|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: Tamil lyrics of XY theme needed
|
This is a list of themes and other songs that have been played with the Pokémon anime when aired in the Tamil dub.
Openings
Pokémon Theme
The Pokémon Theme is the opening theme for the first season of the anime, Pokémon: Indigo League.
Thedi Pidipomey (Hungama dub)
Thedi Pidipomey (Tamil: தேடி பிடிப்போமே Search and catch) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. It was aired for Pokémon, I Choose You! during reruns on Hungama TV, while it was aired from Pokémon, I Choose You! till Poké Ball Peril during reruns on Disney XD.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Avane naan oru superstar Viraivil neeya paar Thedi pidi padhai enbene Nalla pairchi kodukathaan
Sutruvene ulagam naan Thedal oyadhey Pokémongal purindhu kollatumey Thankul erukum sakthiyai
Pokémon (thedi pidipomey), neeyum naanumey Puriyaadha paadhaiye (Pokémon) Oh... Uyir nanbarey Themaiyai thadupomey
Pokémon (thedi pidipomey), Unmaiyaai naan vandheyan Dhayiryapadi nadathumey Waa sedhey naam adhai pidipomey Po-ké-mon! Thedi pidipomey! Thedi pidipomey! Pokémon!
|
I will become one superstar In future you will see Catching them I will say To give good training
I will travel around the world Searching will not end Let Pokémon understand The power that's inside
Pokémon (search and catch them all), it's you and me Complicated ways are there (Pokémon) Ooh... My best friends We just fight against the evil
Pokémon (search and catch them all), Believe me I will come Brave as it goes Come & join we catch them all Po-ké-mon (Search and catch them all!) Search and catch them all! Pokémon!
|
அவனே நான் ஒரு சூப்பர்ஸ்டார் விரைவில் நீயா பார் தேடி பிடி பாதை என்பேன் நல்ல பயிற்சி கொடுக்கத்தான்
சுற்றுவேன் உலகம் நான் தேடல் ஓயாதேய போகிமொன்கல் புரிந்து கொள்ளட்டுமே தனக்குள் இருக்கும் சக்தியை
போகிமொன் (தேடி பிடிப்போமே), நீயும் நானுமே புரியாத பாதையே (போகிமொன்) ஒத்... உயிர் நண்பராய் தீமையை தடுப்போமே
போகிமொன் (தேடி பிடிப்போமே), உண்மையாய் நான் வாக்கேயன் தயிர்யப்படி நடத்துமே வா செதேய நாம் அதை பிடிப்போமே போ-கி-மொன்! தேடி பிடிப்போமே! தேடி பிடிப்போமே! போகிமொன்!
|
|
Thedi Pidipomey (Short version)
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during rerun airings on Hungama TV.
Thedi Pidipomey (Extended version)
The extended version of this song was played in Friends to the End. Instead of new lyrics, the original English version lyrics were used in the second phase.
Pokémon World
Adventures in the Orange Islands
Pokémon World is the opening theme for the second season of the anime, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.
Pokémon World (Hungama dub)
Pokémon World (Tamil: போகிமொன் வேர்ல்ட் Pokémon World) is the Hungama TV dub version of Pokémon World. It was aired from The Lost Lapras till Charizard Chills during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Oneruku!?
Thevai inge tharandha vazhe Dhayiryam dhaan kaikoodume (Pokémon) Enaiyudan vandhu paarugal Marakka mudiyaadhey Yaar andha payerum vidaadha Illaigal thodarumey (Pokémon) Aanal Jaikavey Kaivethai yenna podhumey Oh hey!
Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Avane naan nalla master matter (Master naan dhaan) Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Theirviley vettri petru naan Avan number ondru dhaan Ungh!
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Ondruku!? Oh hey!
Number one idhu Pokémon world (Po-ké-mon) Avane naan nalla master matter Kaivethai yenna podhumey (Po-ké-mon)
|
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!?
Need here a open way With courage I will handle (Pokémon) To come and see the risks Not forgetting anything Who has not reached there I want to go there End will restart (Pokémon) But we have to win By what's on the hands Oh hey!
Number one it's Pokémon world (Po-ké-mon) I will become the greatest Master! (I'm Master) Number one it's Pokémon world (Po-ké-mon) In the test I will win To be the number one Ungh!
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!? Oh hey!
Number one it's a Pokémon world (Po-ké-mon) I will become the greatest Master! By what's on the hands (Po-ké-mon)
|
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!?
தேவை இங்கே திறந்த வாழே தயிர்யம் தான் கைகூடும் (போகிமொன்) எண்ணெய்யுடன் வந்து பாருங்கள் மறக்க முடியாதேய யார் அந்த பயிரும் விடாத பிள்ளைகள் தொடருமே (போகிமொன்) அனால் ஜெயிக்கவேய கைவெதை என்ன போதுமே ஒத் ஹை!
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) அவனே நான் நல்ல மாஸ்டர் மேட்டர் (மாஸ்டர் நான் தான்) நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) தெருவிலே வெற்றி பெற்று நான் அவன் நம்பர் ஒன்று தான் உங்!
