|
|
Line 310: |
Line 310: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| ===[[Pokémon World (song)|Een wereld vol Pokémon]]===
| |
| [[File:OPE02.png|250px|thumb|The Adventures In Orange Islands]]
| |
| This opening was sung by Jeffrey Middelveld for the 20th year anniversary of Pokémon in the Netherlands
| |
|
| |
| ====TV version====
| |
| {{Schemetable|Orange}}
| |
| ! Dutch
| |
| ! English
| |
| |-
| |
| | <ab>Word je Pokémon meester?
| |
| Pokémon!
| |
| Je hebt het zeker in je!
| |
| Kom Maar op!
| |
|
| |
| Ik neem de ultieme stap
| |
| Heb de moet om door te gaan
| |
| Ik waag d'r op, Pikachu voorop
| |
| Samen gaan we alles aan
| |
|
| |
| Ik wil zijn waar niemand is geweest
| |
| 'k jaag m'n dromen na
| |
| Samen staan we sterk niemand breekt de band
| |
| Ik heb de krachten in m'n hand
| |
|
| |
| We leven in een wereld vol Pokémon
| |
| Al wordt het zwaar
| |
| Maar stoppen doen we nooit
| |
| Leven in een wereld vol Pokémon
| |
| En op een dag word ik de allergrootste ooit
| |
|
| |
| Word je Pokémon meester?
| |
| Pokémon!
| |
| Je hebt het zeker in je!
| |
| Kom Maar op!
| |
|
| |
| We leven in een wereld vol Pokémon
| |
| Al wordt het zwaar
| |
| Maar stoppen doen we nooit
| |
| Leven in een wereld vol Pokémon
| |
| En op een dag word ik de allergrootste ooit
| |
|
| |
| Pokémon
| |
|
| |
| </ab>
| |
| | <ab>Will you master Pokémon?
| |
| Pokémon!
| |
| You definitely have it in you!
| |
| Bring it on!
| |
|
| |
| I take the ultimate step
| |
| Have the must to continue
| |
| I'll take it, Pikachu in the lead
| |
| Together we handle everything
| |
|
| |
| I want to be where no one's been
| |
| I'm chasing my dreams
| |
| Together we are strong, nobody breaks the bond
| |
| I have the powers in my hand
| |
|
| |
| We live in a world full of Pokémon
| |
| Even if it gets tough
| |
| But we never stop
| |
| Live in a world full of Pokémon
| |
| And one day I will be the greatest ever
| |
|
| |
| Will you master Pokémon?
| |
| Pokémon!
| |
| You definitely have it in you!
| |
| Bring it on!
| |
|
| |
| We live in a world full of Pokémon
| |
| Even if it gets tough
| |
| But we never stop
| |
| Live in a world full of Pokémon
| |
| And one day I will be the greatest ever
| |
|
| |
| Pokémon</ab>
| |
| |}
| |
| |}
| |
|
| |
|
| ===[[Pokémon Johto|Pokémon Johto (De Reis van Johto)]]=== | | ===[[Pokémon Johto|Pokémon Johto (De Reis van Johto)]]=== |
Line 866: |
Line 787: |
| Pokémon! | | Pokémon! |
| </ab> | | </ab> |
| |}
| |
| |}
| |
|
| |
| ===[[Believe in Me|De ware test]]===
| |
| [[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]]
| |
| This opening was sung by Jeffrey Middelveld for the 20th year anniversary of Pokémon in the Netherlands
| |
|
| |
| {{Schemetable|Johto}}
| |
| ! Dutch
| |
| ! English
| |
| |-
| |
| | <ab>Pokémon
| |
| Ik weet precies wat telt
| |
| Ik volg mijn eigen weg
| |
| Dit gevecht is een ware test
| |
| Ooit word ik beter dan de rest
| |
| Een meester worden is m'n droom
| |
| En die komt uit want ik geloof
| |
|
| |
| Ik weet wel dat ik win
| |
| Ik pak de overwinning
| |
| Pokémon
| |
| Ik word de kampioen als ik maar geloof
| |
| Ik weet wel dat ik win
| |
| Ik zal de wereld laten zien
| |
| Dit is de ware test
| |
| Op een dag ben ik beter dan de rest
| |
| Pokémon</ab>
| |
| | <ab>Pokémon
| |
| I know exactly what counts
| |
| I follow my own path
| |
| This fight is a real test
| |
| Someday I'll get better than the rest
| |
| Becoming a master is my dream
| |
| And it comes true because I believe
| |
| I know that I win
| |
| I take the win
| |
| Pokémon
| |
| I'll be the champion if I just believe
| |
| I know that I win
| |
| I'll show the world
| |
| This is the true test
| |
| One day I'll be better than the rest
| |
| Pokémon</ab>
| |
| |}
| |
| |}
| |
|
| |
| ===[[I Wanna Be a Hero|Ik wil de grootste ooit zijn]]===
| |
| [[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]]
| |
| This opening was sung by Jeffrey Middelveld for the 20th year anniversary of Pokémon in the Netherlands
| |
|
| |
| {{Schemetable|Hoenn}}
| |
| ! Dutch
| |
| ! English
| |
| |-
| |
| | <ab>Een joch uit Pallet town
| |
| Gaat een heel nieuw leven in
| |
| Hij weet niet wat er komt
| |
| maar maakt het altijd naar z'n zin
| |
| Er komt zoveel nieuws en spannends op hem af
| |
| Gevaren kent hij niet
| |
| Maar een uitdaging gaat hij op af
| |
| Ik zet een stap en ben op weg
| |
| Luister naar wat ik nu zeg!
| |
|
| |
| Ik wil de grootste ooit zijn!
| |
| (Ooit zijn)
| |
| Pokémon Advanced
| |
| Ik ben op weg
| |
| Ik wil de grootste ooit zijn
| |
| (Ooit zijn)
| |
| Geef me toch een kans
| |
| Want de toekomst staat niet vast
| |
| Laat je dromen bloeien en houd je daaraan vast
| |
|
| |
| Ik wil de grootste ooit zijn
| |
| Pokémon
| |
| </ab>
| |
| | <ab>
| |
| A kid from Pallet town
| |
| Entering into a whole new life
| |
| He doesn't know what's coming
| |
| but always makes it happy
| |
| There is so much news and exciting coming to him
| |
| He does not know any dangers
| |
| But he is facing a challenge
| |
| I take a step and I'm on my way
| |
| Listen to what I'm saying now!
| |
|
| |
| I want to be the greatest ever!
| |
| (Ever be)
| |
| Pokémon Advanced
| |
| I'm on my way
| |
| I want to be the greatest ever
| |
| (Ever be)
| |
| Do give me a chance
| |
| Because the future is not certain
| |
| Let your dreams blossom and stick to them
| |
|
| |
| I want to be the greatest ever
| |
| Pokémon</ab>
| |
| |}
| |
| |}
| |
|
| |
| ===[[This Dream|Deze Droom]]===
| |
| [[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]]
| |
| This opening was sung by Jeffrey Middelveld for the 20th year anniversary of Pokémon in the Netherlands
| |
|
| |
| {{Schemetable|Hoenn}}
| |
| ! Dutch
| |
| ! English
| |
| |-
| |
| | <ab>Pokémon
| |
|
| |
| Elke trainer heeft een keus
| |
| Luister naar de stem in jou
| |
| Het gevecht gaat zo van start
| |
| Volg je hoofd en volg je hart
| |
| We gaan door het dak
| |
|
| |
| Deze droom gaat nooit verloren
| |
| De droom is veel te waar
| |
| Deze droom zal eeuwig leven in ons hart
| |
| Deze droom houdt ons tezamen
| |
| Ja, we klimmen naar de top
| |
|
| |
| Maar kijk over je schouder, pas op!
| |
| Zolang ik leef geef ik zeker niet op
| |
| Pokémon</ab>
| |
| | <ab>Pokémon
| |
|
| |
| Every trainer has a choice
| |
| Listen to the voice in you
| |
| The fight is about to start
| |
| Follow your head and follow your heart
| |
| We're going through the roof
| |
|
| |
| This dream is never lost
| |
| The dream is far too true
| |
| This dream will live forever in our hearts
| |
| This dream keeps us together
| |
| Yes, we climb to the top
| |
|
| |
| But look over your shoulder, beware!
| |
| As long as I live I will certainly not give up
| |
| Pokémon</ab>
| |
| |} | | |} |
| |} | | |} |
Line 2,066: |
Line 1,841: |
|
| |
|
| ===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Thema Lied (XY)]]=== | | ===[[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Thema Lied (XY)]]=== |
| [[File:OPE17.png|250px|thumb|The Series: XY]] | | [[File:OPE17.png|250px|thumb|De serie: XY]] |
| This opening was sung by Herman van Doorn and written by Hilde de Mildt. | | This opening was sung by Herman van Doorn and written by Hilde de Mildt. |
| ====TV version==== | | ====TV version==== |
Line 2,233: |
Line 2,008: |
|
| |
|
| ===[[Be a Hero|Wees een Vechter]]=== | | ===[[Be a Hero|Wees een Vechter]]=== |
| [[File:OPE18.png|250px|thumb|The Series: XY - Kalos Quest]] | | [[File:OPE18.png|250px|thumb|De serie: XY - Ontdekkingsreis door Kalos]] |
| This opening was sung by Franky Rampen and written by Bianca Steenhagen. | | This opening was sung by Franky Rampen and written by Bianca Steenhagen. |
| {{Schemetable|Kalos}} | | {{Schemetable|Kalos}} |
Line 2,267: |
Line 2,042: |
|
| |
|
| ===[[Stand Tall|Ik sta sterk]]=== | | ===[[Stand Tall|Ik sta sterk]]=== |
| [[File:OPE19.png|250px|thumb|The Series: XYZ]] | | [[File:OPE19.png|250px|thumb|De serie: XYZ]] |
| This opening was sung by Franky Rampen, the TV version was written by Hilde de Mildt and the movie version was written by Bianca Steenhagen. | | This opening was sung by Franky Rampen, the TV version was written by Hilde de Mildt and the movie version was written by Bianca Steenhagen. |
| ====TV version==== | | ====TV version==== |
|
This article is incomplete. Please feel free to edit this article to add missing information and complete it. Reason: needs singers and lyrics
|
This is a list of themes that have been played in the Dutch dub of the Pokémon anime.
The openings of season 3, 4 and 8-present were originally dubbed into Dutch.
The openings of season 2, 5, 6 and 7 were never dubbed and therefore have no official Dutch version.
The first opening was dubbed in Pokémon X & Y and the 20th movie.
For the first opening the version from movie 20 was used.
Openings
This opening was sung by Jullian Ubbergen.
