerbedst | |||
Vil du gerne være mester? | |||
Pokémon! | |||
Ka' du klare det med | |||
Den rette ånd? | |||
Vi ta'r ud på en Pokémon færd | |||
Po-ké-mon</ab> | |||
| <ab>We're going out on a Pokémon journey | |||
(Po-ké-mon) | |||
And I'm gonna be | |||
The greatest master I can be | |||
The greatest master | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
(Po-ké-mon) | |||
I've got to conquer the grand test | |||
If I want to be the very best | |||
Pokémon | Do you wanna ba a master? | ||
Pokémon! | |||
Can you do it with | |||
The right spirit? | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
Po-ké-mon</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Orange}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Nu vil jeg ta' det store skridt | |||
Finde modet i mig selv, yeah | |||
Jeg sætter alting på et bræt | |||
Bruger viden, ikke held | |||
Jeg vil ta' ud på ukendt land | |||
For nu er jeg klar | |||
Nu ka' de alle komme an | |||
Jeg bruger kræften, som jeg har | |||
Pokémon | Vi ta'r ud på en Pokémon færd | ||
Pokémon | (Pokémon færd) | ||
Og jeg vil være den største (mester nogensinde) | |||
(Mester nogensinde) | |||
Vi ta'r ud på en Pokémon færd | |||
Jeg' ik' den, der stikker af, | |||
Jeg viser dem, hva' jeg ka' | |||
Nå, så du vil gerne fange en Pokémon? | |||
Ka' du føle kraften, som du har i din hånd? | |||
Nå, så du vil gerne fange en Pokémon? | |||
Vi bli'r knyttet til dem med stærke bånd | |||
Vi ta'r ud på en Pokémon færd | |||
(Pokémon færd) | |||
Og jeg vil være den største (mester nogensinde) | |||
(Mester nogensinde) | |||
Vi ta'r ud på en Pokémon færd | |||
Jeg' ik' den, der stikker af, | |||
Jeg viser dem, hva' jeg ka' | |||
Vi ta'r ud på en Pokémon færd | |||
(Pokémon færd) | |||
Og jeg vil være den største (mester nogensinde) | |||
(Mester nogensinde) | |||
Vi ta'r ud på en Pokémon færd</ab> | |||
| <ab>I'll take the grand step now | |||
Find the courage within me, yeah | |||
I'll gamble everything | |||
I use knowledge, not luck | |||
I want to go to unknown territory | |||
'Cause I'm prepared now | |||
They can all just come at me | |||
I use the power I've got | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
(Pokémon journey) | |||
And I'm gonna be the greatest (master ever) | |||
Master ever | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
I'm not the type to run away | |||
I show them what I can do | |||
Oh, so you want to catch a Pokémon? | |||
Can you feel the power you've got in your hand? | |||
Oh, so you want to catch a Pokémon? | |||
We bond with them with strong bonds | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
(Pokémon journey) | |||
And I'm gonna be the greatest (master ever) | |||
Master ever | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
I'm not the type to run away | |||
I show them what I can do | |||
We're going out on a Pokémon journey | |||
(Pokémon journey) | |||
And I'm gonna be the greatest (master ever) | |||
Master ever | |||
We're going out on a Pokémon journey</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Pokémon Johto|En Helt Ny Verden]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE03.png|250px|thumb|Johto League Journeys]] | ||
The CD version of this opening was sung by Anders Ørsager Hansen, and the movie version was sung by both Anders Ørsager Hansen and Yasmin Steenholdt. Despite the third season never aired in Denmark, the TV version of the song was released on CD. | |||
====CD version==== | |||
==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Alle vil så gerne være den bedste | ||
Alle vil så gerne vise sig | |||
Hvis du gerne vil besejre den næste | |||
Så kom med og la' mig vise dig vej | |||
Klø på, spring ud, du bli'r bedre til at bare prøve | |||
Forstå dit bud, og tryk den af uden at tøve | |||
Det' en ny og dejlig verden | |||
Det' et nyt og dejligt liv | |||
Det' et herligt sted, hvor alle hygger sig | |||
Men du ska' stadig fange dem, så bare tryk den af, min ven | |||
Pokémon kom så | |||
Pokémon kom så | |||
Pokémon kom så | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon kom så!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>Everyone wants to be the best so bad | ||
Everyone wants to show off so bad | |||
If you want to defeat the next one | |||
So come along and let me show you the way | |||
Work hard, jump into it, you improve at just trying | |||
Understand your message, and give it your all with no hesitation | |||
' | It's a new and nice world | ||
It's a new and nice life | |||
It's a great place where everyone's having fun | |||
But you wtill have to catch them, so just give it your all, my friend | |||
Pokémon come on | |||
Pokémon come on | |||
Pokémon come on | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon come on!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Alle vil så gerne være den bedste | ||
Alle vil så gerne vise sig | |||
Hvis du gerne vil besejre den næste | |||
Så kom med og la' mig vise dig vej | |||
Klø på, spring ud, du bli'r bedre til at bare prøve | |||
Forstå dit bud, og tryk den af uden at tøve | |||
Det' en ny og dejlig verden | |||
Det' et nyt og dejligt liv | |||
Det' et herligt sted, hvor alle hygger sig | |||
Men du ska' stadig fange dem, så bare tryk den af, min ven | |||
Pokémon, kom så | |||
Pokémon | Alle vil så gerne være mester | ||
Alle vil så gerne være størst | |||
Livet er fuldt af Pokémon-tester | |||
Gi' den gas, så du kommer først | |||
Tryk den af, min ven, du bli'r bedst, hvis du bar' ta'r chancen | |||
I dag igen, du er ved at finde balancen | |||
' | Det' en ny og dejlig verden | ||
Det' et nyt og dejligt liv | |||
Det' et herligt sted, hvor alle hygger sig | |||
Men du ska' stadig fange dem, så bare tryk den af, min ven | |||
Pokémon, kom så | |||
Pokémon, kom så | |||
Det' en ny og dejlig verden (Dejlig verden) | |||
Det' et nyt og dejligt liv | |||
Det' et herligt sted, hvor alle hygger sig | |||
Men du ska' stadig fange dem, dem | |||
Det' en ny og dejlig verden | |||
Det' et nyt og dejligt liv (Det' et nyt og dejligt liv) | |||
Det' et herligt sted, hvor alle hygger sig | |||
Men du ska' stadig fange dem | |||
Det' en ny og dejlig verden | |||
Men | Det' et nyt og dejligt liv (Dejligt liv) | ||
Det' et herligt sted, hvor alle hygger sig | |||
Men du ska' stadig fange dem, så bare tryk den af, min ven!</ab> | |||
| <ab>Everyone wants to be the best so bad | |||
Everyone wants to show off so bad | |||
If you want to defeat the next one | |||
So come along and let me show you the way | |||
Work hard, jump into it, you improve at just trying | |||
Understand your message, and give it your all with no hesitation | |||
It's a new and nice world | |||
It's a new and nice life | |||
It's a great place where everyone's having fun | |||
But you wtill have to catch them, so just give it your all, my friend | |||
Pokémon | Pokémon come on | ||
Everyone wants to be a master so bad | |||
Everyone wants to be the greatest one so bad | |||
Life is full of Pokémon test | |||
Give it your all so that you'll be number one | |||
Give it your all, my friend, you'll be best if you take the chance | |||
Again today, you're about to find your balance | |||
It's a new and nice world | |||
It's a new and nice life | |||
It's a great place where everyone's having fun | |||
But you wtill have to catch them, so just give it your all, my friend | |||
For jeg | Pokémon come on | ||
Pokémon come on | |||
It's a new and nice world (Nice world) | |||
It's a new and nice life | |||
It's a great place where everyone's having fun | |||
But you wtill have to catch them, them | |||
It's a new and nice world | |||
It's a new and nice life (It's a new and nice life) | |||
It's a great place where everyone's having fun | |||
But you wtill have to catch them | |||
It's a new and nice world | |||
It's a new and nice life (Nice life) | |||
It's a great place where everyone's having fun | |||
But you wtill have to catch them, so just give it your all, my friend!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Believe in Me|Tror På Mig Selv]]=== | |||
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | |||
This opening was sung by Anders Ørsager Hansen. The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season. | |||
====Opening version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jeg vil samle alt mit mod | |||
Ofre alt mit hjerteblod | |||
Min indre styrke ska' nu hjælpe mig | |||
For jeg vil aldrig, aldrig løbe min vej | |||
Der er meget, der står på spil | |||
Men jeg ved, hvad det er, der skal til | |||
For jeg tror | For jeg tror | ||
At jeg har min chance her | |||
Og min sejr ka' bli' stor (Pokémon!) | |||
For det er nu det sker, hvis jeg bare tror | |||
Hele verden ser på mig (ser på mig) | |||
Jeg har brug for alt mit held (for jeg tror) | |||
Jeg kan gå sejrens vej | Jeg kan gå sejrens vej | ||
Hvis jeg bare tror - tror på mig selv | Hvis jeg bare tror - tror på mig selv | ||
Line 800: | Line 985: | ||
That I've got my chance here | That I've got my chance here | ||
And my victory could be great | And my victory could be great (Pokémon!) | ||
Pokémon | |||
'Cause it's gonna happen now if I just believe | 'Cause it's gonna happen now if I just believe | ||
The entire world is looking at me | The entire world is looking at me (looking at me) | ||
I need all of my luck ('cause I believe) | |||
I need all of my luck | I can go the path of victory | ||
' | |||
I can go the path of victory | |||
If I just believe - believe in myself | If I just believe - believe in myself | ||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jeg vil samle alt mit mod | |||
Ofre alt mit hjerteblod | |||
Min indre styrke ska' nu hjælpe mig | |||
Der er meget, der står på spil | |||
Men jeg ved, hvad det er, der skal til | |||
For jeg tror | |||
Hele verden ser på mig (ser på mig) | |||
Jeg har brug for alt mit held (for jeg tror) | |||
Jeg kan gå sejrens vej | |||
Hvis jeg bare tror - tror på mig selv | |||
I'll gather all of my courage | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I'll gather all of my courage | |||
Sacrifice all of my heart blood | Sacrifice all of my heart blood | ||