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!? ஒத் ஹை!
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் (போ-கி-மொன்) அவனே நான் நல்ல மாஸ்டர் மேட்டர் கைவெதை என்ன போதுமே (போ-கி-மொன்)
|
|
Pokémon Ulagamey (Short version)
A shorter version named Pokémon Ulagamey (Tamil: போகிமொன் உலகமே Pokémon World) using different lyrics of same meaning of full opening version started airing from The Pokémon Water War till The Fortune Hunters during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for The Pokémon Water War and Hot Matches!.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Nee aaganuma Master Pokémonuku! Thiramaidhaaney Matter Number Ondruku!?
Hey! Number onedhey Pokémon ulagamey (Po-ké-mon) Avaruney oru master naaney! (Po-ké-mon)
|
You wanna be the Master For Pokémon! Skills is the matter For Number one!?
Hey! Pokémon world is the number one (Po-ké-mon) I will become the Master! (Po-ké-mon)
|
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் போகேமோனுக்கு! திறமைதானே மேட்டர் நம்பர் ஒன்றுக்கு!?
ஹே! நம்பர் ஒனேதேய போகிமொன் உலகமே (போ-கி-மொன்) அவனே ஒரு மாஸ்டர் நானே! (போ-கி-மொன்)
|
|
Pokémon Johto
Pokémon Johto is the opening theme for the third season of the anime, Pokémon: The Johto Journeys.
Putham Puthu Ulagam Puthu Paadhaiye (Hungama dub)
Putham Puthu Ulagam Puthu Paadhaiye (Tamil: புத்தம் புது உலகம் புது பாதையே It's a brand new world new path) is the Hungama dub version of Pokemon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting. For unknown reasons, the ending theme of this song was used in season 2 ending credits in season 2 episodes also.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Putham puthu ulagam puthu paadhaiye Pokémon Johto!
Ellorukum aaganum oru master Ellorukum thiramaidhaane inga matter Ellorukum anga poganum romba faster Malai utchila poganum enna trackla
Muyarchi seidhaal Varumey vetri undhan pakamey Nee yerum padiyellaam Vetri utchiku kondu sellummey
Putham puthu ulagil vasikindrom Puthiya paarvaiyil edharai kaanboum Putham puthu idamey Manathaanmai pudhidhey Aanal kaipattudomey, perumai unnai serdhudomey
Pokémon Johto!
Putham puthu idamey Manathaanmai pudhidhey Aanal kaipattudomey, perumai unnai serdhudomey
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
It's a brand new world new path Pokémon Johto!
Everybody wants to be one Master Everybody's skills which is here matters Everybody wants to get there faster Wants to go top of the hill in which track
If you try Victory is there till the end If you climb each step You will lead to the victory
It's a brand new world we living It's a brand new way to see It's a brand new place to fulfill as new But you hand try to catch, glory will join you
Pokémon Johto!
It's a brand new place to fulfill as new But you hand try to catch, glory will join you
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
புத்தம் புது உலகம் புது பாதையே போகிமொன் ஜாக்டோ!
எல்லோருக்கும் ஆகணும் ஒரு மாஸ்டர் எல்லோருக்கும் திறமைதான் இங்க மேட்டர் எல்லோருக்கும் அங்க போகணும் ரொம்ப பாஸ்டர் மலை உச்சில போகணும் என்ன ட்ராக்களை
முயற்சி செய்தால் வருமே வெற்றி உந்தன் பக்கமே நீ ஏறும் படியெல்லாம் வெற்றி உச்சிக்கு கொண்டு செல்லும்மெய்
புத்தம் புது உலகில் வாழ்கின்றோம் புதிய பார்வையில் எதிராய் காண்போம் புத்தம் புது இடமே மனத்தன்மை புதிதாய் அனால் கைபட்டுடோமே, பெருமை உன்னை சேர்துடோமே
போகிமொன் ஜாக்டோ!
புத்தம் புது இடமே மனத்தன்மை புதிதாய் அனால் கைபட்டுடோமே, பெருமை உன்னை சேர்துடோமே
போகிமொன் ஜாக்டோ! போகிமொன் ஜாக்டோ!
|
|
Born to Be a Winner
Born to Be a Winner is the opening theme for the fourth season of the anime, Pokémon: Johto League Champions.