TV version
Dutch
|
English
|
Ik wordt ooit beter dan de rest Voor mij bestaat geen grens Ze vangen is de ware test Ze trainen is mijn wens
Ik zal reizen over land Zal zoeken, oh zo goed Een Pokémon die weet wel wat Hij met zijn krachten moet
(Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik (Pokémon!) En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) Je hebt vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), een hart zo echt (Pokémon!) Zo moedig hoor je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal) Ik wil ze allemaal!
|
Once I'll be better than the rest For me there's no limit To catch them is the true test To train them is my wish
I will travel over land Will seek, oh so well A Pokémon knows what It has to do with its powers
(Pokémon!) (I want them all), so you and me (Pokémon!) And that's why I turn my gaze (Pokémon!) You have friends forever Are involved worldwide (Pokémon!) (I want them all), a heart so true (Pokémon!) So bravely you hear free I teach you and you teach me Po-ké-mon! (Pokémon!) (I want them all!) I want them all!
|
|
Extended version
Dutch
|
English
|
Ik wordt ooit beter dan de rest Voor mij bestaat geen grens Ze vangen is de ware test Ze trainen is mijn wens
Ik zal reizen over land Zal zoeken, oh zo goed Een Pokémon die weet wel wat Hij met zijn krachten moet
(Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik (Pokémon!) En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) Je hebt vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), een hart zo echt (Pokémon!) Zo moedig hoor je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal) Ik wil ze allemaal!
Elke opdracht groot of klein Met moed ga ik er voor Een ware strijder zal ik zijn En al maar ga ik door
Kom maar mee, het is m'n tijd We strijden met elkaar Arm in arm, een prachtig team En dromen worden waar
(Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik (Pokémon!) En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) Je hebt vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), een hart zo echt (Pokémon!) Zo moedig hoor je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal) Ik wil ze allemaal!
(Ik wil ze allemaal) Ik wil ze allemaal Ik wil ze allemaal! Pokémon!
|
Once I'll be better than the rest For me there's no limit To catch them is the true test To train them is my wish
I will travel over land Will seek, oh so well A Pokémon knows what It has to do with its powers
(Pokémon!) (I want them all), so you and me (Pokémon!) And that's why I turn my gaze (Pokémon!) You have friends forever Are involved worldwide (Pokémon!) (I want them all), a heart so true (Pokémon!) So bravely you hear free I teach you and you teach me Po-ké-mon! (Pokémon!) (I want them all!) I want them all!
Every mission big or small With courage I go for it A true warrior I will be And ever I carry on
Come along, now is the time We fight together Arm in arm, a splendid team And dreams become reality
(Pokémon!) (I want them all), so you and me (Pokémon!) And that's why I turn my gaze (Pokémon!) You have friends forever Are involved worldwide (Pokémon!) (I want them all), a heart so true (Pokémon!) So bravely you hear free I teach you and you teach me Po-ké-mon! (Pokémon!) (I want them all) I want them all!
(I want them all) I want them all I want them all! Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Ik wordt ooit beter dan de rest Voor mij bestaat geen grens Ze vangen is de ware test Ze trainen is mijn wens
Ik zal reizen over land Zal zoeken, oh zo goed Een Pokémon die weet wel wat Hij met zijn krachten moet
(Pokémon!) dus jij en ik En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon!) een hart zo echt Zo moedig ja voel je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! Ja ik wil ze, wil ze alle Ik wil ze allemaal!
Elke opdracht groot of klein Met moed ga ik er voor Een ware strijder zal ik zijn En al maar ga ik door
Kom maar mee, het is nu tijd We strijden met elkaar yeah Arm in arm, een prachtig team En dromen worden waar En dromen worden waar
(Pokémon!) dus jij en ik En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon!) een hart zo echt Zo moedig ja voel je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! Ik leer jou who-oh-oh
Ik wil ze alle Ik wil ze alle Ik wil ze allemaal! Pokémon!
|
I'll ever get better than the rest There is no limit for me Catching them is the real test Training them is my wish
I will travel by land Will seek, oh so good A Pokémon that knows what He must with his powers
(Pokémon!) so you and me And that's why I focus my gaze (Pokémon!) friends forever Are involved worldwide (Pokémon!) a heart so real So brave yes feel free I teach you and you teach me Po-ké-mon! Yes I want them, want them all I want them all!
Any assignment big or small I go for it with courage I will be a true warrior And I keep going
Come on, now is the time We fight each other yeah Arm in arm, a wonderful team And dreams come true And dreams come true
(Pokémon!) so you and me And that's why I focus my gaze (Pokémon!) friends forever Are involved worldwide (Pokémon!) a heart so real So brave yes feel free I teach you and you teach me Po-ké-mon! I'm teaching you who-oh-oh
I want them all I want them all I want them all! Pokémon!
|
|
The TV and Extended versions were sung by Ferry van Leeuwen and written by Sjé Stevens, and the movie version was sung by Niki Romijn and Tony Neef.
TV version
Dutch
|
English
|
't Is totaal een nieuwe wereld Pokémon Johto!
Iedereen wil een meester worden Iedereen roept zijn krachten op Iedereen wil er sneller komen Op weg naar de hoogste top
Elke keer, jij wil, word je steeds weer een beetje beter Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder
't Is totaal een nieuwe wereld Een andere weg dan voorheen 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Geef het beste van jezelf
Pokémon Johto!
't Is totaal een nieuwe wereld Maar denk eraan, pak ze allemaal Geef het beste van jezelf
Pokémon Johto Pokémon Johto!
|
It's a completely new world Pokémon Johto! Everybody wants to become a master Everybody calls for their powers Everybody wants to get there faster On the way to the highest top Each time, you want, you'll become just a little bit better Each step, you take, one more step up the ladder It's a completely new world A different way than before It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all Give the best of yourself Pokémon Johto! It's a completely new world But remember, get them all Give the best of yourself
Pokémon Johto Pokémon Johto!
|
|
Extended version
Dutch
|
English
|
Iedereen wil een meester worden Iedereen roept zijn krachten op Iedereen wil er sneller komen Op weg naar de hoogste top
Elke keer, jij wil, wordt je steeds weer een beetje beter Elke stap, je neemt, weer een stap op de ladder
'T Is totaal een nieuwe wereld Een andere weg dan voorheen 'T Is een nieuwe plek Een splinternieuw begin Maar denk eraan; Pak ze allemaal Geef het beste van jezelf
Doot doot do do Pokémon Johto! Doot doot do do
Iedereen wil belangrijk wezen Iedereen in de eerste rij Stel je voor in een winnaarscirkel De muziek klinkt dan heel dichtbij
Toon nu je kracht, en misschien wordt jij de beste Grijp nu je kans, ieder reis maakt het je dag
'T Is totaal een nieuwe wereld Een andere weg dan voorheen 'T Is een nieuwe plek Een splinternieuw begin Maar denk eraan; Pak ze allemaal Geef het beste van jezelf
Doot doot do do Pokémon Johto Doot doot do do
'T Is totaal een nieuwe wereld Een andere weg dan voorheen 'T Is een nieuwe plek Een splinternieuw begin Maar denk eraan; Pak ze allemaal Geef het beste van jezelf
'T Is totaal een nieuwe wereld Een andere weg dan voorheen 'T Is een nieuwe plek Een splinternieuw begin Maar denk eraan; Pak ze allemaal Geef het beste van jezelf
Pokémon Johto! Yeah! Pokémon Johto! Oh yeah! Pokémon Johto! Oh yeah! Pokémon Johto!
|
Everybody wants to become a master Everybody calls for their powers Everybody wants to get there faster On the way to the highest top
Each time, you want, you'll become just a little bit better Each step, you take, one more step up the ladder
It's a completely new world A different way than before It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all Give the best of yourself
Doot doot do do Pokémon Johto! Doot doot do do
Everybody wants to be important Everybody (wants to be) in first place Put yourself in a victory circle Then the music sounds very close
Show your powers now, and you might be the best Grab your chance now, every journey makes it your day
It's a completely new world A different way than before It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all Give the best of yourself
Doot doot do do Pokémon Johto Doot doot do do
It's a completely new world A different way than before It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all Give the best of yourself
It's a completely new world A different way than before It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all Give the best of yourself
Pokémon Johto! Yeah! Pokémon Johto! Oh yeah! Pokémon Johto! Oh yeah! Pokémon Johto!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Iedereen wil een meester worden Iedereen wil hogerop Iedereen wil er sneller komen De weg naar de hoogste top
Dus waag, de kans Ja, je kunt van iedereen winnen Je hebt, de kracht En je kunt vandaag beginnen
't Is totaal een nieuwe wereld 't Is totaal een nieuwe weg 't Is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant En vang alle Pokémon Je kunt het best, je zult het zien
Pokémon Johto
Iedereen heeft wel iets te zeggen Iedereen volgt zijn eigen gevoel Om van iedereen te kunnen winnen Da's voor ieder het hoogste doel
Dus doe, je best Dan gaat het weer een beetje beter Versla, de rest Voor je 't weet ben je Pokémon meester
't Is totaal een nieuwe wereld (Nieuwe wereld) 't Is totaal een nieuwe weg (Nieuwe weg) 't Is een nieuw begin (Nieuw begin) Zet je zorgen aan de kant En vang alle Pokémon Je kunt het best, je zult het zien
Pokémon Johto
Pokémon Johto
Een nieuwe wereld Een nieuwe weg Een nieuw begin
Een nieuwe wereld Een nieuwe weg Een nieuw begin
't Is totaal een nieuwe wereld (Yeah) 't Is totaal een nieuwe weg (Yeah) 't Is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant (Oh ja) En vang alle Pokémon
't Is totaal een nieuwe wereld (Nieuwe wereld) 't Is totaal een nieuwe weg (Nieuwe weg) 't Is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant En vang alle Pokémon
't Is totaal een nieuwe wereld 't Is totaal een nieuwe weg ('t Is totaal een nieuwe weg oh!) 't Is een nieuw begin Zet je zorgen aan de kant (Yeah!) En vang alle Pokémon Je kunt het best, je zult het zien
|
Everybody wants to become a master Everybody wants to get higher Everybody wants to get there faster The way to the highest top
So take, the chance Yes, you can beat everyone You have, the power And you can start today
It's a completely new world It's a completely new road It's a new beginning Put your worries aside And catch all the Pokémon You can do it, you will see
Pokémon Johto
Everybody has something to say Everbody follows their own feeling To beat everyone That's the highest goal for all
So do, your best Then it will go just a little bit better Beat, the rest Before you know it you're Pokémon master
It's a completely new world (New world) It's a completely new road (New road) It's a new beginning (New beginning) Put your worries aside And catch all the Pokémon You can do it, you will see
Pokémon Johto
Pokémon Johto
A new world A new road A new beginning
A new world A new road A new beginning
It's a completely new world (Yeah) It's a completely new road (Yeah) It's a new beginning Put your worries aside (Oh yeah) And catch all the Pokémon
It's a completely new world (New world) It's a completely new road (New road) It's a new beginning Put your worries aside And catch all the Pokémon
It's a completely new world It's a completely new road (It's a completely new road oh!) It's a new beginning Put your worries aside (Yeah!) And catch all the Pokémon You can do it, you will see
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Niki Romijn.
TV version
Dutch
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
Daar gaat ie
Ik wil gewoon de beste zijn Dat geeft een goed gevoel Ze vangen is mijn opdracht Ze trainen is mijn doel Het is nu echt de hoogste tijd Om te laten zien Dat ik klaar ben voor de strijd En ik tel voor tien
Ik ben een geboren winnaar (Johto) Ik ben een geboren kampioen Ik ben een geboren winnaar Geboren om iets goeds te doen (Pokémon Johto) Ik ben een geboren winnaar Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
There it goes
I just wanna be the best That gives a good feeling To catch them is my mission To train them is my goal Now it really is high time To show That I'm ready for the fight And I count to ten
I'm a born winner (Johto) I'm a born champion I'm a born winner Born to do something good (Pokémon Johto) I'm a born winner Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon! Pokémon...