My inner strength has to help me now | My inner strength has to help me now | ||
A lot is at stake | A lot is at stake | ||
Line 827: | Line 1,025: | ||
'Cause I believe | 'Cause I believe | ||
The entire world is looking at me (looking at me) | |||
I need all of my luck ('cause I believe) | |||
The entire world is looking at me | |||
I need all of my luck | |||
' | |||
I can go the path of victory | I can go the path of victory | ||
If I just believe - believe in myself | If I just believe - believe in myself | ||
Line 842: | Line 1,034: | ||
|} | |} | ||
=== | ====Movie version==== | ||
{{Schemetable|Johto}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Jeg vil samle alt mit mod | ||
Ofre alt mit hjerteblod | |||
Min indre styrke ska' nu hjælpe mig | |||
For jeg vil aldrig, aldrig løbe min vej | |||
Der er meget, der står på spil | |||
Men jeg ved, hvad det er, der skal til | |||
For jeg | For jeg tror | ||
Pokémon | At jeg har min chance her | ||
Og min sejr ka' bli' stor | |||
Pokémon | |||
For det er nu det sker, hvis jeg bare tror | |||
Hele verden ser på mig | |||
Ser på mig | |||
Jeg har brug for alt mit held | |||
For jeg tror | |||
Jeg kan gå sejrens vej | |||
Hvis jeg bare tror - tror på mig selv | |||
Pokémon! | |||
Hele verden ser på mig | |||
Ser på mig | |||
Jeg har brug for alt mit held | |||
For jeg tror | |||
Jeg vil samle alt mit mod | |||
Ofre alt mit hjerteblod | |||
Min indre styrke ska' nu hjælpe mig | |||
For jeg vil aldrig, aldrig løbe min vej | |||
Der er meget, der står på spil | |||
Men jeg ved, hvad det er, der skal til | |||
For jeg tror | |||
At jeg har min chance her | |||
Og | Og min sejr ka' bli' stor | ||
Pokémon | |||
For det er nu det sker, hvis jeg bare tror | |||
Hele verden ser på mig | |||
For | Ser på mig | ||
Jeg har brug for alt mit held | |||
For jeg tror | |||
Jeg kan gå sejrens vej | |||
Hvis jeg bare tror - tror på mig selv | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>I'll gather all of my courage | ||
Sacrifice all of my heart blood | |||
I | My inner strength has to help me now | ||
'Cause I'd never ever run away | |||
But I | |||
A lot is at stake | |||
But I know what it takes | |||
'Cause | 'Cause I believe | ||
Pokémon | That I've got my chance here | ||
And my victory could be great | |||
Pokémon | |||
'Cause it's gonna happen now if I just believe | |||
The entire world is looking at me | |||
Looking at me | |||
I need all of my luck | |||
'Cause I believe | |||
I can go the path of victory | |||
If I just believe - believe in myself | |||
Pokémon! | |||
The entire world is looking at me | |||
Looking at me | |||
I need all of my luck | |||
'Cause I believe | |||
I'll gather all of my courage | |||
Sacrifice all of my heart blood | |||
My inner strength has to help me now | |||
'Cause I'd never ever run away | |||
A lot is at stake | |||
But I know what it takes | |||
'Cause I believe | |||
That I've got my chance here | |||
And my victory could be great | |||
Pokémon | Pokémon | ||
'Cause it's gonna happen now if I just believe | |||
The entire world is looking at me | |||
Looking at me | |||
I need all of my luck | |||
'Cause I believe | |||
I can go the path of victory | |||
If I just believe - believe in myself | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[I Wanna Be a Hero|For Jeg Vil Være Mester]]=== | |||
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]] | |||
This opening was sung by Anders Ørsager Hansen and Jan Tellefsen. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Nu drager jeg af sted, jeg vil lære mere og mere | |||
Jeg ta'r håbet med, for jeg ved ikke hvad der sker | |||
Jeg er nået langt, men kampene bli'r ved | |||
Jeg må være stærk, gi' de andre ren besked | |||
Ta'r et skridt og er godt på vej | |||
Og nu ved jeg hvor jeg skal hen | |||
For jeg vil være mester! | |||
(Mester!) | |||
Jeg er | Pokémon, af sted | ||
(Jeg er på vej) | |||
Ja, jeg vil være mester | |||
(Mester!) | |||
Jeg vil være med | |||
Og nu vil det vise sig | |||
Om der er en mester gemt, gemt i mig | |||
For jeg vil være mester | |||
Pokémon | Pokémon</ab> | ||
| <ab> | | <ab>I'm setting out now, I want to learn more and more | ||
I take my hope with me 'cause I don't know what's gonna happen | |||
I've gone far but the battles keep coming | |||
I've got to be strong and tell the others the truth | |||
I'm on my way | I take a step and I'm well on my way | ||
And now I know where I'm going | |||
'Cause I want to be a master! | |||
(Master) | |||
Go, Pokémon | |||
(I'm on my way) | |||
Yeah, I want to be a master! | |||
(Master!) | |||
Pokémon | I want to join in | ||
( | And now it'll be revealed | ||
If there is a master hidden, hidden in me | |||
'Cause I want to be a master! | |||
I'm | |||
( | |||
I | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 1,016: | Line 1,193: | ||
|} | |} | ||
=== | ====Ending version==== | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Ta'r et skridt og er godt på vej | ||
Og nu ved jeg hvor jeg skal hen | |||
For jeg | For jeg vil være mester! | ||
(Mester!) | |||
Pokémon, af sted | |||
(Jeg er på vej) | |||
Ja, jeg vil være mester | |||
(Mester!) | |||
Jeg vil være med | |||
Og nu vil det vise sig | |||
Om der er en mester gemt, gemt i mig | |||
For jeg vil være mester | |||
Pokémon</ab> | |||
| <ab>I take a step and I'm well on my way | |||
And now I know where I'm going | |||
'Cause I want to be a master! | |||
(Master) | |||
Go, Pokémon | |||
(I'm on my way) | |||
Yeah, I want to be a master! | |||
(Master!) | |||
I want to join in | |||
And now it'll be revealed | |||
If there is a master hidden, hidden in me | |||
'Cause I want to be a master! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| | |} | ||
|} | |||
===[[This Dream|Drømmenes Land]]=== | |||
[[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challenge]] | |||
This opening was sung by Anders Ørsager Hansen. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
Pokémon! | |- | ||
| <ab>Ingen træner kan sige nej | |||
Når stemmen i ham viser vej | |||
Jeg ved at der er langt at gå | |||
Sejrene kan være få | |||
Men jeg gi'r ikke op! | |||
For drømmen varer evigt | |||
Og håbet varer ved | |||
Vi vil kæmpe for at vinde gang på gang | |||
Atter vil vi rejse sammen | |||
Imod det samme sted | |||
For hele verden skal se hvad vi kan | |||
For vi har hjemme i drømmenes land | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>No trainer can say no | |||
When the voice within him shows the way | |||
I know there can be far to go | |||
Victories can be few | |||
But I won't give up! | |||
'Cause the dream lasts forever | |||
'Cause | And the hope endures | ||
We'll fight to win time on time | |||
Once again we'll travel together | |||
Towards the same place | |||
'Cause the entire worlds has to se what we've got | |||
'Cause we belong in the land of dreams | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 1,066: | Line 1,272: | ||
|} | |} | ||
=== | ====Ending version==== | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Men jeg gi'r ikke op! | ||
For drømmen varer evigt | |||
Og håbet varer ved | |||
Vi vil kæmpe for at vinde gang på gang | |||
Atter vil vi rejse sammen | |||
Imod det samme sted | |||
For hele verden skal se hvad vi kan | |||
For vi har hjemme i drømmenes land | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>But I won't give up! | ||
' | |||
Pokémon!</ab> | 'Cause the dream lasts forever | ||
|} | And the hope endures | ||
We'll fight to win time on time | |||
Once again we'll travel together | |||
Towards the same place | |||
'Cause the entire worlds has to se what we've got | |||
'Cause we belong in the land of dreams | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Unbeatable|Uovervindelig]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]] | ||
This opening was sung by | This opening was sung by Anders Ørsager Hansen. | ||
====TV version==== | ====TV version==== | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Åhh åh-åh-åh åh-åh | ||
Uovervindelig | |||
Jeg er på vej med mine venner | |||
Ingen ved hvor rejsen ender | |||
Og vil du dyste så er vi klar | |||
Vi' | Vi fyre den max af og vi gi'r hvad vi har | ||
Pokémon fra | |||
Himmel og jord | |||
Pokémon | De vil slå os men det bli'r noget de tror | ||
Åhh åh-åh-åh åh-åh | |||
Uovervindelig | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle) | |||
Åhh åh-åh-åh åh-åh | |||
Jeg er uknækkelig | |||
Overalt myldrer væsner frem | |||
Vi slår dem alle og siger "God tur hjem" | |||
Åhh åh-åh-åh åh-åh | |||
Uovervindelig | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle) | |||
Åhh åh-åh-åh åh-åh | |||
Jeg er uknækkelig | |||
Åh åh åh | |||
Du ved at | |||
Jeg er uknakkelig! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| | | <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
Unbeatable | |||
I'm on my way with my friends | |||
No one knows where the journey ends | |||
And if you want to battle, we're ready | |||
We'll give it our all and show you what we've got | |||
Pokémon from | |||
Sky and earth | |||
They want to beat us but they'll have to think again | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
Unbeatable | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle) | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
I'm unbreakable | |||
Creatures show up everywhere | |||
We beat them all, saying "Nice trip home" | |||
' | |||
Pokémon | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
Unbeatable | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle) | |||
==== | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
{{Schemetable| | I'm unbreakable | ||
Oh oh oh | |||
You know that | |||
I'm unbreakable! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Ending version==== | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Jeg er på vej med mine venner | ||
Ingen ved hvor rejsen ender | |||
Og vil du dyste så er vi klar | |||
Vi fyre den max af og vi gi'r hvad vi har | |||
Åhh åh-åh-åh åh-åh | |||
Uovervindelig | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle) | |||
Åhh åh-åh-åh åh-åh | |||
Jeg er uknækkelig | |||
Åh åh ph | |||
Du ved at | |||
Jeg er uknakkelig! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>I'm on my way with my friends | |||