Jaipeyan Naane Winner (Hungama dub)
Jaipeyan Naane Winner (Tamil: ஜைபொன் நானே வின்னர் I Will Win I Am Winner) is the Hungama dub version of Born to be a Winner. It aired initially on Hungama TV from Fossil Fools till Hassle in the Castle, then for The Poké Spokesman and Control Freak, then from The Secret Actors Guilt till The Kecleon Caper,
while it was aired from Fossil Fools till Machoke, Machoke Man during reruns on Disney XD.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's do it
Naan avane oru best! Best! Idhil illai yaarum dhaan (yaarum dhaan, yaarum dhaan) Thurathi pidipadhu en test Pairchi kodukathaan
Vazhvai nenai nokki thaan Theramai kootathaal Yaar yena indha ulagaku Kaatapporan naan
Jaipeyan naane winner (Johto) Aaven naane champion Jaipeyan naane winner Aaven oru best! Best! (Pokémon Johto) Jaipeyan naane winner
Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's do it
I will become one best! Best! Like no one ever was (Ever was, ever was) To run & catch is my test To train them is my cause
Life is forward towards me Because of intelligent group Who I am to world I am gonna show them
I will win I am winner (Johto) I will become a champion I will win I am winner Become one best! Best! (Pokémon Johto) I will win I am winner
Pokémon!
|
போகிமொன்! போகிமொன்! போகிமொன்...
...லேட்'ஸ் டூ இட்
நான் அவனே ஒரு பெஸ்ட்! பெஸ்ட்! இதில் இல்லை யாரும் தான் (யாரும் தான், யாரும் தான்) துரத்தி பிடிப்பது என் டெஸ்ட் பயிற்சி கொடுக்கத்தான்
வாழ்வை நெல்லை நோக்கி தான் திறமை கூட்டத்தால் யார் என இந்த உலககு காட்டப்போறன் நான்
ஜைபொன் நானே வின்னர் (ஜாக்டோ) ஆவேன் நானே சாம்பியன் ஜைபொன் நானே வின்னர் ஆவேன் ஒரு பெஸ்ட்! பெஸ்ட்! (போகிமொன் ஜாக்டோ) ஜைபொன் நானே வின்னர்
போகிமொன்!
|
|
Believe in Me
Believe in Me is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Master Quest.
Mudiyaadhadhu Adhuvumillai (CN dub)
Mudiyaadhadhu Adhuvumillai (Tamil: முடியாதது அதுவுமில்லை Nothing is impossible) is the Cartoon Network dub version of Believe in Me. This opening was sung by Karthik.[1]
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Pokémon! Kaalathai velveeyan naan Edipola varuveeyan naan Themaikalai yendru purapatta pani Jaika porapatta natpar aani
Pokemon master aayuduveeyan Adhai endru dhaan nambiduveeyan
(Nambiduveeyan)
Kaikuzhuvuku Balam iruku Indha padigal nenai varavayirthuu Pokémon! Championai aaven saadhanai seiveeyan Joorana Poati idhu (Poati idhu) Ulagalum neeram idhu (neeram idhu) Vettri yendrum nam kaiyil, Nenaithaal mudiyaadhadhu Adhuvumillai
(Pokémon)
|
Pokémon! I will win the time Like thunder I will come Bad peoples have started groups Win to forward friends groups
Pokémon master I will become I believe that I will become
(I believe!)
Group has strength This steps are welcoming me Pokémon! Become a champion & do a record Enjoyment match is this (Match is this) Time to judge the world (Time is this) Winning option is in our hand If you think nothing is impossible
(Pokémon)
|
போகிமொன்! காலத்தை வேல்வீயன் நான் இடிபோல வருவாயன் நான் தீமைகளை என்று புறப்பட்ட பனி ஜெயிக்க புறப்பட்ட நடப்பர் ஆணி
போகிமொன் மாஸ்டர் ஆயுடுவீயன் அதை என்று தான் நம்பிடுவீயன்
(நம்பிடுவீயன்)
கைகுழுவுக்கு பலம் இருக்கு இந்த படிகள் நெல்லை வரவாயிரத்துக்கு போகிமொன்! சாம்பியனை ஆவேன் சாதனை செய்வீயன் ஜோரான போட்டி இது (போட்டி இது) உலகளும் நீரம் இது (நீரம் இது) வெற்றி என்றும் நம் கையில் நினைத்தால் முடியாதது அதுவுமில்லை
(போகிமொன்)
|
|
Nambinaal (Hungama dub)
Nambinaal (Tamil: நம்பினால் If you Believe) is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for Bulbasaur... the Ambassador!, while it was aired from Around the Whirlpool till Hoenn Alone! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Pokémon! Keyelvi kaekka neram illai En paadhayil maatrammillai Naanum en nanbargalum nandray Seivom Sandaikku vandhu vittaal nindru seivom
Kanavil Master aagath thaan Nambinaal kai koodidum dhaan
(Nambinaal)
Vettrikku vazhi undo Andha vazheyil naan nindru Pokémon! Avane Champion ennai nambinaal En thedal peridhu dhaan (peridhu dhaan) Ivvuagam paarkkath thaan (Nambinaal) Naan avane thervilley Naan adhanai nambinaal Kai koodum dhaan
(Pokémon)
|
Pokémon! No time to question No changes in my way Me and my friends are gonna do it right If we come to the fight we stand & do
To be a Master is my dream, If you believe All you'll get
(If you believe!)