Ik wil altijd de beste zijn Van iedereen Want ze vangen dat is mijn werk Ze trainen in mijn doel
Ik heb dit altijd gewild Trainen is mijn talent Wat ik wil is winnen 'k Zal ze het laten zien
Want ik ben een winnaar Want ik ben een kampioen Want ik ben een winnaar Want ik zal de beste zijn Want ik ben een winnaar Pokémon!
Elke wedstrijd zal ik er zijn Vechten elke dag Knokken voor de eerste plaats Want die hoort bij mij
Kom maar mee, het is nu tijd Voor het beste team Winnen staat bij ons voorop Het is onze droom
Want ik ben een winnaar Want ik ben een kampioen Want ik ben een winnaar Want ik zal de beste zijn
Want ik ben een winnaar Want ik ben een kampioen Want ik ben een winnaar Want ik zal de beste zijn Want ik ben een winnaar (Want ik ben een winnaar) Want ik ben een winnaar Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon! Pokémon...
I always want to be the best Out of everyone Because to catch them is my job To train them is my goal
I have always wanted this Training is my talent What I want is winning I will show them
Because I'm a winner Because I'm a champion Because I'm a winner Because I will be the best Because I'm a winner Pokémon!
Every match I will be there Fighting every day Fighting for the first place Because it belongs to me
Come with me, it is time For the best team Winning is our foremost priority It's our dream
Because I'm a winner Because I'm a champion Because I'm a winner Because I will be the best
Because I'm a winner Because I'm a champion Because I'm a winner Because I will be the best Because I'm a winner (Because I'm a winner) Because I'm a winner Pokémon!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn.
TV version
Dutch
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk!
Een eindeloze weg te gaan Al mijn vrienden om me heen We geven nooit op, we doen ons best Dit gevecht is de ultieme test
Van de aarde, lucht, het ruime sop Ze zullen nooit winnen, maar ze geven niet op
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Ver van hier, uit een andere tijd Spelen ze mee, maar verliezen altijd
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Onoverwinnelijk!
Oh oh oh (Advanced Battle!) Ongelofelijk! Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
An endless road to travel All my friends around me We never give up, we do our best This battle is the ultimate test
From the earth, the sky, the offing They'll never win, but they'll never give up
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Far from here, from another time They play along, but always lose
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Unbeatable!
Oh oh oh (Advanced Battle!) Unbelievable! Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk!
Een eindeloze weg te gaan Al mijn vrienden om me heen We geven nooit op, we doen ons best Dit gevecht is de ultieme test
Van de aarde, lucht, het ruime sop Ze zullen nooit winnen, maar ze geven niet op
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Ver van hier, uit een andere tijd Spelen ze mee, maar verliezen altijd
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Ik ben onoverwinnelijk! Je denkt te winnen, totdat je ziet Je bent wel sterk, maar mij versla je niet
Oh, ik voel heel diep van binnen Het verlangen om te winnen En dat geweldige gevoel Wijst de weg naar m'n uiterste doel Al doe je je best, het heeft geen zin Je hebt al verloren vanaf het begin
Onoverwinnelijk! Elke aanval die je kiest Je denkt dat je wint, maar jij verliest
Oh oh oh (Advanced Battle!) Ongelofelijk!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable!
An endless road to travel All my friends around me We never give up, we do our best This battle is the ultimate test
From the earth, the sky, the offing They'll never win, but they'll never give up
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Far from here, from another time They play along, but always lose
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable! You think you'll win, until you see You're strong, but you can't defeat me
Oh, I feel deep inside The desire to win And that incredible feeling Shows the way to my ultimate goal Even if you do your best, it's no use You've already lost from the beginning
Unbeatable! Every move you choose You think you'll win, but you lose
Oh oh oh (Advanced Battle!) Unbelievable!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn.
Dutch
|
English
|
Pokémon! Of je nu wint of je verliest 't Is de vriend die je maakt En de weg die jij kiest
Je hebt het in je Dus zet je in joh Vind de kracht die van binnen zit Je komt ver als je vecht En je droom is levensecht 't Is de Battle Frontier Pokémon!
Doe je best, bijt je vast Vind de roeping die je past 't 'Is het meesterplan Je hebt het in de hand Pokémon!
|
Pokémon! If you win or if you lose It's the friend you make And the path that you choose
You've got it in you So put in some effort man Find the power that's inside You'll get far if you fight And your dream is lifelike It's the Battle Frontier Pokémon!
Do your best, get a grip Find the calling that suits you It's the masterplan You've got it in your hand Pokémon!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn.
Dutch
|
English
|
Pokémon! Pokémon!
Het gaat hier om de uitdaging Een nieuwe kans In een gloednieuw spel Het gegeven Om te kunnen overleven Glans als een parel Wees hard als diamant Kom op!
Wat telt zijn de gevechten Dus houd je hoofd koel En blijf jezelf testen Telkens als je wint Weet je, alles begint opnieuw Houd je ogen op je doel Alleen dan word je de beste...
Pokémon! Pokémon!
Diamond en Pearl Doe maar wat je wil Jij maakt het verschil Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon!
It's about the challenge here A new chance In a brand new game The element To be able to survive Shine like a pearl Be hard like diamond Come on!
What counts are the battles So keep your head cool And keep on testing yourself Each time you win You know, everything starts over Keep your eyes on your goal Only then you'll be the best...
Pokémon! Pokémon!
Diamond and Pearl Do whatever you want You make the difference Pokémon!
|
|
The TV version was sung by Herman van Doorn and written by Bianca Steenhagen and the movie version was sung by Marcel Veenendaal.
TV version
Dutch
|
English
|
Onderweg, ver van huis Toch voel je je altijd thuis Flink en sterk Zullen we samen zijn? Dat is ons geheim
Ja, wij zijn helden Kunnen alles aan, zij aan zij Ik ga waar jij gaat Jij bent mijn vriend, ik en jij
Ja, wij zijn helden Battle Dimension! Pokémon!
|
On the road, far from home Yet you always feel at home Brave and strong Will we be together? That is our secret
Yes, we are heroes Can take on anything, side by side I go where you go You are my friend, me and you
Yes, we are heroes Battle Dimension! Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Pokémon! Een nieuwe dag, een nieuw begin En weer een kans, hopen dat je wint (Pokémon!) Wij blijven sterk, wij zijn vrij Klaar voor de strijd, ik en jij!
Ja, wij zijn helden (Pokémon!) Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!) Ik ga waar jij gaat (Pokémon!) Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!) Ja, wij zijn helden Pokémon!
Nu is het tijd, we gaan er voor Je kunt het best, samen gaan we door Dus pak mijn hand en volg mij We winnen echt, zij aan zij!
Ja, wij zijn helden (Pokémon!) Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!) Ik ga waar jij gaat (Pokémon!) Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!) Ja, wij zijn helden Pokémon!
Ja, wij zijn helden (Pokémon!) Kunnen alles aan, denk aan mij (Darkrai!) Ik ga waar jij gaat (Pokémon!) Jij bent mijn vriend, blijf bij mij (Darkrai!) Ja, wij zijn helden Pokémon! Ja, wij zijn helden Pokémon! Ja, wij zijn helden Pokémon!
|
Pokémon! A new day, a new beginning And another chance, hoping you win (Pokémon!) We stay strong, we are free Ready for the fight, me and you!
Yes, we are heroes (Pokémon!) Can take on anything, think of me (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) You are my friend, stay with me (Darkrai!) Yes, we are heroes Pokémon!
Now is the time, we're going for it You can do it, together we carry on So take my hand and follow me We really win, side by side!
Yes, we are heroes (Pokémon!) Can take on anything, think of me (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) You are my friend, stay with me (Darkrai!) Yes, we are heroes Pokémon!
Yes, we are heroes (Pokémon!) Can take on anything, think of me (Darkrai!) I go where you go (Pokémon!) You are my friend, stay with me (Darkrai!) Yes, we are heroes Pokémon! Yes, we are heroes Pokémon! Yes, we are heroes Pokémon!
|
|
This opening was sung by Cindy Oudshoorn, Edward Reekers (background), and Han van Eijk (background) and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Je weet niet altijd goed Of het juist is wat je doet Ga steeds af op je gevoel Je hart brengt je dan naar je doel
Sta sterk! (Sta Sterk!) Wees voorbereid En vecht! (En vecht!) Voor rechtvaardigheid Hou vol! (Hou vol!) Vriend voor altijd
Als jij en ik er samen voor gaan Dan kunnen wij de queeste aan En is de strijd gewonnen! Galactic Battle! Pokémon!
|
You're not always sure If what you're doing is right Always follow your feeling Your heart will then bring you to your goal
Stay strong! (Stay strong!) Be prepared And fight! (And fight!) For justice Hold on! (Hold on!) Friend forever
If you and I go for it together Then we can take on the quest And the fight is won! Galactic Battle! Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Je weet niet altijd goed Of het juist is wat je doet Ga steeds af op je gevoel Je hart brengt je dan naar je doel
Soms lever je een strijd Ben je even je richting kwijt Maar blijf jezelf dan altijd trouw De beste keus die komt van jou
Sta sterk! (Sta Sterk!) Wees voorbereid En vecht! (En vecht!) Voor rechtvaardigheid Hou vol! (Hou vol!) Vriend voor altijd
Als jij en ik er samen voor gaan Dan kunnen wij de queeste aan En is de strijd gewonnen! Pokémon!
Woo-hoo!
Het spel begint weldra Weet dat ik hier naast je sta Voel de kracht die jou aanraakt En die de wereld mooier maakt
Sta sterk! (Sta Sterk!) Wees voorbereid En vecht! (En vecht!) Voor rechtvaardigheid Hou vol! (Hou vol!) Vriend voor altijd
Als jij en ik er samen voor gaan Dan kunnen wij de queeste aan En is de strijd gewonnen! Pokémon!
Soms vraag je jezelf af 'Waar doe ik het toch voor?' Dan slaat de vonk weer over, daarom zet je door Als je struikelt, ga weer staan Heb de moed om door te gaan Je hebt vrienden om je heen En dan sta je nooit alleen
Sta sterk! (Sta Sterk!) Wees voorbereid En vecht! (En vecht!) Voor rechtvaardigheid Hou vol! (Hou vol!) Vriend voor altijd
Als jij en ik er samen voor gaan Dan kunnen wij de queeste aan En is de strijd gewonnen! Pokémon!
|
You're not always sure If what you're doing is right Always follow your feeling Your heart will then bring you to your goal
Sometimes you deliver a fight You lose direction for a moment But then always stay true to yourself The best choice comes from you
Stay strong! (Stay strong!) Be prepared And fight! (And fight!) For justice Hold on! (Hold on!) Friend forever
If you and I go for it together Then we can take on the quest And the fight is won! Pokémon!
Woo-hoo!
The game will start soon Know I'm here by your side Feel the power that touches you And makes the world more beautiful
Stay strong! (Stay strong!) Be prepared And fight! (And fight!) For justice Hold on! (Hold on!) Friend forever
If you and I go for it together Then we can take on the quest And the fight is won! Pokémon!