No one knows where the journey ends | |||
And if you want to battle, we're ready | |||
We'll give it our all and show you what we've got | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
Unbeatable | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle) | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
I'm unbreakable | |||
Oh oh oh | |||
You know that | |||
I'm unbreakable! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==={{OBP|Battle Frontier|dub}}=== | |||
[[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]] | |||
This opening was sung by Jan Tellefsen. In ''[[DP114|Another One Gabites the Dust!]]'', the English version was used. | |||
{{Schemetable|Emerald}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pokémon! | |||
Kæmpe om og om igen | |||
Gå den vej du ska', find en rigtig ven | |||
| <ab> | |||
For jeg skal sig' dig | |||
Du har det i dig | |||
Tapperhed er din følgesven | |||
Du bli'r stærk, du bli'r stor | |||
Og din drøm at leve for | |||
Det' Battle Frontier | |||
' | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Find dit mod, vær lidt sej | |||
For din skæbne venter dig | |||
Du' på sikker grund | |||
Har magten i din hånd | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon! | |||
Fight over and over again | |||
Go the way you must, find a real friend | |||
'Cause let me tell you | |||
You've got it in you | |||
Bravery is your companion | |||
You'll be strong, you'll be great | |||
And your dream to live for | |||
It's Battle Frontier | |||
' | |||
And | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Find you courage, be a little cool | |||
You' | 'Cause your destiny awaits you | ||
You're on safe ground | |||
Got the power in your hand | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
=== | ==={{so|Diamond and Pearl}}=== | ||
[[File: | [[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | ||
This opening was sung by | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon! | ||
Pokémon! | |||
Tag handsken på, og kæmp min ven | |||
Det' et helt nyt spil | |||
På et helt nyt sted | |||
Rivaler | |||
Volder masser af kvaler | |||
Intet ka' stoppe dig | |||
Diamond and Pearl | |||
Pokémon! | |||
Brug alle dine kræfter | |||
Hold hovedet koldt | |||
I kampen mod de bæster | |||
Er sejren for nem, så start forfra igen | |||
For du skal kæmpe hårdt, hvis du vil være mester! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Det tid til eventyr | |||
Diamond and Pearl | |||
Vis os hvad du kan | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>It's | | <ab>Pokémon! | ||
It's | Pokémon! | ||
Put your glove on and fight my friend | |||
It's a brand new game | |||
At a brand new place | |||
Rivals | |||
Cause a lot of anguish | |||
Nothing can stop you | |||
Diamond and Pearl | |||
Pokémon! | |||
Use all of your powers | |||
Keep your had cold | |||
In the battle against those beasts | |||
If the victory is to easy, start over again | |||
'Cause you have to fight hard if you want to be a master! | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
It's time for adventure | |||
Diamond and Pearl | |||
Show us what you've got | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Be Heroes|Snart Er Vi Helte]]=== | |||
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | |||
This opening was sung by Mette Skovmark and Annevig Schelde Ebbe. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Vi er langt hjemmefra | |||
Vi er sammen, vi er klar | |||
Tapre som få - vi gør, hvad der skal til | |||
Det, som skæbnen vil! | |||
Snart er vi helte | |||
Ændrer verden, finder en vej | |||
Jeg følger med dig | |||
Vi' venner nu - du og jeg! | |||
Snart er vi helte! | |||
Battle Dimension | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>We're far from home | |||
We're together, we're prepared | |||
Brave as few - we do what we must | |||
Whatever destiny wants! | |||
Soon we'll be heroes | |||
Changing the world, finding a way | |||
I'll follow you | |||
We're friends now - you and I! | |||
Soon we'll be heroes! | |||
Battle Dimension | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Stå Fast!]]=== | ||
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]] | |||
This opening was sung by Kira Li Chiholm, Mette Chiholm, and Jan Tellefsen and written by Trine Dansgaard and Peder Thyme. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Hvis tvivlen nager dig | ||
Og er det lidt svært at finde vej | |||
Og | Men inden i, ja, lyt en gang | ||
For så hører du hjertes rene sang | |||
Stå fast! | |||
( | (Stå fast!) | ||
På det du tror | |||
Hav mod! | |||
(Hav mod!) | |||
For kampen er hård | |||
Hold ud | |||
(Hold ud!) | |||
Og se dig for | |||
Du har jo os, og venskabets bånd | |||
Ræk ud, tag ind med samme ånd | |||
Vi vil vinde kampen! | |||
Galactic Battle! | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
| <ab>If doubt is getting to you | |||
And if it's hard finding your way | |||
But within, yeah, try listening | |||
'Cause then you'll hear the pure song of your heart | |||
Stand firm! | |||
( | (Stand firm!) | ||
On what you believe in | |||
Be brave! | |||
(Be brave!) | |||
'Cause the battle is tough | |||
Hold out! | |||
(Hold out!) | |||
( | And watch out | ||
You've got us, and the bond of friendship | |||
Reach out, take in with the same spirit | |||
We'll win the battle! | |||
Galactic Battle! | |||
( | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 1,454: | Line 1,618: | ||
|} | |} | ||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
==== | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Hvis tvivlen nager dig | ||
Og er det lidt svært at finde vej | |||
Men indeni, ja, lyt engang | |||
For så høre du hjertets rene sang | |||
Hvis det er svært at se | |||
Hvordan din skæbne nu vil bli' | |||
Men når du ved, hvad du vil nå | |||
Så finder du en vej at gå | |||
Stå fast! | |||
(Stå fast!) | |||
På det du tror | |||
Hav mod! | |||
(Hav mod!) | |||
For kampen er hård | |||
Hold ud | |||
(Hold ud!) | |||
Og se dig for | |||
Du har jo os, og venskabets bånd | |||
Ræk ud, tag ind med samme ånd | |||
Vi vil vinde kampen | |||
Pokémon! | |||
Vi kæmper sammen side om side | |||
Er alle klar, parat, nu er det tid | |||
Hver og en ka' være med | |||
Gør verden til et bedre sted | |||
Stå fast! | |||
(Stå fast!) | |||
På det du tror | |||
Hav mod! | |||
(Hav mod!) | |||
For kampen er hård | |||
Hold ud | |||
(Hold ud!) | |||
Og se dig for | |||
Du har jo os, og venskabets bånd | |||
Ræk ud, tag ind med samme ånd | |||
Vi vil vinde kampen | |||
Pokémon! | |||
Bedst som du tror, du er alene og forladt | |||
Finder du din styrke og nyt mod til at ta' fat | |||
Og hvis du snubler på din vej | |||
Tro på nogen griber dig | |||
Venner, der står last og brast | |||
Hjælper dig og holder fast | |||
Stå fast! | |||
(Stå fast!) | |||
På det du tror | |||
Hav mod! | |||
(Hav mod!) | |||
For kampen er hård | |||
Hold ud | |||
(Hold ud!) | |||
Og se dig for | |||
Du har jo os, og venskabets bånd | |||
Ræk ud, tag ind med samme ånd | |||
Vi vil vinde kampen | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
| <ab>If doubt is getting to you | |||
And if it's hard finding your way | |||
But within, yeah, try listening | |||
'Cause then you'll hear the pure song of your heart | |||
If it's hard to see | |||
How your destiny will be | |||
But when you know what you want to achieve | |||
You'll find a way to go | |||
Stand firm! | |||
(Stand firm!) | |||
On what you believe in | |||
Be brave! | |||
(Be brave!) | |||
'Cause the battle is tough | |||
Hold out! | |||
(Hold out!) | |||
And watch out | |||
You've got us, and the bond of friendship | |||
Reach out, take in with the same spirit | |||
We'll win the battle! | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
We fight side by side | |||
Is everyone ready, steady, it's time | |||
Each and one can join | |||
Making the world a better place | |||
Stand firm! | |||
(Stand firm!) | |||
On what you believe in | |||
Be brave! | |||
(Be brave!) | |||
'Cause the battle is tough | |||
Hold out! | |||
(Hold out!) | |||
And watch out | |||
You've got us, and the bond of friendship | |||
Reach out, take in with the same spirit | |||
We'll win the battle! | |||
Pokémon! | |||
And best as you think you're alone and abandoned | |||
You'll find your strength and now courage to carry on | |||
And if you stumble along your way | |||
Have faith that someone will catch you | |||
Friends who stand shoulder to shoulder | |||
Helping you and holding onto you | |||
Stand firm! | |||
(Stand firm!) | |||
On what you believe in | |||
Be brave! | |||
(Be brave!) | |||
'Cause the battle is tough | |||
Hold out! | |||
(Hold out!) | |||
And watch out | |||
You've got us, and the bond of friendship | |||
Reach out, take in with the same spirit | |||
We'll win the battle! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Carry On!|Det' Den Rette Ånd!]]=== | |||
[[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]] | |||
This opening was sung by Martin Preisler and written by Trine Dansgaard and Uffe Hector. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Det handler om dig | |||
Det handler om mig | |||
Og drømme og håb | |||
I kamp og i leg | |||
Om venner, der altid holder sammen | |||
Lad skæbnen vise vej | |||
Hvis du kan brug' din fantasi | |||
(Pokémon) | |||
Den eneste grænse, | |||
Hvor meget du vil gi' | |||
Kampmod og vilje er i top | |||
Og vi gi'r aldrig op | |||
Se, det' den rette ånd | |||
(Sinnoh League Victors) | |||
Pokémon! | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>It's about you | |||
It's about me | |||
And dreams and hopes | |||
In battles and games | |||
About friends who always stick together | |||
Let destiny show the way | |||
If you can use your imagination | |||
(Pokémon) | |||
The only limit | |||
How much you'll give | |||
Fighting spirit and will are on the top | |||
And we'll never give up | |||
See, that's the right spirit | |||
(Sinnoh League Victors) | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 1,607: | Line 1,801: | ||
|} | |} | ||
====Extended version==== | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
==== | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Det handler om dig | ||
Det handler om mig | |||
Og drømme og håb | |||
I kamp og i leg | |||
Om venner, der altid holder sammen | |||
Lad skæbnen vise vej | |||
Hvis du kan brug' din fantasi | |||
Den | (Pokémon) | ||
Den eneste grænse, | |||
Hvor meget du vil gi' | |||
Kampmod og vilje er i top | |||
Og vi gi'r aldrig op | |||
Se, det' den rette ånd | |||
Pokémon | Hvis du kan brug' din fantasi | ||
(Pokémon) | |||
Den eneste grænse, | |||
Hvor meget du vil gi' | |||
Kampmod og vilje er i top | |||
Og vi gi'r aldrig op | |||
Se, det' den rette ånd | |||
(Sinnoh League Victors) | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>It's about you | |||
It's about me | |||
And dreams and hopes | |||
In battles and games | |||
About friends who always stick together | |||
Let destiny show the way | |||
If you can use your imagination | |||
(Pokémon) | |||
The only limit | |||
How much you'll give | |||
Fighting spirit and will are on the top | |||
And we'll never give up | |||
See, that's the right spirit | |||
If you can use your imagination | |||
(Pokémon) | |||
The only limit | |||
How much you'll give | |||
Fighting spirit and will are on the top | |||
And we'll never give up | |||
See, that's the right spirit | |||
(Sinnoh League Victors) | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Black and White (song)|Sort og Hvidt]]=== | |||
[[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]] | |||
This opening was sung by Søren Launbjerg and Gry Trampedach and written by Trine Dansgaard. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Det' altid svært | |||
Når en rejse ta'r fart | |||
Finde nye venner | |||
En helt ny start | |||
Men jeg ved, du klarer dig | |||
Med din indre kræft er du godt på vej | |||
Der' ikke kun sort og hvidt | |||
Det' vigtigt at tænke frit | |||
Du vinder, hvis du står ved, du har hjertet med | |||
Fra det allerførste skridt | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>A new | | <ab>It's always hard | ||
When a journey begins | |||
It's | Finding now friends | ||
A brand new start | |||
But I know you'll be just fine | |||
With you power within you're well on your way | |||
There isn't just black and white | |||
It's important to think freely | |||
You'll win if you keep going, if you use your heart | |||
From your very first step | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Det' altid svært | |||
Når en rejse ta'r fart | |||
Gøre det godt igen | |||
Få en hel ny start | |||
Men jeg ved du klarer dig | |||
Med din indre kræft er du godt på vej | |||
Det' aldrig nemt | |||
At træffe et valg: | |||
At være stille | |||
Eller sige alt | |||
Men den dag vil komme for enhver | |||
Hvor de viser, hvad de kan og er | |||
Det ikk' altid dem og mig | |||
Dit hjerte ska' nok finde vej | |||
Du vinder hvis du står ved | |||
Du har hjertet med | |||
Og valget er dit | |||
Det' ikke kun sort og hvidt | |||
Det' vigtigt at tænke frit | |||
Så lad rejsen ta'r fart | |||
Meget at vælge | |||
Igen og igen | |||
Så mange steder | |||
Hvor skal vi hen? | |||
Hvad skal jeg sig'? | |||
Hvad skal jeg gør'? | |||
Er vi to sammen, må jeg spørg' | |||
Det ikk' altid dem og mig | |||
Dit hjerte ska' nok finde vej | |||
Du vinder hvis du står ved | |||
Du har hjertet med | |||
Og valget er dit | |||
Det' ikke kun sort og hvidt | |||
Det' vigtigt at tænke frit | |||
Så lad rejsen ta'r fart | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Men jeg ved du klarer dig | |||
Med din indre kræft er du godt på vej | |||
Det ikk' altid dem og mig | |||
Dit hjerte ska' nok finde vej | |||
Du vinder hvis du står ved | |||
Du har hjertet med | |||
Og valget er dit | |||
Det' ikke kun sort og hvidt | |||
Det' vigtigt at tænke frit | |||
Så lad rejsen ta'r fart | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| | | <ab>It's always hard | ||
When a journey begins | |||
Make amends | |||
Get a brand new start | |||
But I know you'll be just fine | |||
With you power within you're well on your way | |||
It's never easy | |||
To make a decision: | |||
Being silent | |||
Or saying everything | |||
But the time will come for everyone | |||
Where they'll show what they can and are | |||
It's mever just them and me | |||
Trust that your heart will find the way | |||
You'll win if you keep going, | |||
If you use your heart | |||
And the choice is yours | |||
It isn't just black and white | |||
It's important to think freely | |||
Let the journey begin | |||
A lot to choose | |||
If | Again and again | ||
So many places | |||
Where should we go? | |||
What should I say? | |||
What should I do? | |||
Are the two of us together if I may ask | |||
It's mever just them and me | |||
Trust that your heart will find the way | |||
You'll win if you keep going, | |||
If you use your heart | |||
And the choice is yours | |||
It isn't just black and white | |||
It's important to think freely | |||
Let the journey begin | |||
Pokémon! | |||
But I know you'll be just fine | |||
With you power within you're well on your way | |||
It's mever just them and me | |||
Trust that your heart will find the way | |||
You'll win if you keep going, | |||
If you use your heart | |||
And the choice is yours | |||
It isn't just black and white | |||
It's important to think freely | |||
Let the journey begin | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ===[[Rival Destinies (song)|Rivaliserende Skæbner]]=== | ||
[[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]] | |||
This opening was sung by Karina Nus Pedersen and Martin Greis and written by Anders Senderovitz. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | {{Schemetable|Unova}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
|<ab> | | <ab>En hel ny rejse når dagen gryr | ||
Endnu et spændende eventyr | |||
Lad alting komme an | |||
Nu viser vi, hvad vi kan | |||
For vi er sammen nu, venner for altid, du | |||
Hvad end der er på spil, ved vi godt, hvad der skal til | |||
Står her stolt | |||
Sammenhold | |||
Den skæbne er vor lov | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>A brand new journey at the break of dawn | |||
Yet another exciting adventure | |||
Let everything come at us | |||
Now we'll show what we've got | |||
'Cause we're together now, friends forever, pal | |||
Whatever's at stake, we know very well what it takes | |||
Standing proudly | |||
Unity | |||
That destiny is our law | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Et nyt kapitel, før solen står op | |||
Endnu en udfordring følger trop | |||
Det' op til dig og mig | |||
Vi er på rette vej | |||
Det er så enkelt, det føles rart | |||
Når vi er sammen, så ta'r det fart | |||
I nederlag og hæder | |||
For sammen er vi bedre | |||
Vi må stå sammen nu | |||
Vi ka' klar' det, du | |||
Hvad end der sker for os | |||
Gi'r vi bare los | |||
Alt kan ske | |||
Nu gør vi det | |||
Det er det vi skal | |||
Ingen tvivl og ingen underen her | |||
Når vi er sammen, ka' jeg mer' | |||
For alting er en leg | |||
Vi' forenet, du og jeg | |||
Vi må stå sammen nu | |||
Vi ka' klar' det, du | |||
Hvad end der sker for os | |||
Gi'r vi bare los | |||
Alt kan ske | |||
Nu gør vi det | |||
Det er det vi skal | |||
Pokémon! | |||
Du gør mig lykkelig | |||
Du gør mig glad | |||
Du gi'r mig modet | |||
Jeg vil altid være der | |||
Når alting gælder | |||
Ved hver en kamp | |||
Når vi er sammen | |||
Føles det altid godt | |||
Vi må stå sammen nu | |||
Vi ka' klar' det, du | |||
Hvad end der sker for os | |||
Gi'r vi bare los | |||
Alt kan ske | |||
Nu gør vi det | |||
Altid klar, for det er dét, vi vil | |||
Pokémon!</ab> | |||
We're | | <ab>A new chapter before the sun rises | ||
We've | Yet another challenge comes along | ||
It's up to you and me | |||
We' | We're on the right track | ||
We | It's so simple, it feels nice | ||
When we're together, things start | |||
In defeat and glory | |||
'Cause together we're better | |||
We've got to stand together | |||
We can do it, pal | |||
Whatever is gonna happen to us | |||
We'll just give it our all | |||
Everything can happen | |||
We're doing it | |||
That's what we must do | |||
No doubt and no wondering here | |||
When we're together, I can do more | |||
'Cause everything's a game | |||
We're united, you and I | |||
We've got to stand together | |||
We | We can do it, pal | ||
Whatever is gonna happen to us | |||
We'll just give it our all | |||
Everything can happen | |||
We're doing it | |||
That's what we must do | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
You make me happy | |||
You make me glad | |||
You give me my courage | |||
I'll always be there | |||
When everything counts | |||
At every battle | |||
When we're together | |||
It always feels good | |||
We've got to stand together | |||
We can do it, pal | |||
Whatever is gonna happen to us | |||
We'll just give it our all | |||
Everything can happen | |||
We're doing it | |||
Always prepared, 'cause that's what we want | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
==== | ===[[It's Always You and Me|Det' Bare Dig og Mig]]=== | ||
{{Schemetable| | [[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]] | ||
The TV version of this opening was sung by Karina Nus Pedersen and Olau Finneman-Scheel, and the movie version was sung by Jan Tellefsen and Gry Trampedach. Both openings were written by Trine Glud. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Jeg har | |<ab>Det' et nyt kapitel, nu er vi der snart | ||
Kampen begynder, nu ta'r det fart | |||
Jeg ved, vi ka' klar' det | |||
Hvis vi hjælpes ad | |||
Åh åh | |||
Nu er vi her | |||
Vi har kæmpet hårdt for at være hvor, vi er | |||
Åh åh | |||
Vi hører sammen | |||
Det' bare dig og mig | |||
Pokémon!</ab> | |||
|<ab>It's a new chapter, we'll be there soon | |||
The battle begins, it's gonna go quick | |||
I know we can do it | |||
If we help one another | |||
Oh oh | |||
We're here now | |||
We've fought hard to be where we are | |||
Oh oh | |||
We belong together | |||
It's just you and me | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
|<ab>Det' et nyt kapitel, nu er vi der snart | |||
Kampen begynder, nu tager det fart | |||