There is a way to win On that way i am standing Pokémon! I become a Champion if you believe me My Quest is Big (It's Big) Let this world to see (If you Believe!) I'm gonna be in my test, If I believe that All i'll get
(Pokémon)
|
போகிமொன்! கேஎல்வி கேக்க நேரம் இல்லை என் பாதையில் மாற்றமுமில்லை நானும் என் நண்பர்களும் நன்றாய் செய்வோம் சண்டைக்கு வந்து விட்டால் நின்று செய்வோம்
கனவில் மாஸ்டர் ஆகாத தான் நம்பினால் காய் கூடிடும் தான்
(நம்பினால்)
வெற்றிக்கு வழி உண்டோ அந்த வாழேயில் நான் நின்று போகிமொன்! அவனே சாம்பியன் என்னை நம்பினால் என் தேடல் பெரிது தான் (பெரிது தான்) இவ்வுக பார்க்காத தான் (நம்பினால்) நான் அவனே தேர்வில்லேய் நான் அதனை நம்பினால் காய் கூடும் தான்
(போகிமொன்)
|
|
I Wanna Be a Hero
I Wanna Be a Hero is the opening theme for the sixth season of the anime, Pokémon: Advanced.
Naan Aaga Vendum Hero (CN dub)
Naan Aaga Vendum Hero (Tamil: நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ I wanna become hero) is the Cartoon Network dub version of I Wanna Be a Hero.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Latchiyin ondrey yellai ivan kaappaan andha sollai Nambikai endrum yennam kondu vazhuvaan aanal illai Nanbar paaru idhu vella paar indru Nanbar kootam ondru serndhaal dhanney mulaiyumey
Maalai veppathai naan vazhdhe... Endruvom vetri kodigal
Naan aaga vendum hero! Adhirkavandhaungala zero! (Peruvadhaalom!) Naan aaga vendum hero! Yedhai vendraalum... Puthu ugam padaipom vaa... Naan muyarndhaal aavadhu vettri nichaiyam dhaan... Naan aaga vendum hero! Pokémon!!
|
Destination is my only end he will guard these words He always believe of his thinking & live but he is not These are my friends today try to win When one of the friends crew joined it's emerges
Evenings hotness I live in... It's my Winning flag
I wanna become Hero! Resistors are Zero! (It is also because of getting!) I wanna become Hero! Which I won... Lets create a new eon come... If I try that will achieve a success... I wanna become Hero! Pokémon!!
|
லாட்சியின் ஒன்றே எல்லை இவன் காப்பான் அந்த சொல்லை நம்பிக்கை என்றும் எண்ணம் கொண்டு வாழுவான் அனால் இல்லை நண்பர் பாரு இது வெல்ல பார் இன்று நண்பர் கூட்டம் ஒன்று சேர்ந்தாள் தண்ணெய் முலையுமே
மாலை வெப்பத்தை நான் வாழ்தே... என்றுவோம் வெற்றி கொடிகள்
நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! அதிர்க்கவந்தஉங்கள ஸிரோ! (பெறுவதாலோம்!) நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! எதை வென்றாலும்... புது யூகம் படைப்போம் வா... நான் முயர்ந்தாள் ஆவது வெற்றி நிச்சயம் தான்... நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! போகிமொன்!!
|
|
Avane Naanum Hero (Hungama dub)
Avane Naanum Hero (Tamil: அவனே நானும் ஹீரோ I Will Become Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero[2]. It started airing from Get the Show on the Road! during reruns on Disney XD. Only the shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season when aired on Hungama TV, from Taming of the Shroomish till A Hole Lotta Trouble, except for some episodes.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Pallet townai vittu thaan puthu ulagam vandhaaney Yedhu vandha podhilum thotru poga maateiney Ik katra perialavu porinil jaikkathaan Nedun dhooram vandhalum thadaigal varum Quevil dhaan
Ovaru adiyai, eduthuthaan... Meendhum thodaggidu veney
Avane nanum hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! (Ondrai naanney!) Avane nanum hero! (Hero!)
Muyarchippaney... Varum kaalam sollumey... Undhan udaya hero en ulley... Avane nanum hero! Pokémon!!
|
A kid from Pallet Town with a brand new world to see Don't know what's ahead, but it won't get the best of me There's so much to learn and battles to be won I've advanced so far and still there's always more to come
Taking a step, step by step... Gonna start over again
I will become Hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! (Together we are!) I will become Hero! (Hero!)
I will try... The future will decide... If there's a hero buried deep inside... I will become Hero! Pokémon!!
|
பல்லேட் டவுனை விட்டு தான் புது உலகம் வந்தானே எது வந்த போதிலும் தோற்று போக மாட்டேனே இக் கற்ற பெரியளவு போரினில் ஜைக்கதான் நெடுன் தூரம் வந்தாலும் தடைகள் வரும் க்யூவில் தான்
ஒவ்வரு அடியை எடுத்துதான்... மீண்டும் தொடக்கிடு வேனே
அவனே நானும் ஹீரோ! (ஹீரோ!) போகிமொன்: அட்வன்செது! (ஒன்றை நான்நெய்!) அவனே நானும் ஹீரோ! (ஹீரோ!)