Sometimes you ask yourself 'What am I doing it for?' Then the fire will spark again, that's why you carry on If you stumble, rise again Have to courage to carry on You've got friends around you And then you'll never be alone
Stay strong! (Stay strong!) Be prepared And fight! (And fight!) For justice Hold on! (Hold on!) Friend forever
If you and I go for it together Then we can take on the quest And the fight is won! Pokémon!
|
|
This opening was sung and written by Franky Rampen.
Dutch
|
English
|
Het gaat over jou Het gaat over mij Het gaat over hoop En dromen erbij Het gaat over vrienden die samen werken En streven naar een doel
Het gaat over het bereiken van de hemel (Pokémon) Het hebben van moed En daar bereidt zijn voor te vechten
En we geven het nooit op Dus houdt je hoofd koel En wij gaan er mee door (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
It's about you It's about me It's about hope And dreams included It's about friends that work together And are aiming for a goal
It's about reaching the heaven (Pokémon) Having the courage And willing to fight for that
And we never give up So keep your head cool And we will carry on (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
|
The TV version was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt and the movie version was sung by Franky Rampen and Sophie Peelen.
TV version
Dutch
|
English
|
Een nieuwe reis Ja, die stap is heel groot Zoek de juiste weg En een bontgenoot Richt je kracht maar op je doel Het is van jou, vertrouw op je gevoel
Het is niet altijd wit of zwart Zoek het antwoord maar in je hart Of je nu wint of verliest, het is de weg die je kiest En de reis gaat van start Pokémon!
|
A new journey Yes, that's a very big step Find the right path And an ally Just focus your power on your goal It belongs to you, trust on your feeling
It's not always white or black Just seek the answer in your heart If you win or lose, it's the path that you choose And the journey begins Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Een nieuwe reis Hoe bereid je je voor? Is de weg wel juist? Blijf je op je spoor? Richt je kracht maar op je doel Het is van jou, dus vertrouw op je gevoel
De keus die je maakt Is dat wat je wil? En zeg je dat open Of ben je stil? Maar weet wel, voor jou komt ook de tijd Dat het vuur van binnen zich verspreidt
Er is geen goed of fout Als jij op jezelf vertrouwt En weet dat je nooit verliest Zolang je eerlijk kiest De waarheid ben jij
Het is niet altijd wit of zwart Zoek het antwoord maar in je hart De reis maakt je vrij
Het zijn steeds die keuzes Doe ik het goed? En weet ik zeker Waarheen ik moet? Wanneer zeg ik ja En wanneer nee? Gaan wij die weg hier met z'n twee
Er is geen goed of fout Als jij op jezelf vertrouwt En weet dat je nooit verliest Zolang je eerlijk kiest De waarheid ben jij
Het is niet altijd wit of zwart Zoek het antwoord maar in je hart De reis maakt je vrij Pokémon!
Je kunt het aan, zet door De kracht zit van binnen dus ga ervoor Er is geen goed of fout Als jij op jezelf vertrouwt En weet dat je nooit verliest Zolang je eerlijk kiest De waarheid ben jij
Het is niet altijd wit of zwart Zoek het antwoord maar in je hart De reis maakt je vrij Pokémon!
|
A new journey How do you prepare? Is it the right path? Will you continue on this road? Just focus your power on your goal It belongs to you, so trust in your feeling
The choice that you make Is that what you want? And do you say that openly Or are you quiet? But know, for you the time will also come That the fire will spread from inside
There's no right or wrong If you trust in yourself And know you'll never lose As long as you choose honestly You are the truth
It's not always white or black Just seek the answer in your heart The journey makes you free
It's always those choices Am I doing good? And am I sure Where I have to go? When will I say yes And when no? The two of us take that road here
There's no right or wrong If you trust in yourself And know you'll never lose As long as you choose honestly You are the truth
It's not always white or black Just seek the answer in your heart The journey makes you free Pokémon!
You can take it, carry on The power is inside so go for it There's no right or wrong If you trust in yourself And know you'll never lose As long as you choose honestly You are the truth
It's not always white or black Just seek the answer in your heart The journey makes you free Pokémon!
|
|
Rivaliserende Lotsbestemmingen
This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Een nieuwe dag, een nieuw avontuur Het daagt je uit met kracht en vuur Je weet waar we voor staan Die uitdaging ga je aan
Wij samen zetten door, vrienden gaan ervoor Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd Aan mijn zij Ik en jij 't Is zo voorbestemd Pokémon!
|
A new day, a new adventure It challenges you with strength and fire You know what we stand for You will take that challenge
Together we carry on, friends go for it Wherever the path leads, you are always there At my side Me and you It's destined that way Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Een nieuwe dag, een nieuw avontuur Het daagt je uit met kracht en vuur Je weet waar we voor staan Die uitdaging ga je aan
Het is zo simpel zoals het gaat Jij bent mijn steun en mijn toeverlaat De kracht schuilt in ons beiden Zolang we samen strijden
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd Aan mijn zij Ik en jij 't Is zo voorbestemd
Er zijn geen vragen dus voel je vrij Het gaat beter met jou erbij Dus ga je met me mee Die kracht is voor ons twee
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd Aan mijn zij Ik en jij 't Is zo voorbestemd Pokémon!
Oooh ooh, als je mij helpt Oooh ooh, help ik jou Oooh ooh, ik voel me dapper Ja, omdat ik jou vertrouw Oooh ooh, er is een opdracht Oooh ooh, en geef niet op Oooh ooh, wij blijven samen Jij brengt me naar de top
Wij zetten samen door, vrienden gaan ervoor Waarheen de weg ook leidt, jij bent er altijd Aan mijn zij Ik en jij Wij zijn er klaar voor, dat gaan we voorbij 't Is zo voorbestemd Pokémon!
|
A new day, a new adventure It challenges you with strength and fire You know what we stand for That challenge you will take
It's as simple as it goes You are my reliance The power lurks in both of us As long as we fight together
We carry on together, friends go for it Wherever the path leads, you are always there At my side Me and you It's destined that way
There are no questions so feel free Things go better when you are there So will you come with me That power is for both of us
We carry on together, friends go for it Wherever the path leads, you are always there At my side Me and you It's destined that way Pokémon!
Oooh ooh, if you help me Oooh ooh, I will help you Oooh ooh, I feel brave Yes, because I trust you Oooh ooh, there's a mission Oooh ooh, and won't give in Oooh ooh, we stay together You will bring me to the top
We together carry on, friends go for it Wherever the path leads, you're always there At my side Me and you We're ready for it, we're going past that It's destined that way Pokémon!
|
|
This opening was sung by Franky Rampen and Anneke Beukman and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Weer een nieuw hoofdstuk, ga af op je doel Klaar voor het gevecht, trots en cool Je weet waarom je hier bent Dit is jouw moment
Oh-oh Vervul je wens De reis is lang, verleg steeds je grens Oh-oh We gaan voor het teamwerk Samen zijn we sterk Pokémon!
|
Another chapter, face your goal Ready for the fight, proud and cool You know why you're here This is your moment
Oh-oh Fulfill you wish The journey is long, push back your frontiers Oh-oh We go for the teamwork Together we are strong Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Weer een nieuw hoofdstuk ga af op je doel Klaar voor het gevecht, trots en cool Je weet waarom je hier bent Dat is wat ik je zeg
Ieder verhaal heeft een eind en begin Nooit zonder je vrienden, dat heeft geen zin Als we samen sterk staan Dit is ons moment
Oh-oh Vervul je wens De reis is lang, verleg steeds je grens Oh-oh Ons doel komt dichterbij Oh-oh Wij gaan voor het teamwerk Wij zijn vrienden voor altijd Voor eeuwig jij en ik
Wij zijn onverslaanbaar, zo zij aan zij Ik blijf bij jou, jij bent zo goed voor mij Het maakt niet uit waar we heen gaan Dichtbij jou daar voel ik me pas vrij
Oh-oh Vervul je wens De reis is lang, verleg steeds je grens Oh-oh Ons doel komt dichterbij Oh-oh Wij gaan voor het teamwerk Wij zijn vrienden voor altijd Voor eeuwig jij en ik Pokémon!
Oh-oh Wij gaan voor het teamwerk Wij zijn vrienden voor altijd Voor eeuwig jij en ik (Voor eeuwig jij en ik) Pokémon!
|
Another chapter, face your goal Ready for the fight, proud and cool You know why you're here That's what I'm telling you
Every story has an end and a beginning Never without your friends, that's no use If we stand strong together This is our moment
Oh-oh Fulfill your wish The journey is long, push back your frontiers Oh-oh Our goal is getting closer Oh-oh We go for the teamwork We're friends forever Forever you and me
We're unbeatable, side by side like this I stay with you, you're so good for me It doesn't matter where we go Close to you, only there do I feel free
Oh-oh Fulfill your wish The journey is long, push back your frontiers Oh-oh Our goal is getting closer Oh-oh We go for the teamwork We're friends forever Forever you and me Pokémon!
Oh-oh We go for the teamwork We're friends forever Forever you and me (Forever you and me) Pokémon!
|
|
This opening was sung by Herman van Doorn and written by Hilde de Mildt.
TV version
Dutch
|
English
|
Ik word ooit beter dan de rest Voor mij bestaat geen grens Ze vangen is de ware test Ze trainen is mijn wens
(Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik (Pokémon!) En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) Je hebt vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal) Ik wil ze allemaal! Pokémon!
|
Once I'll be better than the rest For me there's no limit To catch them is the true test To train them is my wish
(Pokémon!) (I want them all), so you and me (Pokémon!) And that's why I turn my gaze (Pokémon!) You have friends forever Are involved worldwide (Pokémon!) (I want them all!) I want them all! Pokémon!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Ik wordt ooit beter dan de rest Voor mij bestaat geen grens Ze vangen is de ware test Ze trainen is mijn wens
Ik zal reizen over land Zal zoeken, oh zo goed Een Pokémon die weet wel wat Hij met zijn krachten moet
(Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik (Pokémon!) En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) Je hebt vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), een hart zo echt (Pokémon!) Zo moedig hoor je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal) Ik wil ze allemaal!
Elke opdracht groot of klein Met moed ga ik er voor Een ware strijder zal ik zijn En al maar ga ik door
Kom maar mee, het is m'n tijd We strijden met elkaar Arm in arm, een prachtig team En dromen worden waar
(Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik (Pokémon!) En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) Je hebt vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal), een hart zo echt (Pokémon!) Zo moedig hoor je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! (Pokémon!) (Ik wil ze allemaal) Ik wil ze allemaal!
(Ik wil ze allemaal) Ik wil ze allemaal Ik wil ze allemaal! Pokémon!
|
Once I'll be better than the rest For me there's no limit To catch them is the true test To train them is my wish
I will travel over land Will seek, oh so well A Pokémon knows what It has to do with its powers
(Pokémon!) (I want them all), so you and me (Pokémon!) And that's why I turn my gaze (Pokémon!) You have friends forever Are involved worldwide (Pokémon!) (I want them all), a heart so true (Pokémon!) So bravely you hear free I teach you and you teach me Po-ké-mon! (Pokémon!) (I want them all!) I want them all!