Jeg ved at vi kan klare det | |||
Vi skal redde dagen | |||
Vi | |||
Vi rejser sammen på eventyr | |||
Alting kan vi klare for venners dyr | |||
For sammen er vi stærke | |||
Hvis vi hjælpes ad | |||
Åh åh | |||
Nu er vi her | |||
Vi har kæmpet hårdt, for være hvor, vi er | |||
Åh åh | |||
Vi har fundet vores vej | |||
Åh åh | |||
Vi høre sammen | |||
Sammen nærer vi flammen | |||
Det' bare dig og mig | |||
Du gi'r mig modet, du gør mig fri | |||
Jeg regner med dig, vi står hinanden bi | |||
Lige meget hvor vi på vej hen | |||
Ved din side er jeg er tryg, fordi | |||
Åh åh | |||
Nu er vi her | |||
Vi har kæmpet hårdt, for være hvor, vi er | |||
Åh åh | |||
Vi har fundet vores vej | |||
Åh åh | |||
Vi | Vi høre sammen | ||
Sammen nærer vi flammen | |||
Det' bare dig og mig | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Åh åh | |||
Vi høre sammen | |||
Sammen nærer vi flammen | |||
Det' bare dig og mig | |||
Pokémon!</ab> | |||
|<ab>It's a new chapter, we're there soon | |||
The battle begins, things start | |||
I know we can do it | |||
We've gotta save the day | |||
We | |||
We travel togethere on adventures | |||
We can do everything for the pets of friends | |||
'Cause together we're stronger | |||
If we help one another | |||
Oh oh | |||
We're here now | |||
We've fought hard to be where we are | |||
Oh oh | |||
We've found our path | |||
Oh oh | |||
We belong together | |||
Together we'll feed the flame | |||
It's just you and me | |||
You give me my courage, you make me free | |||
I count on you, we stand by one another | |||
No matter where we're going | |||
By your side I feel safe because | |||
Oh oh | |||
We're here now | |||
We've fought hard to be where we are | |||
Oh oh | |||
We've found our path | |||
Oh oh | |||
We' | We belong together | ||
Together we'll feed the flame | |||
It's just you and me | |||
Pokémon! | |||
Oh oh | |||
We belong together | |||
Together we'll feed the flame | |||
It's just you and me | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Tema (XY Remix)]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]] | ||
This opening was sung by Rasmus Cundell. The TV version was directed by Claus Rydskov, while the movie version was written by Trine Dansgaard. | |||
====TV version==== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Jeg har et mål på livets vej | ||
Jeg leder overalt | |||
Fanger og træner Pokémon | |||
Det' noget jeg har valgt | |||
Du | Pokémon (Du ska' fange dem) det' dig og mig | ||
(Pokémon!) | |||
Vi gør livet til en leg | |||
(Pokémon!) | |||
Åh vi følges ad | |||
Og kæmper for verdens fred | |||
Pokémon! | |||
Du ska' fange dem | |||
Jeg ska' fange dem | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>I've got one goal on the path of life | ||
I search everywhere | |||
Catching and training Pokémon | |||
It's something I've decided | |||
You' | Pokémon (You've got to catch them) it's you and me | ||
(Pokémon!) | |||
We make life a game | |||
(Pokémon!) | |||
Oh, we're travelling together | |||
And fighting for world peace | |||
Pokémon! | |||
You've gotta catch them | |||
I've gotta catch them | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
==== | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |- | ||
| <ab>Jeg | | <ab>Jeg har et mål på livets vej | ||
Jeg leder overalt | |||
Fanger og træner Pokémon | |||
Det noget jeg har valgt | |||
Pokémon | |||
Jeg vil rejse vidt og bredt | |||
Og bruge min forstand | |||
Til at forstå hver Pokémon | |||
Dens kræfter det den kan | |||
(Pokémon!) | |||
(Du skal fange dem) det er dig og mig | |||
Du | (Pokémon!) | ||
Pokémon | Gør livet til en leg | ||
Pokémon | (Pokémon!) | ||
Ja, vi følges ad | |||
Og kæmper for verdens fred | |||
(Pokémon!) | |||
(Du skal fange dem) det siger sig selv | |||
(Pokémon!) | |||
Det kræver både mod og held | |||
Vi må bare hjælpes ad | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(Du skal fange dem) | |||
Du skal fange dem | |||
Du skal fange dem! | |||
Jeg er vant til lidt af hvert | |||
Jeg kæmper for min sag | |||
Når jeg først har fået det lært | |||
Så går det slag i slag | |||
Tag min hånd, og kom med mig | |||
Det' li' nu, vi skal slås | |||
Jeg ka' stole trygt på dig | |||
Og ingen ka' vælte os | |||
(Pokémon!) | |||
(Du skal fange dem) det er dig og mig | |||
(Pokémon!) | |||
Pokémon | Gør livet til en leg | ||
Pokémon | (Pokémon!) | ||
Ja vi følges ad | |||
Og kæmper for verdens fred | |||
(Pokémon!) | |||
(Du skal fange dem) det siger sig selv | |||
(Pokémon!) | |||
Det kræver både mod og held | |||
Vi må bare hjælpes ad | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(Du skal fange dem) | |||
Du skal fange dem | |||
Du skal fange dem! | |||
(Du skal fange dem) | |||
Du skal fange dem | |||
Pokémon | Du skal fange dem! | ||
I've | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I've got one goal on the path of life | |||
I search everywhere | |||
Catching and training Pokémon | |||
It's something I've decided | |||
I'll travel wide and far | |||
And use my mind | |||
To understand each Pokémon | |||
Its power and what it can do | |||
(Pokémon!) | |||
(You've got to catch them) it's you and me | |||
(Pokémon!) | |||
Makes life a game | |||
! | (Pokémon!) | ||
! | Yeah, we're travelling together | ||
And fight for world peace | |||
(Pokémon!) | |||
(You've got to catch them) it goes without saying | |||
(Pokémon!) | |||
It takes both courage and luck | |||
We've just got to help one another | |||
Pok-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(You've gotta catch them) | |||
You've gotta catch them | |||
You've gotta catch them! | |||
I'm used to a bit of everything | |||
I fight for my cause | |||
When I've finally learned it | |||
It'll go quickly | |||
Take my hand and come with me | |||
It's right now we're gonna fight | |||
I can put my trust in you | |||
And no one can conquer us | |||
(Pokémon!) | |||
Pokémon! | (You've got to catch them) it's you and me | ||
(Pokémon!) | |||
We make life a game | |||
(Pokémon!) | |||
Yeah, we're travelling together | |||
And fighting for world peace | |||
(Pokémon!) | |||
(You've got to catch them) it goes without saying | |||
(Pokémon!) | |||
It takes both courage and luck | |||
We've just got to help one another | |||
Pok-ké-mon! | |||
(Pokémon!) | |||
(You've gotta catch them) | |||
You've gotta catch them | |||
You've gotta catch them! | |||
(You've gotta catch them) | |||
You've gotta catch them | |||
You've gotta catch them! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Be a Hero|Du er helten]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]] | ||
This opening was sung by | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Du' som et buldrende bål | ||
Og du har nerver af stål | |||
Du bli'r utrætteligt ved at lære | |||
Sådan en som dig har et mål | |||
Du kender vejen til magt og ære | |||
Du er helten! Du er helten! | |||
Gør dig fri af de snærende bånd | |||
Trods din frygt, for sådan gør helte | |||
Så har du verdens skæbne i din hånd | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>You're like a rumbling bonfire | |||
And you've got nerves of steel | |||
You'll tirelessly keep on learning | |||
Someone like you has a goal | |||
You know the path to power and glory | |||
You're the hero! You're the hero! | |||
Free yourself from the snarling bonds | |||
Fight your fears, 'cause that's what heroes do | |||
Then you have the destiny of the world in your hand | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Stand Tall|Jeg' Stolt]]=== | |||
[[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]] | |||
The TV version of this opening was sung by Jakob Sveistrup and written by Nina Aller Christrup, the movie version of this opening was sung by Kenny Lübcke and Jan Tellefsen, and written by Nina Aller Christrup. | |||
Jeg er | ====TV version==== | ||
Jeg | {{Schemetable|XYZ}} | ||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jeg' stolt, for jeg ved, jeg' en vinder | |||
Hvis jeg falder, rejser jeg mig igen | |||
Du er chanceløs, kræfterne forsvinder | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Jeg ska' fange dem! | |||
Jeg' stolt, for jeg ved, jeg' en vinder | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
Jeg ska' fange dem!</ab> | |||
| <ab>I'm proud 'cause I know I'm a winner | |||
If I fall, I will get back up | |||
You don't have a chance, your strength is disappearing | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
I've gotta catch them! | |||
I'm proud 'cause I know I'm a winner | |||
Pokémon! | |||
Pokémon! | |||
I've gotta catch them!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|XYZ}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jeg' stolt, for jeg ved, jeg' en vinder | |||
Du er chanceløs, kræfterne forsvinder | |||
De forsvinder | |||
Jeg ska fange dem! | |||
Jeg' stolt, for jeg ved, jeg' en vinder | |||
Hvis jeg falder, rejser jeg mig igen | |||
Du er chanceløs, kræfterne forsvinder | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Jeg ska' fange dem! | |||
Du er chanceløs, kræfterne forsvinder | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
Jeg ska' fange dem! | |||
Mine venner de følges med mig | |||
Mit blik på kuglen, jeg vil frem | |||
Jeg har ældgammel visdom med mig | |||
Jeg | Jeg ska' fange dem! | ||
Jeg | |||
</ab> | </ab> | ||
| <ab> | | <ab> | ||
I | I'm proud 'cause I know I'm a winner | ||
You don't have a chance, your strength is disappearing | |||
They are disappearing | |||
I've gotta catch them! | |||
I will | I'm proud 'cause I know I'm a winner | ||
If I fall, I will get back up | |||
You don't have a chance, your strength is disappearing | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
I've gotta catch them! | |||
You don't have a chance, your strength is disappearing | |||
Pokémon, | |||
Pokémon, | |||
I've gotta catch them! | |||
My friends, they are traveling with me | |||
My eyes on the ball, I want to make it | |||
I bring ancient wisdom with me | |||
I've gotta catch them!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Under The Alolan Sun|I solen fra Alola]]=== | |||
[[File:S20 logo DK mnd.png|250px|thumb|The Series: Sun & Moon]] | |||