முயற்சிப்பானே... வரும் காலம் சொல்லுமே... உந்தன் உடைய ஹீரோ என் உள்ளேய... அவனே நானும் ஹீரோ! போகிமொன்!!
|
|
This Dream
This Dream is the opening theme for the seventh season of the anime, Pokémon: Advanced Challenge.
Thunai Varum Natpar Kootam Undu (CN dub)
Thunai Varum Natpar Kootam Undu (Tamil: துணை வரும் நடப்பர் கூட்டம் உண்டு His friends are along with him) is the Cartoon Network dub version of This Dream.=
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Po-ké-mon!
Saadhanai padaikka thaan Sabadham aduthey vandunlaan Than padaiku thalaivan dhaan Thalai therdhey vetruduvaan Ivano porumaiyaali dhaan!
Thunai varum natpar kootam undu, undu saadhanai payanamey, Ivargalin kanavu endrum vettri dhaan malarumey. (Adhilum Vettri) Themaiku sikaram vandha ani idhu, Ulagil nammai kaakkavey Ivan anbaaley vendru kaatuvaan, Ivan anbaaley thadai poduvaan!
Po-ké-mon!
|
Po-ké-mon!
He came with Determination To achieve it He is leader for his Team And he will win it With calm!
His friends are along with him In his extraordinary journey All their dreams will end in victory (Just victory) He has the team that has a great deal with evil, For saving us in this world He will win in it with Kind He will win it with love
Po-ké-mon!
|
போ-கி-மொன்!
சாதனை படைக்க தான் சபதம் அடுத்தே வண்டுன்லான் தன படைக்கு தலைவன் தான் தலை தேர்தெய் வேற்றுடுவான் இவனோ பொறுமையாளி தான்!
துணை வரும் நடப்பர் கூட்டம் உண்டு, உண்டு சாதனை பயணமே, இவர்களின் கனவு என்றும் வெற்றி தான் மலருமே. (அதிலும் வெற்றி) தீமைக்கு சிகரம் வந்த அணி இது, உலகில் நம்மை காக்கவேய இவன் அன்பாலே வென்று காட்டுவான், இவன் அன்பாலே தடை போடுவான்!
போ-கி-மொன்!
|
|
Indha Kanavu (Hungama dub)
Indha Kanavu (Tamil: இந்த கனவு This Dream) is the Hungama dub version of This Dream. It was aired for Take This House and Shuppet. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted and it aired for almost all the episodes of season 7.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Po-ke-mon!
Manasaatchi Solludhey Enbadhu trainer kaiyeley Idhu mudivulaadha dhey Palar vandhaal povadhey Naanum oya maateney
Indha kanavu endrum vaazhum Oh mudivulaadhadhey Ovvaru savalum enbadhu kolvomey (Advanced Challenge) Indha kanavu nammai Penaikum Nam mai nelai naatum Eva ulagam thil seradhor Dhenamey Kanavai nam kai veda dhaa dhey
Po-ke-mon!
|
Po-ké-mon!
Conscience is saying to me In every Trainer's hands. It is an infinite long battle, Many people have come and gone I won't be tired!
This dream will live forever, Oh it's endless, Every challenge I will accept (Advanced Challenge) This dream binds us together, This shows that we all In world always there will be best guys Because we never leave the Dream
Po-ke-mon!
|
போ-கி-மொன்!
மனசாட்சி சொல்லுதேய என்பது ட்ரைலர் கையிலே இது முடிவிலாத தேய் பலர் வந்தால் போவதாய் நானும் ஓய மாட்டேனே
இந்த கனவு என்றும் வாழும் ஒத் முடிவிலாததாய் ஒவ்வரு சவாலும் என்பது கொள்வோமே (அட்வன்செது சல்லேங்க) இந்த கனவு நம்மை பிணைக்கும் நம் மாய் நெல்லை நாடும் ஈவா உலகின் தில் சேராதோர் தானமே கனவை நம் காய் வேதா தா தேய்
போ-கி-மொன்!
|
|
Unbeatable
Unbeatable is the opening theme for the eighth season of the anime, Pokémon: Advanced Battle.
Jaithukaatuvom (CN dub)
Jaithukaatuvom (Tamil: ஜெய்துகாட்டுவோம் We Will Win This) is the Cartoon Network dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom till Pasta La Vista!.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jaithukaatuvom
Otrumaiyaai Vazhvadhaley Nanbarrodu pazhaguvadhaley Nanban Engu Undo Adhu Undo Nanban Thunai Yodu Vinnai Thottu Kaatuven
Natpu Naan kaikodupan, Nambi Matravai Nanum Kaivedamaatan
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jaithukaatuvom, Pokemon (Advanced Battle)
Ohh, oh, oh ,oh ,oh,oh Sadhichu Theeruvom Naan Sandhai Poda Vandumeydhaan Veru Engu Thadaikalai Thadutheduvenay
Ohh, oh, oh ,oh ,oh,oh Jaithukaatuvom, Pokemon (Advanced Battle)
Ohh, oh, oh ,oh ,oh,oh Ondrai Vazhuvom
Oh oh oh (Natpai Kondu) Ulagam Aaluvom... Pokemon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh We will win this
We are a thickest family because of friendship is like that Where is my friend & where he is with friends help i got to the sky
For friendship i give hand But if Others also there means i will not leave their hands
Ohh oh-oh-oh oh-oh We will win this Pokemon (advanced battle)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Victory is in our side I want to fight now Another Obstacles i break these one
Ohh oh-oh-oh oh-oh We will win this Pokemon (advanced battle)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Live together
Oh oh oh (With friendship's help) World it's our governance Pokemon!