Every mission big or small With courage I go for it A true warrior I will be And ever I carry on
Come along, now is the time We fight together Arm in arm, a splendid team And dreams become reality
(Pokémon!) (I want them all), so you and me (Pokémon!) And that's why I turn my gaze (Pokémon!) You have friends forever Are involved worldwide (Pokémon!) (I want them all), a heart so true (Pokémon!) So bravely you hear free I teach you and you teach me Po-ké-mon! (Pokémon!) (I want them all) I want them all!
(I want them all) I want them all I want them all! Pokémon!
|
|
De serie: XY - Ontdekkingsreis door Kalos
This opening was sung by Franky Rampen and written by Bianca Steenhagen.
Dutch
|
English
|
Je bent een ster en op reis Om ooit de beste te zijn En op een dag zul jij winnen en stralen Dus doe je best en bewijs Dat je de held bent in alle verhalen
Wees een vechter, wees een vechter En de wereld is prachtig en fijn Pak je kans en wees dus een vechter De toekomst van de wereld dat ben jij
Pokémon!
|
You're a star and on a journey To once become the best And one day you'll win and shine So do your best and prove That you're the hero in all stories
Be a fighter, be a fighter And the world is gorgeous and nice Take your chance and be a fighter You're the future of the world
Pokémon!
|
|
This opening was sung by Franky Rampen, the TV version was written by Hilde de Mildt and the movie version was written by Bianca Steenhagen.
TV version
Dutch
|
English
|
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar Sla me neer, ik kom steeds weer overeind Nu zijn wij als tegenstanders vergelijkbaar
Pokémon, Pokémon, Ik wil ze allemaal!
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar
Pokémon, Pokémon, Ik wil ze allemaal!
|
I stand strong, because I know I'm a winner Knock me down, I'll always get back up Now we are equivalent opponents
Pokémon, Pokémon, I want them all!
I stand strong, because I know I'm a winner
Pokémon, Pokémon, I want them all!
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar Ik wil ze allemaal!
Ik sta sterk, want ik weet ik ben een winnaar Sla me neer, ik kom steeds weer overeind Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Pokémon, Pokémon, Ik wil ze allemaal!
Ja, kom maar op, ik ben een overwinnaar
Pokémon, Pokémon, Ik wil ze allemaal!
Ik heb al mijn vrienden bij mij Ik hou m'n ogen op de bal Jarenlange ervaring en wijsheid Ik wil ze allemaal!
|
I stand strong, because I know I'm a winner Yeah, come on, I'm a victor I want them all!
I stand strong, because I know I'm a winner Knock me down, I'll always get back up Yeah, come on, I'm a victor
Pokémon, Pokémon, I want them all!
Yeah, come on, I'm a victor
Pokémon, Pokémon, I want them all!
I have all my friends with me I keep my eye on the ball Years of experience and wisdom I want them all!
|
|
This opening was sung by Sarah Nauta and Franky Rampen, and written by Christa Lips.
Dutch
|
English
|
Ik voel me goed bij de zon op mijn huid Ik word sterker, beleef elke dag avonturen De dag mag van mij langer duren
Ja! We hebben zoveel plezier (zoveel plezier) Met een vakantie te mooi om te verzinnen Ja! Onze reis begint hier Wij zijn een team we doen alles om te winnen
Onder de Alolan zon Pokémon!
|
I feel good with the sun on my skin I become stronger, I experience adventures every day It's fine with me if the day lasts longer
Yeah! We have so much fun (so much fun) On a vacation too beautiful to imagine Yeah! Our journey begins here We are a team, we do everything to win
Under the Alolan sun Pokémon!
|
|
Pokémon Thema Lied (Ik wil ze allemaal)
This opening was sung by Juliann Ubbergen and Jeske van der Staak and written by Hilde de Mildt.
Dutch
|
English
|
Ik wordt ooit beter dan de rest Voor mij bestaat geen grens Ze vangen is de ware test Ze trainen is mijn wens
Ik zal reizen over land Zal zoeken, oh zo goed Een Pokémon die weet wel wat Hij met zijn krachten moet
Pokémon (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) Je hebt vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd Pokémon (Ik wil ze allemaal), hart zo echt Zo moedig ja voel je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! (Ik wil ze allemaal!) Ik wil ze allemaal!
Elke opdracht groot of klein Met moed ga ik er voor Een ware strijder zal ik zijn En al maar ga ik door
Kom maar mee, het is m'n tijd We strijden met elkaar Arm in arm, een prachtig team En dromen worden waar
Pokémon (Ik wil ze allemaal), dus jij en ik En daarom richt ik mijn blik (Pokémon!) Je hebt vrienden voor altijd Zijn betrokken wereldwijd Pokémon (Ik wil ze allemaal), hart zo echt Zo moedig ja voel je vrij Ik leer jou en jij leert mij Po-ké-mon! (Ik wil ze allemaal!) Ik wil ze allemaal!
Ik wil ze allemaal!
|
Once I'll be better than the rest For me there's no limit To catch them is the true test To train them is my wish
I will travel over land Will seek, oh so well A Pokémon knows what It has to do with its powers
Pokémon (I want them all), so you and me And that's why I turn my gaze (Pokémon!) You have friends forever Are involved worldwide Pokémon (I want them all), a heart so true So brave, yes, you feel free I teach you and you teach me Po-ké-mon! (I want them all!) I want them all!
Every mission big or small With courage I go for it A true warrior I will be And ever I carry on
Come along, now is the time We fight together Arm in arm, a splendid team And dreams become reality
Pokémon (I want them all), so you and me And that's why I turn my gaze (Pokémon!) You have friends forever Are involved worldwide Pokémon (I want them all), a heart so true So brave, yes, you feel free I teach you and you teach me Po-ké-mon! (I want them all!) I want them all!
I want them all!
|
|
This opening was sung by Kelvin Allison, Jeske van der Staak, Anneke Beukman, Franky Rampen, and written by Hilde de Mildt.
Dutch
|
English
|
Tapu Koko, Tapu Lele, Tapu Bulu, Tapu Fini
Leer van het leven, geven, streven, leer bewust je les
Eenheid, wedstrijd, blijheid, samen ga je voor succes
(Want het komt eraan) De dag dat je je doel bereikt. Onder de Alolan Maan Pokémon!
|
Tapu Koko, Tapu Lele Tapu Bulu, Tapu Fini
Learn from life, give, aim, learn your lesson consciously
Unity, competition, joy, together you go for success
(Because it's coming) The day you reach your goal. Under the Alolan Moon Pokémon!
|
|
This opening was sung by Tommie Christiaan and Talita Angwarmasse, and written by Hilde de Mildt.
Dutch
|
English
|
Kom, sta op de uitdaging roept jou (De uitdaging roept jou) Kom, sta op en wordt kampioen (De uitdaging roept jou)
Pak mijn hand en train met mij Dan winnen we samen (De uitdaging roept jou) Niets wat ons in de weg zal staan
Sterker en sterker Dus ik neem de uitdaging aan! Pokémon!
|
Come on, stand up to the challenge calling you (The challenge calls you) Come on, get up and become a champion (The challenge calls you)
Take my hand and train with me Then we will win together (The challenge calls you) Nothing will stand in our way
Stronger and stronger So I will accept the challenge! Pokémon!
|
|
This opening was sung by Kelvin Alisson and Maria Hengst, and written by Marjolein Spijkers..
Dutch
|
English
|
In de grote wereld weet je me te vinden Dan zijn we samen om het leven te ontdekken Avonturen lijken eeuwig te duren Samen vinden wij het antwoord op elke vraag
In de wereld van hoog tot laag De reis begint vandaag! De reis begint vandaag! De reis begint vandaag!
|
In the big world, you know to find me Then we are together to discover life Adventures seem to last forever Together, we find the answer to every question
In the world from high to low The journey starts today! The journey starts today! The journey starts today!
|
|
Dutch
|
English
|
Kleine vogel op de vlucht Het valt niet mee in die grote lucht Maar de wolken lachen naar jou Je leert zoveel in het hemelblauw
Pak je kans snel Je kunt het heus wel Ik ben dicht bij Vlieg maar kleine jij
Ook al raast de wind Je vindt altijd een weg terug Je bent veilig hier, ik let op jou altijd Ook al ben je bang Je vindt altijd een weg terug Je bent veilig hier, ik let op jou altijd Ik let op jou
Nee, niet huilen, ga door Oefen maar je kunt het hoor Als je valt, sta dan weer op Je bent heel sterk dus geef niet op
Je groeit elke dag Vertrouw op je kracht Ben altijd dicht bij Vlieg maar kleine jij
Ik let op jou
|
Little bird on the run It's not easy in that big sky But the clouds are smiling at you You learn so much in the sky blue
Grab your chance quickly You can do it I'm close Fly little you
Even though the wind is blowing You always find a way back You're safe here, I'm always watching you Even if you're scared You always find a way back You're safe here, I'm always watching you I'm watching you
No, don't cry, keep going Practice but you can hear it If you fall, get up again You are very strong so don't give up
You grow every day Trust your strength I'm always close Fly little you
I'm watching you
|
|
This opening was sung by Maria Hengst and written by Marcel Jonker.
Dutch
|
English
|
Laten we op reis gaan Jij en ik
Want dan zijn we sterker dan de rest En dan doen we alles samen Leren, trainen, niet te stoppen Go! Go! Go!
Waar je ook naartoe gaat, ik ga mee Laten we op reis gaan, volg je hart Dus luister naar je hart
Pokémon!
|
Let's go on a journey You and me
Because then we are stronger than the rest And then we do everything together Learning, training, unstoppable Go! Go! Go!
Wherever you go, I'll go with you Let's go on a journey, follow your heart So listen to your heart
Pokémon!
|
|
Dutch
|
English
|
Samen gaan we overal naartoe Oh-oh-oh-oh-oh Ook al weet ik nog niet altijd hoe Oh-oh-oh-oh-oh
Het gaat me om de reis en niks brengt ons van de wijs
Samen gaan we overal naartoe (Overal naartoe) Naartoe
|
Together we go everywhere Oh-oh-oh-oh-oh Even though I don't always know how Oh-oh-oh-oh-oh
What matters to me is the journey and nothing will take us off the hook
Together we go everywhere (Go everywhere) to
|
|
Endings
This ending was sung and translated by Bert Heerink only for the theater version of the movie. The original song is called Burning Heart from Vandenberg. It was not included in the dvd version.