This opening was sung by Kristine Yde Eriksen and Mads Enggaard and written by Nina Aller Christrup. | |||
{{Schemetable|Alola}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Alola-solen den varmer mit sind | |||
Jeg bli'r glad indeni, ja, når solen, den skinner | |||
Jeg føler mig stærk, jeg' en vinder | |||
Yeah! Se alt det sjove, der sker (sjove, der sker) | |||
( | Dag efter dag | ||
Føler jeg, jeg er på ferie | |||
Yeah! Eventyret er her | |||
Vi vil ha' mer' | |||
Sætter sejl i solens skær, yeah | |||
I solen fra Alola | |||
Pokémon!</ab> | |||
I | | <ab>The Alolan sun is warming my mind | ||
I'm getting happy on the inside, well, when the sun is shining | |||
I'm feeling strong, I'm a winner | |||
( | Yeah! Look at all the fun things happening (the fun things happening) | ||
Day after day | |||
Feeling like I'm on vacation | |||
Yeah! The adventure is here | |||
We want more | |||
Setting sail in the rays of sun, yeah | |||
In the sun of Alola | |||
Pokémon!</ab> | |||
Pokémon! | |||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 2,368: | Line 2,657: | ||
===[[The Challenge of Life|Livets udfordring]]=== | ===[[The Challenge of Life|Livets udfordring]]=== | ||
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Livets udfordring]] | [[File:OPE22.png|250px|thumb|Livets udfordring]] | ||
This opening was sung by Christina Boelskifte and Joakim Lind Tranbjerg and written by Nina Aller Christrup. | |||
{{Schemetable|SM}} | {{Schemetable|SM}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
Line 2,399: | Line 2,689: | ||
|} | |} | ||
===[[The Journey Starts Today|Nu ta'r vi af sted]]=== | |||
===[[The Journey Starts Today|Nu | [[File:OPE23.png|250px|thumb|Nu ta'r vi af sted]] | ||
[[File:OPE23.png|250px|thumb|Nu | This opening was sung by Tim Schou and Britt Eilskov, and written by Dorte Langberg. | ||
{{Schemetable|Galar}} | {{Schemetable|Galar}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Denne verden er stor, | ||
Men du ved, hvor du kan finde mig | |||
Vi er sammen, og vi følger vores egen vej | Vi er sammen, og vi følger vores egen vej | ||
Vi er venner, og vi stoler på hinanden | Vi er venner, og vi stoler på hinanden | ||
Ta'r på eventyr sammen, du og jeg | |||
Verden venter, tag nu med | Verden venter, tag nu med | ||
Nu | Nu ta'r vi af sted! | ||
Nu | Nu ta'r vi af sted! | ||
Nu | Nu ta'r vi af sted!</ab> | ||
| <ab> | | <ab>This world is big, | ||
But you know where you can find me | |||
We are together, and we follow our own path | We are together, and we follow our own path | ||
We are friends, and we | We are friends, and we believe in each other | ||
Going on adventures together, you and me | |||
The world waits, come along | The world waits, come along | ||
We're setting out now! | |||
We're setting out now! | |||
We're setting out now!</ab> | |||
|} | |||
|} | |} | ||
== | ===[[Always Safe|Altid tryg]]=== | ||
===[[ | [[File:M23 OPE.png|250px|thumb|Altid tryg]] | ||
{{Schemetable| | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Har du gemt dig, lille fugl? | ||
</ab> | Kom du bare ud af dit skjul | ||
| <ab> | Hele verden venter på dig | ||
</ab> | Kom, flyv du bare ud og leg | ||
Grib nu chancen | |||
Den kalder på dig | |||
Jeg står tæt ved | |||
Ser dig flyv' af sted | |||
Gennem hvirvelvind | |||
Gennem kaos og hjem igen | |||
Jeg vil altid vare hos dig, du er tryg | |||
Gennem uvejrsregn | |||
Gennem farer og hjem igen | |||
Jeg vil altid vare hos dig, du er tryg | |||
Du er altid tryg | |||
Tør nu tåren af din kind | |||
Du skal prøve igen og igen | |||
Hvis du falder, rejs dig op | |||
Du skal flyve til bjergets top | |||
Som lys på himmelvejen | |||
Flyver du i stjerneregn | |||
Jeg står tæt ved | |||
Ser dig flyv' af sted | |||
Du er altid tryg</ab> | |||
| <ab>Did you hide, little bird? | |||
Just get out of your hiding place | |||
The whole world is waiting for you | |||
Come on, just fly out and play | |||
Seize the opportunity now | |||
It's calling to you | |||
I'm close by | |||
Watching you fly away | |||
Through whirlwinds | |||
Through chaos and home again | |||
I will always be with you, you are safe | |||
Through stormy rain | |||
Through dangers and home again | |||
I will always be with you, you are safe | |||
You are always safe | |||
Now wipe the tear off your cheek | |||
You have to try again and again | |||
If you fall, get up | |||
You have to fly to the top of the mountain | |||
Like light in the sky | |||
You fly in star rain | |||
I'm close by | |||
Watching you fly away | |||
You are always safe</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Journey to Your Heart|Vi Ta'r af Sted]]=== | |||
===[[ | [[File:OPE24.png|250px|thumb|Vi Ta'r af Sted]] | ||
[[File: | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
<!-- This | {{Schemetable|Galar}} | ||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab>Man kan let la' lidt for meget tid passere uden at høre og se | | <ab>Livet er en rejse | ||
Vi standser aldrig op for lige at mærke livet, mens vi lever det | Tag mig med | ||
Men verden venter derude, den er helt vidunderlig | |||
Der er dufte, lyde, farver, livets egen symfoni | Vi kunne blive verdens bedste team | ||
Og vi kan gøre så meget sammen | |||
Lærer, træner, stopper aldrig | |||
Aldrig stop! | |||
Hvor end du tager hen, så tager jeg med | |||
Du, min hjerteven, vi ta'r af sted | |||
Nu ta'r vi af sted | |||
Pokémon</ab> | |||
| <ab>Life is a journey | |||
Take me with you | |||
We could become the best team in the world | |||
And we can do so much together | |||
Learning, training, never stopping | |||
Never stop! | |||
Wherever you go, I'll take you | |||
You, my dear friend, we're leaving | |||
Now we're leaving | |||
Pokémon</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==TV endings== | |||
===[[Together Forever|Sammen for evigt]]=== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Endings== | |||
===[[This is a Beautiful World|Verden Er Fuld Af Magi]]=== | |||
[[File:M11 EDE.png|250px|thumb|Verden Er Fuld Af Magi]] | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Man kan let la' lidt for meget tid passere uden at høre og se | |||
Vi standser aldrig op for lige at mærke livet, mens vi lever det | |||
Men verden venter derude, den er helt vidunderlig | |||
Der er dufte, lyde, farver, livets egen symfoni | |||
Luk øjnene op | Luk øjnene op | ||
Line 3,622: | Line 4,013: | ||
|} | |} | ||
===[[No Matter What|Ligegyldig hvad]]=== | |||
[[File:M23 EDE.png|250px|thumb|Ligegyldig hvad]] | |||
<!-- This ending was sung by ??? --> | |||
===[[ | {{Schemetable|Galar}} | ||
[[File: | |||
<!-- This | |||
{{Schemetable| | |||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Du er anderledes | ||
Ikker som de andre | |||
Du | Du er en af dem, man får øje på | ||
(Men det skal nok gå) | |||
Der' ikke dét, vi ikk' har gjort | For der er en mening | ||
Og det er som om, vi to hører sammen | Det er ikk' tilfældigt | ||
I tykt og tyndt vi følges ad | Du kom til mig, og sammen klarer vi alting | ||
Du' en del af mit liv, jeg aldrig vil glemme | (Du må stole på mig nu) | ||
Når faren lurer i de mørke skygger | |||
Og du mærker byrden virk'lig tynger | |||
Når det bli'r koldt, og uvejret de lurer | |||
Så puster jeg de store | |||
Mørke skyer væk, der truer | |||
Ligegyldig hvad! | |||
Har du en ven i mig | |||
Ligegyldig hvad! | |||
Så passer jeg på dig | |||
Ligegyldig hvad! | |||
Så følges vi to ad | |||
Ja | |||
Vi er de allerbedste venner | |||
Det er vi | |||
Ligegyldig hvad! | |||
Vi har superkræfter | |||
De kommer, når det gælder | |||
Sammen kan vi finde vejen hjem | |||
(Alt bli'r okay igen) | |||
Når farer lurer i de mørke skygger | |||
Så er jeg hos dig, skubber blidt og trøster | |||
Jeg sørger for, at skyggerne de flygter | |||
For når bare vi er sammen | |||
Så det lige der, vi rykker | |||
Ligegyldig hvad! | |||
Har du en ven i mig | |||
Ligegyldig hvad! | |||
Så passer jeg på dig | |||
Ligegyldig hvad! | |||
Så følges vi to ad | |||
Ja | |||
Vi er de allerbedste venner | |||
Det er vi | |||
Ligegyldig hvad! | |||
(Ligegyldig hvad) | |||
(Ligegyldig hvad) | |||
(Ligegyldig hvad) | |||
Vi er de allerbedste venner | |||
Det er vi | |||
Ligegyldig hvad!</ab> | |||
| <ab>You are different | |||
Not like the others | |||
You're one of those people you see | |||
(But it should probably work) | |||
Because there is a meaning | |||
It's not a coincidence | |||
You came to me, and together we can do everything | |||
(You have to trust me now) | |||
When the danger lurks in the dark shadows | |||
And you feel the burden really weighs | |||
When it gets cold and stormy they lurk | |||
So I blow away the big ones | |||
Dark clouds that threaten | |||
No matter what! | |||
You have a friend in me | |||
No matter what! | |||
So I'll take care of you | |||
No matter what! | |||
So we two follow each other | |||
Yeah | |||
We are the very best friends | |||
We are | |||
No matter what! | |||
We have superpowers | |||
They come when it counts | |||
Together we can find the way home | |||
(Everything will be okay again) | |||
When dangers lurk in the dark shadows | |||
Then I am with you, pushing you gently and comforting | |||
I make sure the shadows escape | |||
Because when only we are together | |||
So right there, we're moving | |||
No matter what! | |||
You have a friend in me | |||
No matter what! | |||
So I'm take care of you | |||
No matter what! | |||
So we two follow each other | |||
Yeah | |||
We are the very best friends | |||
We are | |||
No matter what! | |||
(No matter what) | |||
(No matter what) | |||
(No matter what) | |||
We are the very best friends | |||
That we are | |||
No matter what!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Insert songs== | |||
[[Double Trouble]] in ''[[DP092|A Lean Mean Team Rocket Machine!]]'' was left in English. Barry's song in ''[[DP141|Challenging a Towering Figure]]'' used an instrumental version. | |||
===[[The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)|Vi må sige farvel]]=== | |||
[[File:EP039.png|250px|thumb|Vi må sige farvel]] | |||
<!-- This song was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Jeg tænker på, dengang jeg så dig første gang | |||