|
ஒத் ஒத்-ஒத்-ஒத் ஒத்-ஒத் ஜெய்துகாட்டுவோம்
ஒற்றுமையாய் வாழ்வதாலே நண்பரரோடு பழகுவதாலே நண்பன் எங்கு உண்டோ அது உண்டோ நண்பன் துணை யோடு விண்ணை தொட்டு காட்டுவேன்
நட்பு நான் கைகொடுப்பான், நம்பி மற்றவை நானும் கைவிடமாட்டான்
ஒத் ஒத்-ஒத்-ஒத் ஒத்-ஒத் ஜெய்துகாட்டுவோம், போகிமொன் (அட்வன்செது பாட்டிலே)
ஒத் ஒத்-ஒத்-ஒத்-ஒத்-ஒத் சாதிச்சு தீருவோம் நான் சந்தை போடா வண்டுமேதான் வேறு எங்கு தடைகளை தடுத்தேடுவேனாய்
ஒத்-ஒத்-ஒத்-ஒத்-ஒத்-ஒத் ஜெய்துகாட்டுவோம், போகிமொன் (அட்வன்செது பாட்டிலே)
ஒத்-ஒத்-ஒத்-ஒத்-ஒத்-ஒத் ஒன்றை வாழுவோம்
ஒத் ஒத் ஒத் (நட்பை கொண்டு) உலகம் ஆளுவோம்... போகிமொன்!
|
|
Battle Frontier
Battle Frontier is the opening theme for the ninth season of the anime, Pokémon: Battle Frontier.
Battle Frontier (CN dub)
Battle Frontier (Tamil: பாட்டிலே பிரான்டியர் Battle Frontier) is the Cartoon Network dub version of Battle Frontier.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Pokémon! Ini tholvi ennaku illai Ini Pozhapu thaan en ulakin yellai
Themaiyai Azheka Ippo ini paraka Evatruil nadakum poratam
Puyal thaakinaal Naan pongi yezhuven Idhu Battle Frontier Pokémon!
Innimey undhaney naan Nambi irupeyan Idhu dhaan avan thotram Kaimel vetri dhaan Pokémon!
|
Pokémon! Today onward for me I won't lose My job is till the end of the world
Fight against evil Now to fly Between going these fight
If storm attacks me I will overflow & get up It's the Battle Frontier Pokémon!
Today onward me Believe you This is his Character Victory is on over my hand Pokémon!
|
போகிமொன்! இனி தோல்வி என்னக்கு இல்லை இனி பொழப்பு தான் என் உலகின் எல்லை
தீமையை அழிக்க இப்போ இனி பறக்க எவற்றுல் நாடாகும் போராட்டம்
புயல் தாக்கினால் நான் பொங்கி எழுவேன் இது பாட்டிலே பிரான்டியர் போகிமொன்!
இனிமே உன்தானே நான் நம்பி இருபெயன் இது தான் அவன் தோற்றம் கைமேல் வெற்றி தான் போகிமொன்!
|
|
Pokémon Theme (Version XY)
Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme for the seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY.
Hungama dub
This is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It has not yet aired fully during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
|
I wanna be the very best Like no one ever was To catch them is my real test To train them is my cause
(Pokémon!) (Gotta catch 'em all), it's you and me (Pokémon!) I know it's my destiny
|
|
|
Insert Songs
These songs were played in some episodes of the Tamil dub.
The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)
The Time Has Come (Pikachu's Goodbye) is played during the flashbacks in Pikachu's Goodbye.