Dutch
|
English
|
Voel de najaarszon die zo warm begon En hoe ze speelt met jou, op jouw gezicht in 't herfstlicht Voel de najaarswind die zo zacht begint Of op de trommel slaat en in de maat van de herfst gaat
Dit hart dat klopt voor jou In de maat die hoort bij jou Dit hart dat klopt in mij Voor ons allebei
Voel mijn hart voor jou, hoe het voor jou slaat En voor wat komen gaat, als we samen zijn, met z'n tweeen zijn Voel jouw hart voor mij, voor ons allebei En hoe ze samen gaan, het ritme slaan voor jou en mij
Dit hart dat klopt voor jou In de maat die hoort bij jou Dit hart dat klopt in mij Voor ons allebei Ons allebei
Dit hart dat klopt voor jou In de maat die hoort bij jou Dit hart dat klopt in mij Voor ons allebei
Dit hart dat klopt voor jou In de maat die hoort bij jou Dit hart dat klopt in mij Voor ons allebei Ons allebei
Dit hart dat klopt voor jou In de maat die hoort bij jou Dit hart dat klopt in mij Voor ons allebei Voor ons allebei
|
Feel the autumn sun that started so warm And how she plays with you, on your face in the autumn light Feel the autumn wind starting so softly Or hit the drum and go in time with fall
This heart that beats for you In the size that belongs to you This heart that beats in me For the both of us
Feel my heart for you, how it beats for you And for what is to come, when we are together, the two of us Feel your heart for me, for both of us And how they go together, hit the beat for you and me
This heart that beats for you In the size that belongs to you This heart that beats in me For the both of us Both of us
This heart that beats for you In the size that belongs to you This heart that beats in me For the both of us
This heart that beats for you In the size that belongs to you This heart that beats in me For the both of us Both of us
This heart that beats for you In the size that belongs to you This heart that beats in me For the both of us For the both of us
|
|
Dutch
|
English
|
Er is een mooie plaats, met leuke wezens Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen Deze plaats is cool en super vet want
Soms dan voel je je een beetje rot De muren komen op je af Wees niet bang want het komt wel goed Pak mijn hand en kom maar mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs
Er is een mooie plaats, met leuke wezens Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen Deze plaats is cool en super vet want
Soms dan voel je je een beetje rot De muren komen op je af Wees niet bang want het komt wel goed Pak mijn hand en kom maar mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs
Hier vliegen al je zorgen weg, je vreugde kent geen grenzen meer Ik droom ervan, geniet ervan Dansen op een ster met jou Ik neem je mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs
Er is een mooie plaats, met leuke wezens Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen Deze plaats is cool en super vet want
Soms dan voel je je een beetje rot De muren komen op je af Wees niet bang want het komt wel goed Pak mijn hand en kom maar mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs
Er is een mooie plaats, met leuke wezens Kom mee en ga maar mee, er zijn geen zorgen Ze zijn je grootste vriend, en ik ga je zeggen Deze plaats is cool en super vet want
Soms dan voel je je een beetje rot De muren komen op je af Wees niet bang want het komt wel goed Pak mijn hand en kom maar mee
Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Nooit gedacht dat het zo mooi zou zijn Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, voor jou en mij Hier in het paradijs, hier krijg je wat je ziet Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij Hier in het paradijs, de plaats voor jou en mij
|
There is a beautiful place, with lovely creatures Come and go with us, there are no worries They are your best friend, and I'm going to tell you This place is cool and super cool because
Sometimes you're feeling a bit miserable The walls are closing you in Don't be afraid, it will be okay Take my hand and come with me
Here in the paradise, the place for you and me Here in the paradise, for you and me Here in the paradise, here you'll get what you see I've never thought it would be so beautiful Here in the paradise
There is a beautiful place, with lovely creatures Come and go with us, there are no worries They are your best friend, and I'm going to tell you This place is cool and super cool because
Sometimes you're feeling a bit miserable The walls are closing you in Don't be afraid, it will be okay Take my hand and come with me
Here in the paradise, the place for you and me Here in the paradise, for you and me Here in the paradise, here you'll get what you see I've never thought it would be so beautiful Here in the paradise
Here all your worries will fly away, your joy has no limits anymore I'm dreaming about it, enjoy it Dancing with you on a star I'll take you with me
Here in the paradise, the place for you and me Here in the paradise, for you and me Here in the paradise, here you'll get what you see I've never thought it would be so beautiful
Here in the paradise, the place for you and me Here in the paradise, for you and me Here in the paradise, here you'll get what you see I've never thought it would be so beautiful Here in the paradise
There is a beautiful place, with lovely creatures Come and go with us, there are no worries They are your best friend, and I'm going to tell you This place is cool and super cool because
Sometimes you're feeling a bit miserable The walls are closing you in Don't be afraid, it will be okay Take my hand and come with me
Here in the paradise, the place for you and me Here in the paradise, for you and me Here in the paradise, here you'll get what you see I've never thought it would be so beautiful Here in the paradise
There is a beautiful place, with lovely creatures Come and go with us, there are no worries They are your best friend, and I'm going to tell you This place is cool and super cool because
Sometimes you're feeling a bit miserable The walls are closing you in Don't be afraid, it will be okay Take my hand and come with me
Here in the paradise, the place for you and me Here in the paradise, for you and me Here in the paradise, here you'll get what you see I've never thought it would be so beautiful Here in the paradise, the place for you and me Here in the paradise, for you and me Here in the paradise, here you'll get what you see Here in the paradise, the place for you and me Here in the paradise, the place for you and me
|
|
This ending was sung by Franky Rampen, Edward Reekers, and Han van Eijk.
Dutch
|
English
|
Ik zie beelden in de toekomst en ze stellen jou de vraag Vecht jij voor een betere wereld? Want die queeste speelt vandaag Dit lied is voor degene die niet voor wanhoop zwicht Als mensen samen komen, wijkt het duister voor het licht De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan
Één hoop één wens Voor wat op aarde leeft Er is een kans Voor iedereen om wie je geeft Alleen vertrouwen op elkaar Dan maken wij je dromen waar
Durf jij door te vechten Al ben je soms alleen Blijf jij sterk en moedig zonder vrienden om je heen? Blijf maar stevig staan ook al gaat het even slecht Want wij zijn aan je zijde Klaar voor het gevecht De wereld wordt echt mooier als we samen verdergaan Dan hebben we een toekomst en daar komt geen einde aan
Één hoop één wens Voor wat op aarde leeft Er is een kans Voor iedereen om wie je geeft Alleen vertrouwen op elkaar Dan maken wij je dromen waar
Luister naar die stem vanbinnen Laat de strijd gerust beginnen Samen gaan wij overwinnen telkens weer
Één hoop één wens Voor wat op aarde leeft Er is een kans Voor iedereen om wie je geeft Alleen vertrouwen op elkaar Dan maken wij je dromen waar
Heb vertrouwen en wij maken dromen waar...
Één hoop één wens Voor wat op aarde leeft Er is een kans Voor iedereen om wie je geeft Alleen vertrouwen op elkaar Dan maken wij je dromen waar
Ja, wij maken dromen waar
|
I see images in the future and they ask you the question Do you fight for a better world? Because that question is on today This song is for those who do not yield for despair If people come together, the darkness will make way for the light The world would really be better if we move forwards together Then we will have a future and there wouldn't be an end for it
One hope one wish For what lives on earth There is a chance For everyone who you care for Only trust in each other Then we'll make your dream come true
Do you dare to fight forth Even if you're sometimes alone Do you stay strong and brave without friends around you? Stay strong, even when it's going bad Because we are by your side Ready for the figth The world would really be better if we move forwards together Then we will have a future and there wouldn't be an end for it
One hope one wish For what lives on earth There is a chance For everyone who you care for Only trust in each other Then we'll make your dream come true
Listen to your inner voice Let the fight easily begin Together we will win over and over again
One hope one wish For what lives on earth There is a chance For everyone who you care for Only trust in each other Then we'll make your dream come true
Have confidence and we'll make dreams come true...
One hope one wish For what lives on earth There is a chance For everyone who you care for Only trust in each other Then we'll make your dream come true
Yes, we'll make dreams come true
|
|
This ending was sung by Anneke Beukman.
Dutch
|
English
|
Vergeten zal ik je niet Geef het nooit op en dan zul je het zien Bij iedere zucht Denk ik aan jou terug Vergeten zal ik je niet
Overal zie ik jouw mooie schaduw Met mijn ogen dicht zie ik jouw blik En als ik zing, hoor ik jouw melodie Er gaat geen één moment voorbij Dat ik niet denk aan jou en mij
Voor altijd zul jij nu mijn held zijn En jij bent zo sterk en kent geen angst Ik weet dat ik op jou kan bouwen Jij bent altijd dicht bij mij Een echte vriend Ja, dat ben jij
Vergeten zal ik je niet Geef het nooit op en dan zul je het zien Bij iedere zucht Denk ik aan jou terug Vergeten zal ik je niet
Oh oh yeah, niet vergeten Hey yeah yeah yeah, niet vergeten
Oh, omdat je zoveel voor me deed En ik nu zeker weet
Vergeten zal ik je niet Geef het nooit op en je zult het echt zien Bij iedere zucht Denk ik aan jou terug Vergeten zal ik je niet
Vergeten zal ik je niet Geef het nooit op en je zult het echt zien Bij iedere zucht Denk ik aan jou terug Ik zal niet vergeten Nee niet vergeten Zal niet vergeten Vergeten zal ik je niet
|
I won't forget you Never give up and then you'll see it With every sigh I think back to you I won't forget you
Everywhere I see your beautiful shadow With my eyes closed I see your look And when I sing, I hear your melody No moment goes by That I don't think about you and me
Forever you will be my hero And you're so strong and don't know any fear I know that I can rely on you You're always close to me A true friend Yes, that's you
I won't forget you Never give up and then you'll see it With every sigh I think back to you I won't forget you
Oh oh yeah, don't forget Hey yeah yeah yeah, don't forget
Oh, because you did so much for me And now I'm sure
I won't forget you Never give up and then you'll really see it With every sigh I think back to you I won't forget you
I won't forget you Never give up and then you'll really see it With every sigh I think back to you I won't forget No don't forget Won't forget I won't forget you
|
|
This ending was sung by Marcel Veenendaal.
Dutch
|
English
|
Soms kun je het moeiljk zien Is dit een vijand of een vriend Maar dat gaat zo Als je leeft in de schaduw
Soms is er haat en nijd als er iets gebeurt met ruimte en tijd Maar dat gaat zo Als je leeft in de schaduw
Nu is het tijd We gaan ervoor Spreid je vleugels We vechten weer door Heb je lef genoeg Of ga je er vandoor
Leven in de schaduwhemel Leven in de schaduw Oh, Darkrai Leven in de schaduwhemel Leven in de schaduw Oh, Darkrai
|
Sometimes it's hard to see Is this a foe or a friend But it goes like that When you live in the shadow
Sometimes there's hatred and envy if something happens with space and time But it goes like that When you live in the shadow
Now it's time We go for it Spread your wings We fight on again Do you have enough courage Or do you run off
Living in the shadow sky Living in the shadow Oh, Darkrai Living in the shadow sky Living in the shadow Oh, Darkrai
|
|
Wat is de wereld toch mooi
Wat is de wereld toch mooi
This ending was sung by Marcel Veenendaal.