Med det samme vidste jeg: | |||
Du' helt speciel, jeg vil gøre alt for dig | |||
Der' ikke dét, vi ikk' har gjort | |||
Og det er som om, vi to hører sammen | |||
I tykt og tyndt vi følges ad | |||
Du' en del af mit liv, jeg aldrig vil glemme | |||
Men ingenting ka' vare ved for evigt | Men ingenting ka' vare ved for evigt | ||
Line 3,668: | Line 4,185: | ||
===[[Team Rocket Forever|Team Rocket for evigt]]=== | ===[[Team Rocket Forever|Team Rocket for evigt]]=== | ||
This song was sung by Ann Hjort, Thomas Kirk, and Peter Zhelder, the voice actors of Team Rocket. | |||
[[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket for evigt]] | [[File:EP045.png|250px|thumb|Team Rocket for evigt]] | ||
====In ''[[EP045|The Song of Jigglypuff]]''==== | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
Line 3,701: | Line 4,219: | ||
|} | |} | ||
===[[Meowth | ====In ''[[EP070|Go West, Young Meowth]]''==== | ||
[[File: | [[File:EP070.png|250px|thumb|Team Rocket for evigt]] | ||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Danish | ! Danish | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab></ab> | ||
Når det ble aften og månen stråler ned på meg | | <ab></ab> | ||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Meowth's Song|Meowths sang]]=== | |||
[[File:OS ED 02.png|250px|thumb|Meowths sang]] | |||
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor, Peter Zhelder. | |||
{{Schemetable|Kanto}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Når det ble aften og månen stråler ned på meg | |||
Der over jeg språnger når jeg kun tänker på deg | Der over jeg språnger når jeg kun tänker på deg | ||
Jeg går på to ben, holder hovedet hög | Jeg går på to ben, holder hovedet hög | ||
Så du kommer hem til meg | Så du kommer hem til meg | ||
Jeg kan skrive dikt og sen läse högt | Jeg kan skrive dikt og sen läse högt | ||
For Meowzie | For Meowzie</ab> | ||
</ab> | | <ab>When the evening comes and the moon shines down on me | ||
| <ab> | |||
When the evening comes and the moon shines down on me | |||
Over there I run when I only think of you | Over there I run when I only think of you | ||
I walk on two legs, hold my head high | I walk on two legs, hold my head high | ||
So you'll come home to me | So you'll come home to me | ||
I can write poetry and then read them out loud | I can write poetry and then read them out loud | ||
For Meowzie | For Meowzie</ab> | ||
</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 3,761: | Line 4,288: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Hør - hør nu hvad jeg synger om | ||
Hør - hør nu hvad jeg synger om | |||
Videre, min ven, du må gennem Baltoys pas | Videre, min ven, du må gennem Baltoys pas | ||
Fremad, mon du kommer hjem igen | Fremad, mon du kommer hjem igen | ||
Line 3,769: | Line 4,295: | ||
Videre, min ven... | Videre, min ven... | ||
Baltoys pas, det venter dig | Baltoys pas, det venter dig | ||
Videre, min ven, gennem Baltoys pas | Videre, min ven, gennem Baltoys pas</ab> | ||
</ab> | | <ab>Listen - listen to what I'm singing about | ||
| <ab> | |||
Listen - listen to what I'm singing about | |||
On you go, my friend, you must get through Baltoy's pass | On you go, my friend, you must get through Baltoy's pass | ||
Forward, I wonder if you'll find your way back home | Forward, I wonder if you'll find your way back home | ||
Line 3,789: | Line 4,313: | ||
! English | ! English | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pluds'lig en dag var du væk | ||
Pluds'lig en dag var du væk | |||
Du var min ven, nu' jeg ensom igen | Du var min ven, nu' jeg ensom igen | ||
Pluds'lig så var du på træk | Pluds'lig så var du på træk | ||
Line 3,803: | Line 4,326: | ||
Jeg tænker på dig | Jeg tænker på dig | ||
Og mindes vor vej | Og mindes vor vej | ||
Og det godt nok, ven, for mig | Og det godt nok, ven, for mig</ab> | ||
</ab> | | <ab>Suddenly one day, you were gone | ||
| <ab> | |||
Suddenly one day, you were gone | |||
You were my friend, now I'm lonely again | You were my friend, now I'm lonely again | ||
Suddenly you migrated | Suddenly you migrated | ||
Line 3,824: | Line 4,345: | ||
===[[Takeshi's Paradise|For pigerne]]=== | ===[[Takeshi's Paradise|For pigerne]]=== | ||
[[File: | [[File:OS ED 09.png|250px|thumb|For pigerne]] | ||
This song was sung by Peter Holst-Beck, Brock's voice actor. | This song was sung by Peter Holst-Beck, Brock's voice actor. In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here]]'' Brock chanted {{tt|Piger, kom, yeah|Girls, come [here], yeah}}. | ||
In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here]]'' Brock chanted {{tt|Piger, kom, yeah|Girls, come [here], yeah}}. | |||
====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''==== | ====In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!]]''==== | ||
Line 3,934: | Line 4,453: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[Puni-chan's Song|Smattes sang]]=== | ===[[Puni-chan's Song|Smattes sang]]=== | ||
[[File: | [[File:XY ED 05.png|thumb|250px|Smattes sang]] | ||
This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)-->. | This song was sung by Bonnie<!-- and therefore her voice actor (???)-->. | ||
====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''==== | ====In ''[[XY107|An Explosive Operation!]]''==== | ||
Line 4,016: | Line 4,534: | ||
My cute, soft friend | My cute, soft friend | ||
My very best friend</ab> | My very best friend</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
===[[Song of Zarude|Zarudes Sang]]=== | |||
[[File:Song of Zarude.png|235px|thumb|Zarudes Sang]] | |||
<!-- This song was sung by ??? --> | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Syng nu, Zarude | |||
Vi er de stærke | |||
Vi har ingen frygt | |||
Za-Za-Zarude | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Jorden opta'r vandet | |||
Vandet fostrer træet | |||
Solen skinner på alting | |||
Træer bli'r til jungle | |||
Uh! Kan I høre dem? | |||
Fodtrin efter fodtrin | |||
Uh! Kan I høre dem? | |||
Stemmer, der gi'r ekko | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Ved Hjertetræet</ab> | |||
| <ab>Sing now, Zarude | |||
We are the strong ones | |||
We have no fear | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
The earth absorbs the water | |||
The water nurtures the tree | |||
The sun shines on everything | |||
Trees turn into jungle | |||
Uh! Can you hear them? | |||
Footsteps after footsteps | |||
Uh! Can you hear them? | |||
Voices that echo | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
At the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Reprise==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Syng nu, Zarude | |||
Vi er de stærke | |||
Vi har ingen frygt | |||
Za-Za-Zarude | |||
Syng nu, Zarude | |||
Træet holder os sammen | |||
Det står for evigt | |||
Za-Za-Zarude | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Jorden opta'r vandet | |||
Vandet fostrer træet | |||
Solen skinner på alting | |||
Træer bli'r til jungle | |||
Jorden opta'r vandet | |||
Vandet fostrer træet | |||
Solen skinner på alting | |||
Træer bli'r til jungle | |||
Uh! Kan I høre dem? | |||
Fodtrin efter fodtrin | |||
Uh! Kan I høre dem? | |||
Stemmer, der gi'r ekko | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Vi er pulsen i junglen | |||
Hæv jeres stemmer | |||
Ved Hjertetræet</ab> | |||
| <ab>Sing now, Zarude | |||
We are the strong ones | |||
We have no fear | |||
Za-Za-Zarude | |||
Sing now, Zarude | |||
The tree holds us together | |||
It stands forever | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
The earth absorbs the water | |||
The water nurtures the tree | |||
The sun shines on everything | |||
Trees turn into jungle | |||
The earth absorbs the water | |||
The water nurtures the tree | |||
The sun shines on everything | |||
Trees turn into jungle | |||
Uh! Can you hear them? | |||
Footsteps after footsteps | |||
Uh! Can you hear them? | |||
Voices that echo | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Raise your voice | |||
At the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[My New Friends|Min Nye Ven]]=== | |||
[[File:My New Friends.png|235px|thumb|Min Nye Ven]] | |||
<!-- This song was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Danish | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Så meget at se | |||
Vi skal ud i verden | |||
Så cool er vi | |||
Vi er de bedste venner | |||
Og sker der noget, ja, så har vi hinanden | |||
Vi tager det roligt | |||
Vi har igen plan | |||
Nej, nej! | |||
Så meger at lær' | |||
Jeg må bare rykke | |||
Se hvad der sker | |||
Vi er hinandens støtte | |||
Venner, de deler livets eventyr | |||
For vi er venner, det er os, der styr' | |||
Oh oh oh | |||
Ja, vi holder sammen | |||
Og det skal bare blive ved | |||
Oh oh | |||
Jeg er fyr og flamme | |||
Vi leger, alle er med | |||
Du er min, min nye ven | |||
Ja | |||
Oh oh | |||
Ja, vi har hinanden | |||
Lige meget hvor vi ta'r hen | |||
Du er min, min nye ven</ab> | |||
| <ab>So much to see | |||
We're going out into the world | |||
How cool we are | |||
We are best friends | |||
And if something happens, well, then we have each other | |||
We take it easy | |||
We have a plan again | |||
No, no! | |||
So much to learn | |||
I just have to move | |||
See what happens | |||
We are each other's support | |||
Friends, they share the adventures of life | |||
Because we are friends, we are in control | |||
Oh oh oh | |||
Yes, we stick together | |||
And it just has to keep going | |||
Oh oh | |||
I'm fire and flame | |||
We play, everyone is involved | |||
You are my, my new friend | |||
Yes | |||
Oh oh oh | |||
Yes, we have each other | |||
No matter where we go | |||
You are my, my new friend</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 4,925: | Line 5,660: | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of theme songs]] |
Latest revision as of 23:06, 16 September 2024
![]() |
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers |
This is a list of themes that have been played in the Danish dub of the Pokémon anime.
Openings
Pokémon Tema
This opening was sung by Michael Elo. The English version was used in Bye Bye Butterfree.
TV version