Andha Neram Vandhadhu (Pikachu's Goodbye) (Hungama dub)
Andha Neram Vandhadhu (Tamil: அந்த நேரம் வந்தது The time has come) is the Hungama dub version of The Time Has Come.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Immai mudinaal unnai parkireeyan Naam sandhitha naal andha kanave naan arimbeyan Neeyan best friend uyir raiyum kodupeyan
Neenda nam natpil naraya saadhanai Nenaivelaam naam eppodhum innai dhirupadhey Neeyen arugil edhu vandhaalum Ini vazhvil naaga eppodhum nenaipeyan
Andha neram vandhadhu Aduvum nanmaikay dhaan Naam adhai nenaikave illai yeah Endrum oru naal solla vendum goodbye
Andha neram vandhadhu aduvum nanmaikay dhaan Naam adhai nenaikave illai yeah Endrum oru naal solla vendum goodbye
|
If I close my eyes I am seeing you I met that day I remembered that dream You are my best friend I give my life for you
Length of our friendship has more adventures In my dream also you are close to me You are with me Some thing else come Today onward we will think about you
The time has come It is for good only We can't think of you yeah And one day we have to say goodbye
The time has come It is for good only We can't think of you yeah And one day we have to say goodbye
|
இம்மை முடிநாள் உன்னை பார்கிறீயன்நா ம் சந்தித்த நாள் அந்த கனவே நான் அரும்பெயன் நீலன் பெஸ்ட் பிரிஎந்து உயிர் றையும் கொடுப்பயன்
நீண்ட நம் நட்பில் நெறய சாதனை நினைவெலாம் நாம் எப்போதும் உன்னை திருப்பதாய் நீயென் அருகில் எது வந்தாலும் இனி வாழ்வில் நாக எப்போதும் நினைப்பயன்
அந்த நேரம் வந்தது அதுவும் நன்மைக்காய் தான் நாம் அதை நினைக்கவே இல்லை எஅத் என்றும் ஒரு நாள் சொல்ல வேண்டும் குட்பை
அந்த நேரம் வந்தது அதுவும் நன்மைக்காய் தான் நாம் அதை நினைக்கவே இல்லை எஅத் என்றும் ஒரு நாள் சொல்ல வேண்டும் குட்பை
|
|
Team Rocket Forever
Team Rocket Forever is played during the episode The Song of Jigglypuff.
Naangal Dhaane Team Rocket (Hungama dub)
Naangal Dhaane Team Rocket (Tamil: நாங்கள் தானே டீம் ராக்கெட் We are Team Rocket) is the Hungama dub version of Team Rocket Forever.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Jessie and James: Naangal dhaane Team Rocket Thappai edirthu poraduvom Yengal latchiyatil kalaipaipoka paatu paadikirom
Jessie: Jessie!
James: James!
Jessie and James: Oliyai noki sandai idu!
Meowth: Meowth, Adhu Seri!
James: Naan oru azhagane!
Jessie: Naan romba kavarchiye
Jessie and James: Nalla irundha sandhosham. Sela neram Thappa povom, Vedamal munneruvom!
All: Nangal pidikaporom Pikachu. Adhai viraivil pidipom. Adhai pidichitaal nangal puthu star aavom......Cartoonil!
|
Jessie and James: We are Team Rocket and we fight against the wrong. In our mission we tried a song!
Jessie: Jessie!
James: James!
Jessie and James: This is the fight against light!
Meowth: Meowth, that's right!
James: I am the cute one!
Jessie: I'm the attractive one!
Jessie and James: Good looking is happiness. Let's go for good time, let's go ahead!
All: We'll be catching Pikachu. We'll catch it soon. We will be the new star... in the cartoon!
|
Jessie and James: நாங்கள் தானே டீம் ராக்கெட் தப்பை எதிர்த்து போராடுவோம் எங்கள் லட்சியத்தில் கலைப்பைபோக பாட்டு படிக்கிறோம்
Jessie: ஜெஸ்ஸி!
James: சம்ஸ்!
Jessie and James: ஒளியை நோக்கி சண்டை இது!
Meowth: மேவுத், அது சேரி!
James: நான் ஒரு அழகனே!
Jessie: நான் ரொம்ப கவர்ச்சியே
Jessie and James: நல்ல இருந்த சந்தோஷம். சேலை நேரம் தப்ப போவோம், விடாமல் முன்னேறுவோம்!
All: நங்கள் பிடிக்கப்போறோம் பிகாச்சு. அதை விரைவில் பிடிப்போம். அதை பிடிச்சிட்டாள் நங்கள் புது ஸ்டார் ஆவோம்......கார்டூனில்!
|
|
Never Too Far From Home
Houndoom's Special Delivery
Never Too Far From Home is played during the episode Houndoom's Special Delivery.