Dutch
|
English
|
Elke dag weer jachtig jagen zonder vragen of je je vergist De kans bestaat dat als je nooit bij het leven stilstaat dat je iets hebt gemist Er wacht een hele wereld daar Water, aarde, lucht en vuur Als een regenboog vol kleuren Het is een prachtig avontuur
Dus kijk om je heen Dan zie je pas goed Waar je nu staat En waar je heen moet Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi
Alle goede dingen moet je vieren in het leven Kom op pak die kans Of het geschenk dat in jouw handen is gegeven verliest zijn glans Dat mag niet gebeuren Wees je eigen held Bepaal je eigen toekomst Wees bewust dat alles telt
Dus kijk om je heen Dan zie je pas goed Waar je nu staat En waar je heen moet Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi Wat is de wereld toch mooi
De sleutel van het wonder Hou jij in je hand Open alle deuren Stap maar in een magisch land
Dus kijk om je heen Dan zie je pas goed Waar je nu staat En waar je heen moet Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi
Dus kijk om je heen Dan zie je pas goed Waar je nu staat En waar je heen moet Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi Wat is de wereld toch mooi
Kijk om je heen Dan zie pas goed Dan heb je door Wat is de wereld toch mooi De wereld is mooi Dus kijk om je heen Wat is de wereld toch mooi Ooh de wereld is mooi
|
Hectic hunting every day again without asking if you make a mistake There is a chance that you have missed something if you never give thought to life A whole world is waiting there Water, earth, air, and fire Like a rainbow full of colors It's a splendid adventure
So look around you Only then you see Where you're standing right now And where you have to go Then you get What a beautiful world
All good things should be celebrated in life Come on and grab that chance Or else the gift that has been given into your hands loses its shine That can't happen Be your own hero Determine your own future Be aware that everything counts
So look around you Only then you see Where you're standing right now And where you have to go Then you get What a beautiful world What a beautiful world
The miracle's key Are you holding in your hand Open all doors Just step into a magical land
So look around you Only then you see Where you're standing right now And where you have to go Then you get What a beautiful world
So look around you Only then you see Where you're standing right now And where you have to go Then you get What a beautiful world What a beautiful world
So look around you Only then you see Then you get What a beautiful world The world is beautiful So look around you What a beautiful world Ooh the world is beautiful
|
|
This ending was sung by Franky Rampen and Marjolein Spijkers and written by Marjolein Spijkers.
Dutch
|
English
|
Wie vangt me op als alles misloopt Waar kan ik heen als ik eenzaam ben Waar kan ik schuilen en me verwarmen Bij jou Ja bij jou
Wie vangt me op met open armen Waar kan ik heen als het tegenzit Waar vindt ik hoop als ik 's ochtends opstaan Bij jou Ja bij jou
Jij stond voor me klaar toen het nodig was Jij ving me op toen het moeilijk was Een helder licht al is het buiten grauw Ik vertrouw op jou
Als ik struikel en val Pak jij mijn hand Als ik het niet weet ben jij mijn verstand Als ik het niet snap leg jij het nog een keer uit Echt waar Wij horen samen, vanaf het begin En ik ken je door en door Wat zou ik moeten als jij er niet voor mij zou zijn
Jij stond voor me klaar toen het nodig was Jij ving me op toen het moeilijk was Een helder licht al is het buiten grauw En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht Terwijl jij nooit iets terugverwacht Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw Ja, ik vertrouw op jou Ja, ik vertrouw op jou
Jij stond voor me klaar toen het nodig was Jij ving me op toen het moeilijk was Een helder licht al is het buiten grauw En ben ik ooit zwak, dan geef jij mij kracht Terwijl jij nooit iets terugverwacht Mijn straaltje hoop, jij bent mij altijd trouw Ja, ik vertrouw op jou
Jij stond voor me klaar toen het nodig was Jij ving me op toen het moeilijk was Een helder licht al is het buiten grauw Ik vertrouw op jou Ja, ik vertrouw op jou
|
Who receives me when everything goes wrong Where can I go when I'm lonely Where can I shelter and warm up With you Yes with you
Who receives me with open arms Where can I go when things go against me Where do I find hope when I get up in the morning With you Yes with you
You were there for me when it was necessary You received me when things were hard A bright light even if it's grey outside I trust in you
When I trip and fall You grab my hand When I don't know it anymore you're my brain When I don't understand you explain it once again Really We belong together, from the beginning And I know you through and through What would I do if you won't be there for me
You were there for me when it was necessary You received me when things were hard A bright light even if it's grey outside And if I'm ever weak, you give me strength While you never expect anything in return My ray of hope, you're always faithful to me Yes, I trust in you Yes, I trust in you
You were there for me when it was necessary You received me when things were hard A bright light even if it's grey outside And if I'm ever weak, you give me strength While you never expect anything in return My ray of hope, you're always faithful to me Yes, I trust in you
You were there for me when it was necessary You received me when things were hard A bright light even if it's grey outside I trust in you Yes, I trust in you
|
|
De Sterren Zijn Voor Jou (Ideals Mix)
De Sterren Zijn Voor Jou (Truth Mix)
This ending was sung by Sophie Peelen in Black and by Franky Rampen in White, and written by Hilde de Mildt.
Dutch
|
English
|
Schiet omhoog, wees een ster Die kans brengt je ver Het is de kracht die in jou leeft Die jou vleugels geeft Vlieg maar hoog langs de maan Je kunt de wereld aan Maak je keus zonder rem Geef het een stem
De sterren voorbij Als jij je vleugels spreidt Gewichtloos en vrij Worden wensen werkelijkheid Dus luister naar je hart Blijf je dromen altijd trouw De sterren, die zijn voor jou
Iedere stap die je doet Brengt je dichter bij je doel En je weet: dit is goed Vertrouw op je gevoel Zet door, heel gericht Dan dooft echt nooit het licht Wis je twijfels maar uit Oh, zing het luid
De sterren voorbij Als jij je vleugels spreidt Gewichtloos en vrij Worden wensen werkelijkheid Dus luister naar je hart Blijf je dromen altijd trouw De sterren, die zijn voor jou
De sterren voorbij Als jij je vleugels spreidt Gewichtloos en vrij Worden wensen werkelijkheid Dus luister naar je hart Blijf je dromen altijd trouw De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou De sterren, die zijn voor jou
|
Shoot up, be a star That chance gets you far It's the power that lives inside of you That gives you wings Just fly high past the moon You can take on the world Make your choice without a brake Give it a voice
Beyond the stars When you spread your wings Weightless and free Dreams become reality So listen to your heart Always stay true to your dreams The stars, they're for you
Every step you take Brings you closer to your goal And you know: this is good Trust in your feeling Carry on, very focused Then the light never extinguishes Just erase your worries Oh, sing out loud
Beyond the stars When you spread your wings Weightless and free Dreams become reality So listen to your heart Always stay true to your dreams The stars, they're for you
Beyond the stars When you spread your wings Weightless and free Dreams become reality So listen to your heart Always stay true to your dreams The stars, they're for you The stars, they're for you The stars, they're for you The stars, they're for you The stars, they're for you The stars, they're for you
|
|
This ending was sung by Tineke Blok and written by Laura Vlasblom.
Dutch
|
English
|
Weg uit het donker Op naar het zonlicht De wereld staat weer open Eens was ik zo bang Nu voelt het zo goed Ik huil nog een keer 't is voorbij Dit betekent nu zoveel voor mij
'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed Weet wat ik moet en waarom we hier zijn We gaan nu hier ontdekken, samen beleven dat maakt het zo fijn Het afscheid komt te vroeg toe blijf toch bij mij Hou je zo stevig vast dan voel ik me blij Dicht langs de wolken met mij Ja, dan ben je vrij
Weg uit het donker Op naar het zonlicht De wereld staat weer open Eens was ik zo bang Nu voelt het zo goed Ik huil nog een keer 't is voorbij Dit betekent nu zoveel voor mij
'K wil je bedanken lief je helpt me zo goed Weet wat ik moet en waarom we hier zijn We gaan nu hier ontdekken, een nieuw avontuur Maakt wie we zijn
|
Away from the darkness To the sunlight The world stands open again Once I was so scared Now it feels so good I cry another time it is over This means so much for me now
I want to thank you sweetheart that you help me so well Know what I must and why we are here Now we go discover here, experience together that is so nice The goodbye cames too early, please stay with me Hold you tight then I feel myself happy Close by the clouds Yes, then are you free
Away from the darkness To the sunlight The world stands open again Once I was so scared Now it feels so good I cry another time it is over This means so much for me now
I want to thank you sweetheart that you help me so well Know what I must and why we are here Now we go discover here, a new adventure Makes who we are
|
|
This ending was sung by Tineke Blok and written by Marjolein Spijkers.
Dutch
|
English
|
Ooit sloot ik me af Deed alles graag alleen In mijn wereld was slechts plaats voor één persoon Maar nu heb ik je nodig Onze levens lopen nu voorgoed synchroon Jij voelt wat ik voel En snapt wat ik bedoel
Ik blijf mijn dromen trouw Mijn wensen komen uit met jou Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Jij kent elke kant van mij Al mijn zwakke punten die zie jij Een heel nieuwe start (heel nieuwe start) Want wij horen samen (oooooh) Jij bent elke kant van mij Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Ik blijf mijn dromen trouw Mijn wensen komen uit met jou Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
Jij kent elke kant van mij Al mijn zwakke punten die zie jij Een heel nieuwe start Want wij horen samen
Jij kent elke kant van mij Al mijn zwakke punten die zie jij Een heel nieuwe start Want wij horen samen
Jij kent elke kant van mij Al mijn zwakke punten die zie jij Een heel nieuwe start (heel nieuwe start) Want wij horen samen (oooooh) Jij bent elke kant van mij Al die dingen strijden om een plaatje in jouw hart Ik blijf mijn dromen trouw Mijn wensen komen uit met jou Ik blijf mijn dromen trouw dan komen wensen uit
|
Once I closed myself off Liked to do everything alone In my world there was only place for one person But now I need you Our lives are now synchronized for good You feel what I feel And understand what I mean
I stay true to my dreams My wishes come true with you I stay true to my dreams then my wishes come true
You know every side of me All my weak points, you see them A whole new start (whole new start) Because we belong together (oooooh) You are every side of me All those things fight for a place in your heart I stay true to my dreams then my wishes come true
I stay true to my dreams My wishes come true with you I stay true to my dreams then my wishes come true
You know every side of me All my weak points, you see them A whole new start Because we belong together
You know every side of me All my weak points, you see them A whole new start Because we belong together
You know every side of me All my weak points, you see them A whole new start (whole new start) Because we belong together (oooooh) You are every side of me All those things fight for a place in your heart I stay true to my dreams My wishes come true with you I stay true to my dreams then my wishes come true
|
|
This ending was sung by Tineke Blok and written by Bianca Steenhagen.
Dutch
|
English
|
Mooi en uniek Sterk als staal, gesmeed door een genie En met een machtig hart, bracht veel vreugd en smart Vergeet de plek waar de chaos alleen overbleef Daar kwam ik plotseling terecht Word een vriendschap beslecht
Pak mijn hand, voel mijn zielenhart 't Is nu hoog tijd voor een nieuwe start Laat mij jouw lichtpuntje zijn Tot de zon straks weer schijnt Dit is fijn ken mijn zielenhart Ik hou de wacht over jouw stad Ik ben jouw heldere ster Schittert fel van heel ver Naar de plek die ik ken Naar de plek waar jij bent Voel mijn zielenhart nu
Huil maar niet meer Ik was weg maar ik ben er nu weer Laat de wezens weer leven onbegrensd Dit is mijn wens Ken voor altijd mijn zielenhart 't Is nu hoog tijd voor een nieuwe start Laat mij jouw lichtpuntje zijn Tot de zon straks weer schijnt
|
Beautiful and unique Strong as steel, forged by a genius And with a mighty heart, brought a lot of joy and sorrow Forget the place where the chaos alone remained There I suddenly ended up Is a friendship being settled
Take my hand, feel my soul heart It's high time now for a new start Let me be your ray of hope Until the sun shines again soon This is nice know my soul heart I keep watch over your city I'm your bright star Shines bright from far away To the place I know To the place where you are Feel my soul heart now
Do not cry anymore I was away but I'm back now Let the creatures live again limitless This is my wish Know my soul heart forever It's high time now for a new start Let me be your ray of hope Until the sun shines again soon
|
|
This song was sung by Tineke Blok and written by Marcel Jonker.