|
Ending version
|
Extended version
|
Movie version
|
Movie 20 version

This opening was sung by Niclas Sonne, Mads Enggaard, Gry Trampedach, Sussie Horn, Jan Tellefsen and written by Trine Dansgaard.
|
Movie 22 version

|
Pokémon Færd

This opening was sung by Anders Ørsager Hansen.
TV version
|
Ending version
|
Movie version
|
En Helt Ny Verden

The CD version of this opening was sung by Anders Ørsager Hansen, and the movie version was sung by both Anders Ørsager Hansen and Yasmin Steenholdt. Despite the third season never aired in Denmark, the TV version of the song was released on CD.
CD version
|
Movie version
|
Tror På Mig Selv

This opening was sung by Anders Ørsager Hansen. The ending version was also used in the menu of the DVD release of the sixth season.
Opening version
|
Ending version
|
Movie version
|
For Jeg Vil Være Mester

This opening was sung by Anders Ørsager Hansen and Jan Tellefsen.
TV version
|
Ending version
|
Drømmenes Land

This opening was sung by Anders Ørsager Hansen.
TV version
|
Ending version
|
Uovervindelig

This opening was sung by Anders Ørsager Hansen.
TV version
|
Ending version
|
Battle Frontier

This opening was sung by Jan Tellefsen. In Another One Gabites the Dust!, the English version was used.
|
Diamond and Pearl

|
Snart Er Vi Helte

This opening was sung by Mette Skovmark and Annevig Schelde Ebbe.
TV version
|
Stå Fast!

This opening was sung by Kira Li Chiholm, Mette Chiholm, and Jan Tellefsen and written by Trine Dansgaard and Peder Thyme.
TV version
|
Movie version
|
Det' Den Rette Ånd!

This opening was sung by Martin Preisler and written by Trine Dansgaard and Uffe Hector.
TV version
|
Extended version
|
Sort og Hvidt

This opening was sung by Søren Launbjerg and Gry Trampedach and written by Trine Dansgaard.
TV version
|
Movie version
|
Rivaliserende Skæbner

This opening was sung by Karina Nus Pedersen and Martin Greis and written by Anders Senderovitz.
TV version
|
Movie version
|
Det' Bare Dig og Mig

The TV version of this opening was sung by Karina Nus Pedersen and Olau Finneman-Scheel, and the movie version was sung by Jan Tellefsen and Gry Trampedach. Both openings were written by Trine Glud.
TV version
|
Movie version
|
Pokémon Tema (XY Remix)

This opening was sung by Rasmus Cundell. The TV version was directed by Claus Rydskov, while the movie version was written by Trine Dansgaard.
TV version
|
Movie version
|
Du er helten

|
Jeg' Stolt

The TV version of this opening was sung by Jakob Sveistrup and written by Nina Aller Christrup, the movie version of this opening was sung by Kenny Lübcke and Jan Tellefsen, and written by Nina Aller Christrup.
TV version
|
Movie version
|
I solen fra Alola

This opening was sung by Kristine Yde Eriksen and Mads Enggaard and written by Nina Aller Christrup.
|
I Alola-månens Skær

This opening was sung by Kristine Yde Eriksen and Max-Emil Nissen and written by Nina Aller Christrup.
|
Livets udfordring

This opening was sung by Christina Boelskifte and Joakim Lind Tranbjerg and written by Nina Aller Christrup.
|
Nu ta'r vi af sted

This opening was sung by Tim Schou and Britt Eilskov, and written by Dorte Langberg.
|
Altid tryg

|
Vi Ta'r af Sted

|
TV endings
Sammen for evigt
|
Endings
Verden Er Fuld Af Magi

|
Ja, Vi Stoler På

This ending was sung by Christina Boelskifte and written by Trine Dansgaard.
|
Stoler blindt på dig

This ending was sung by Christina Boelskifte and written by Trine Dansgaard.
|
Forfølg Det, Du Vil

The "Truth Mix" of this ending was sung by Gry Trampedach and the "Ideals Mix" was sung by Søren Launbjerg.
|
Du Hviler Indeni

This ending was sung by Christina Boelskifte and written by Trine Dansgaard.
|
Vi Kommer Hjem

|
Nu Ser Jeg Det Klart

This ending was sung by Annevig Schelde Ebbe and written by Trine Dansgaard.
|
Du Ser Alt I Mig
This ending was sung by Line Krogholm and written by Claus Rydskov.

|
Sjælehjerte
This ending was sung by Susanna Gorgi (credited as her original name, "Susanne Georgi") and written by Nina Aller Christrup.

|
Du Er Her

This opening was sung by Nadia Malm and written by Nina Aller Christrup.
|
Styrken i os

This opening was sung by Britt Eilskov, Arvid Nielsen, and Jan Tellefsen, and written by Nina Aller Christrup.
|
Vi Udvikler Os

|
Ligegyldig hvad

|
Insert songs
Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! was left in English. Barry's song in Challenging a Towering Figure used an instrumental version.
Vi må sige farvel

|
Team Rocket for evigt
This song was sung by Ann Hjort, Thomas Kirk, and Peter Zhelder, the voice actors of Team Rocket.

In The Song of Jigglypuff
|
In Go West, Young Meowth

|
Meowths sang

This song was sung by Meowth and therefore his voice actor, Peter Zhelder.
|
Farvel

This song was sung by Annevig Schelde Ebbe, Misty's voice actor at the time
|
Baltoys pas

This song was sung by Calista and therefore her voice actor, Ann Hjort.
|
Mon du ka' huske

|
For pigerne

This song was sung by Peter Holst-Beck, Brock's voice actor. In The Psyduck Stops Here Brock chanted Piger, kom, yeah.
In Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!
|
In The Psyduck Stops Here!
|
Endelig sker det

This song was translated by Trine Dansgaard and sung by Gry Trampedach.
|
Smattes sang

This song was sung by Bonnie.
In An Explosive Operation!
|
|
In Unlocking Some Respect!
|
In A Full-Strength Battle Surprise!
|
Zarudes Sang

Movie version
|
Reprise
|
Min Nye Ven

|
Songs played in specials
Nu Ska' Du Reddes

|
CD:s
Pokémon (Soundtrack)
Pokémon is the title of the Danish version of the CD Pokémon 2.B.A. Master. It was released in 2000, however the exact date is not known.
Pokémonmester
This song was sung by Mads Lumholt, with backing vocals of Anna Sine and Anders Sand, while the speaking parts were done by Hyper G. The song was translated into Danish by Kenneth Thordal.
|
Alt Du Ser Forandres
This song was sung by Louise Brüel Flagstad, with backing vocals of Anna Sine, Anders Sand, and Mads Lumholdt. The song was translated into Danish by Kenneth Thordal and Martin Clante.
|
Vi Må Sige Farvel
This song was sung by Maja Kristiansson. The song was translated into Danish by Francois-Eric Grodin. This version, while mainly staying the same, has several minor alternations, such as changing one word in a line or changing the structure of a sentence.
|
Pokémon
This song was sung by Louise Brüel Flagstad, with backing vocals of Anna Sine, Anders Sand, and Mads Lumholdt. The song was translated into Danish by Kenneth Thordal.
|
Ballade I Din Gade
This song was sung by Hyper G, with backing vocals of Anna Sine and Maja Kristiansson, the dialogue being performed by Hyper G, Maja Kristiansson, and Kenneth Thordal. The song was translated into Danish by Kenneth Thordal.
|
Du Kan Gør' Det
This song was sung by Anders Sand, with backing vocals of Anna Sine, Anders Sand, and Hyper G. The song was translated into Danish by Kenneth Thordal.
|
Related articles
Opening and ending themes of Pokémon animation |
---|
English opening themes • English movie ending themes Japanese opening themes • Japanese ending themes Korean opening themes • Korean ending themes Albanian • Arabic • Basque • Bengali • Bulgarian • Catalan • Chinese • Croatian • Czech • Danish • Dutch |
![]() |
This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician. |