En Veedu Innum Pakkamey (Hungama dub)
En Veedu Innum Pakkamey (Tamil: என் வீடு இன்னும் பக்கமே My home is still on the side) is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Vazhkai kadinam dhaan Sutrathaium velaga thaan Vegudoora payanathil yeah Mittadhum seiyaththaan Katrum baarum sumapaaye Nee purindhukolla vendum dhaan Iruvarkum udhavi thevaidhaan
Unmaiyaa enna? Naan aanal podhum Naan udukalaam anbhaale Avai irrupum unnake naanindu En veedu innum pakkamey
Engu sendralume enna seidhaalummey Undhan thunaiku naangal varuvomey Avai irrupum unnake naanindu En veedu innum pakkamey
Unmaiyaa enna? Naan aanal podhum Engalin paasam podhumey Avai irrupum unnake naanindu En veedu innum pakkamey (veedu innum pakkamey)
Engu sendralume enna seidhaalummey Undhan thunaiku naangal varuvomey Avai irrupum unnake naanindu En veedu innum pakkamey (Pakkamey)
|
The life is difficult This is the speed of rotation On the long journey Do the rest Watch for the wind and burden You have to understand That all need help
What is the truth? I'm just fine I can chuck with love They are drenched with you My home is still on the side
Whatever you do, go anywhere We will come to support They are drenched with you My home is still on the side
What is the truth? I'm just fine I can chuck with love They are drenched with you My home is still on the side (Home is still on the side)
Whatever you do, go anywhere We will come to support They are drenched with you My home is still on the side (Side)
|
வழக்கை கடினம் தான் சுற்றத்தையும் வேலாக தான் வெகுதூர பயணத்தில் எஅத் மிட்டதும் செய்யத்தான் காற்றும் பாரும் சுமப்பாயே நீ புரிந்துகொள்ள வேண்டும் தான் இருவர்க்கும் உதவி தேவைதான்
உண்மையா என்ன? நான் அனால் போதும் நான் குடுக்கலாம் அன்பனாலே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே
எங்கு சென்றாலும் என்ன செய்தாலும்மெய் உந்தன் துணைக்கு நாங்கள் வருவோமே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே
உண்மையா என்ன? நான் அனால் போதும் நான் குடுக்கலாம் அன்பனாலே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே (வீடு இன்னும் பக்கமே)
எங்கு சென்றாலும் என்ன செய்தாலும்மெய் உந்தன் துணைக்கு நாங்கள் வருவோமே அவை இருப்பு உன்னைக்கே நனைந்து என் வீடு இன்னும் பக்கமே (பக்கமே)
|
|
Misty Most of All
Misty Most of All is played during the flashbacks in Gotta Catch Ya Later!.
Hungama dub
This is the Hungama dub version of Misty Most of All.
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
|
Goodbye Funny how that's such a hard thing to say Now it's time to let go but never thought I'd feel this way Promise not to be sad but we both knew I was lying Got to fight back the tears 'cause can't let you see me crying You're more than just my best friend What makes me misty most of all in our final curtain call is knowing that I won't see you again
|
|
|
PokéRaps (Hungama TV)
These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as promos.
Johto League (Parking Lot)
Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[3].
Tamil
|
English
|
தமிழ்
|
Po po po po po Pokémon Pi pi pi pi pi Pikachu Piduchituya? Piduchituya? Piduchituya?
School vita udaney Dude a paaka poveney Avan solvaa yo bro Idhu cool Poké-show
Povomey from coast to coast For new po po po po Poké-dost Come on, Come on! Pokémon!!
Cindaquil, Charbok, Hera-cross Yellarukum naan irrukeyen Mr. p p p p Poké-boss
Pidipeyen allam type um mey Kallum thannium mey P p p p Pokémon! Piduchituya? (Pikachu!) Gotta catch 'em all!
Theve ingey Pokémon So get set, so get set Game on!
From Delhi to Chittor Seyvom Poké-pour! 'Cause we want Moreeeeeeee..... Po po po po po.....!
|
Po po po po po Pokémon Pi pi pi pi pi Pikachu Have you caught? Have you caught? Have you caught?
As soon as I came from school Met my dude He said yo bro Its cool Poké-show
Want to go from coast to coast For new Po po po po Poké-friend Come on, come on Pokémon!!
Cyndaquil, Arbok, Heracross For everyone, I'm here Mr. p p p p Poké-boss
Will catch all the types Rock and water P p p p p Pokémon! Have you caught? (Pikachu!) Gotta catch 'em all!
Want here Pokémon So get set, so get set Game on!
From Delhi to Chittor Create Poké-war! 'Cause we want Moreeeeeeee..... Po po po po po.....!
|
போ போ போ போ போ போகிமொன் பி பி பி பி பி பிகாச்சு பிடுச்சிட்டுய? பிடுச்சிட்டுய? பிடுச்சிட்டுய?
ஸ்கூல் வீட்டா உடனே டுடே எ பாக்க போவேனே அவன் சொல்வா யோ ப்ரோ இது கூல் போகி-ஷோ
போவோமே பிரேம் கோரஸ்ட் டு கோரஸ்ட் போர் நியூ போ போ போ போ போகி-தோஸ்த் கம் ஒன, கம் ஒன! போகிமொன்!!
சிண்டைகுல், சார்போக், ஹீரா-கிராஸ் எல்லாருக்கும் நான் இருக்கேயேன் மற். பி பி பி பி போகி-பாஸ்
பிடிபிஎன் அல்லாம் டிபே உம மெய் கல்லும் தண்ணியும் மெய் பி பி பி பி போகிமொன்! பிடுச்சிட்டுய? (பிகாச்சு!) காட்டா கேட்ச் 'எம் ஆல்!
தேவே இங்கேய போகிமொன் சோ கெட் செட், சோ கெட் செட் கேம் ஒன!
பிரேம் டெல்லி டு சித்தூர் செய்வோம் போகி-போர்! 'காசே வி வாண்ட் மொரீஈஈஈ..... போ போ போ போ போ.....!
|
|
Related articles
References