Dutch
|
English
|
Hey daar ben je Zeker weten Ik had jou zo herkend Ik kan gaan tot het eind van de wereld en Weet dat jij daar bent
Ik bleef speuren en speuren Ver, dichtbij Speuren en speuren En daar was jij En dromen delen wij
Ik kies jou Ik kies jou Dus kom nu maar gauw Want wij horen gewoon bij elkaar En we wisten meteen Onze harten zijn één Ik kies jou Ik kies jou
Hallo, maatje Lang geleden Fijn om jou weer te zien Kunnen wij na een reis vol gevaar, alweer Terug naar huis misschien?
Ik zal zoeken en zoeken Telkens weer Zoeken en zoeken 't Is... iedere keer Net zoals weleer
Ik kies jou Ik kies jou Dus kom nu maar gauw Want wij horen gewoon bij elkaar En we wisten meteen Onze harten zijn één Ik kies jou Ik kies jou
Ik kies jou Ik kies jou Blijf jou altijd trouw Steeds op weg naar een nieuw avontuur Want ik kan alles aan Als je maar sterk blijft staan Ik kies jou Ik kies jou
|
Hey there you are Definitely I had recognized you like that I can go to the end of the world and Know that you are there
I kept searching and searching Far, close Searching and searching And there you were And dreams we share
I choose you I choose you So come soon Because we just belong together And we knew immediately Our hearts are one I choose you I choose you
Hello, buddy Been a while Good to see you again After a journey full of danger, can we Go back home perhaps?
I will search and search Again and again Search and search It's... every time Just like before
I choose you I choose you So come soon Because we just belong together And we knew immediately Our hearts are one I choose you I choose you
I choose you I choose you Always stay loyal to you Always on the way to a new adventure Because I can take on everything If you just stand tall I choose you I choose you
|
|
This ending was sung by Tineke Blok, Anneke Beukman, and Franky Rampen and written by Hilde de Mildt.
Dutch
|
English
|
Ik was een kind 't Was stil in mij Ik hoorde wat de wind zei En wat het was Snap ik nu pas Ja al onze dromen, Zijn waar als je ze samen droomt,
Want ik Ik geloof Heel diep in onze kracht Kracht Ik, ik geloof, Heel diep in onze kracht
Als jij bij mij bent Dan ren ik als toen, geen angst Als jij bij mij bent (Dan ren ik als toen, dan ren ik als toen, dan ren ik als toen) Als jij bij mij bent Dan ben ik weer als voorheen (Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen) (Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen) (Als jij bij mij bent, den ben ik weer als voorheen)
Ja al onze dromen, Zijn waar als je ze samen droomt
Want ik Ik geloof Heel diep in onze kracht
Jij en ik, kracht Noord, zuid, oost en west kracht
Ik, Ik geloof Heel diep in onze kracht
Jij en ik, kracht Samen zijn we sterk, kracht
|
When I was a child, I still had it in me, And heard the wind calling to me And what it was saying, I only understood now All our dreams, Become true when we dream them together
Cause I, I believe, Very deeply in our power Power I, I believe, Very deeply in our power.
When you are with me, I can run as back in the day, without fear. When you are with me (I can run as back in the day, I can run as back in the day, I can run as back in the day) When you are with me, I'm just like I used to be (When you are with me, I'm just like I used to be) (When you are with me, I'm just like I used to be) (When you are with me, I'm just like I used to be)
All our dreams, Become true when we dream them together
Cause I, I believe Very deeply in our power
You and me, power North, south, east and west, power
I, I believe Very deeply in our power
You and me, power Together we're strong, power
|
|
Dutch
|
English
|
Je bent anders weet je Ja, een buitenbeentje Jij bent leuk, valt op, je bent heel speciaal (Dat klopt helemaal)
Alles heeft een reden We gaan dit ontleden Je kwam naar mij en zei dat jij me vertrouwt (Het komt allemaal goed met jou)
Als het mis gaat en je hoofd te vol raakt En je weet niet wat je nu te doen staat Of als je baalt van weer en tegenslagje
Dan staat je beste maatje klaar Met goede raad, wat dacht je
Het is een feit! Jij hebt een vriend erbij Het is een feit! Wij samen zij aan zij Het is een feit! Ik zal er altijd zijn Ik laat je nooit meer los, vertrouw me Ik ben er Dat is een feit!
Via jouw gedachten Krijg je superkrachten Ik blijf bij jou, je staat nooit meer in de kou (Het komt allemaal goed met jou)
Is er ruzie, staat je iets te wachten Als je buddy, dan kan ik dat verzachten Ja, we spelen samen een één-tweetje
Ik ben je maatje en ik laatje nooit meer in d steek dat weet je
Het is een feit! Jij hebt een vriend erbij Het is een feit! Wij samen zij aan zij Het is een feit! Ik zal er altijd zijn Ik laat je nooit meer los, vertrouw me Ik ben er Dat is een feit!
(Dat is een feit) (Dat is een feit) (Dat is een feit)
Ik laat je nooit meer los, vertrouw me Ik ben er Dat is een feit!
|
You are different you know Yes, an outsider You are fun, you stand out, you are very special (That's completely right)
Everything has a reason We're going to dissect this You came to me and said you trust me (It'll be all right with you)
When things go wrong and your head gets too full And you don't know what to do now Or if you are fed up with weather and adversity
Then your best buddy is ready With good advice, what did you think
It is a fact! You've got a friend It is a fact! We together side by side It is a fact! I will always be there I'll never let you go, trust me I'm here That's a fact!
Through your thoughts Get your super powers I'll stay with you, you'll never be left out in the cold (It'll be all right with you)
Is there a fight, is there something waiting for you As your buddy, I can soften that Yes, we play a one-two together
I'm your buddy and I'll never let you down you know that
It is a fact! You've got a friend It is a fact! We together side by side It is a fact! I will always be there I'll never let you go, trust me I'm here That's a fact!
(That's a fact) (That's a fact) (That's a fact)
I'll never let you go, trust me I'm here That's a fact!
|
|
Insert songs
Double Trouble in A Lean Mean Team Rocket Machine! was left in English. Barry's song in Challenging a Towering Figure used an instrumental version.
This song was sung by Meowth and therefore his voice actor (Jan Nonhof).
Dutch
|
English
|
In de maneschijn In de nachtelijke kou Leer ik de taal der mensen Ben smoor verliefd op jou Ik sta op twee benen met mijn hoofd omhoog Nu wil ze me, wacht maar af Ik maak gedichten en draag ze zelf voor Voor Meowzie
|
In the moonlight In the cold of the night I'm learning the language of people I'm in love with you I'm standing on two legs with my head straight forward Now she wants me, wait and see I'm making poems and I'm reading it myself For Meowzie
|
|
This song was sung by Jessie, James, and Meowth and therefore their voice actors (Hilde de Mildt, Bram Bart, and Jan Nonhof).
Dutch
|
English
|
Jij kent ons als Team Rocket, dat zijn wij, wie kent ons niet? We zijn onze jel nu even zat dus proberen wij een lied Jessie James Snel als het licht, vecht of zwicht! Meowth, ogen dicht... Ik ben de geweldigste Ik ben de prachtigste Het is leuk om mooi te zijn We krijgen op ons kop maar we geven niet op Wij stelen Ash zijn Pikachu, dat willen wij snel doen Want als het lukt zijn wij de nieuwe sterren van... deze cartooooon!
|
You know us as Team Rocket, that we are, who doesn't know us? We've had plenty of our motto, so we're trying a song Jessie James As fast as the light, fight or be silent! Meowth, close your eyes... I'm the most wonderful I'm the most beautiful It's nice to be beautiful We're getting beaten but we don't give up We'll steal Ash's Pikachu, we want to do it fast Because if we succeed we will be the new stars of... this cartooooon!
|
|
This song was sung by Misty and therefore her voice actor (Marlies Somers).
Dutch
|
English
|
Vaarwel, als ik dat tegen je zeg doet het pijn Het is tijd om te gaan maar ik wist niet hoe zwaar dat zou zijn Ieder zijn eigen weg nu We waren zo lang samen Ik wendt snel mijn hoofd af anders zie je mijn tranen Je bent mijn aller beste vriend Waar ik steeds aan denken moet, en me het aller meeste doet Is dat ik je misschien nooit meer zal zien
|
Goodbye, when I am saying it to you, it hurts It's time to go but I didn't know how difficult it'd be Everyone his own way now We were together for so long I'm turning my head quickly, otherwise you'll see my tears You're my best friend What I'm thinking of the whole time, and what hurts me the most Is that maybe I won't see you anymore
|
|
This song was sung by Calista and therefore her voice actor (Lottie Hellingman).
Dutch
|
English
|
Luister, luister naar wat ik zing Loop, loop maar door want je reist op Baltoy's pad Ga maar vooruit, keer je ooit nog weer eens terug? Maar misschien ben je bang en ga je niet door Kom, wees niet bang, Baltoy's pad leid het spoor Loop, loop maar door op Baltoy's pad
|
Listen, listen to what I sing Walk, just keep on walking because you travel on Baltoy's path Go on ahead, will you ever return again? Though maybe you're afraid and don't continue Come, don't be afraid, Baltoy's path leads the track Walk, just keep on walking on Baltoy's path
|
|
This song was sung by Lottie Hellingman.
Dutch
|
English
|
Plotseling ben ik je kwijt Jij voelt je fijn maar bij mij doet het pijn Plotseling weg zonder spijt Halsoverkop Maar ik geef niet op Want jij bent vergeten hoe wij samen lachten Jij bent vergeten wat we hebben beleefd We waren gelukkig of samen verdrietig Wij twee Herinneringen, blijven mij bij En dat ik goed genoeg voor mij
|
Suddenly I lost you You're feeling fine but it hurts me Suddenly gone without regret Headlong But I don't give up Because you've forgotten how we laughed together You've forgotten what we've been through We were happy or sad together The two of us Memories, I won't forget And that's good enough for me
|
|
This song was sung by Herman van Doorn.
Dutch
|
English
|
Wie ben ik nou echt, goed of slecht? Of is het een kwestie van tijd? 't Is een gevecht, ik heb geen tijd En ik wil jou niet kwijt Je leest al mijn gedachten Ik zal altijd op je wachten
Blijf alsjeblieft bij mij, dan zul je zien Jij hoort voorgoed bij mij, we zijn een team
Jij maakt mij zo blij, je hoort bij mij
|
Who am I really, good or evil? Or is it a matter of time? It's a fight, I don't have time And I don't want to lose you You read all my thoughts I will always wait for you
Please stay with me, then you'll see You belong with me for good, we are a team
You make me so happy, you belong with me
|
|
This song was sung by Nicoline van Doorn and Pepijn Gunneweg.
Dutch
|
English
|
Een goed gevoel Het groeit in mij door Leidt mij altijd naar een plek waar ik me voel Over alle rivieren Of juist heel dichtbij Op de top van elke berg is een deel van jou en mij Een hand Een hand om de ander te helpen Elk hart Elk hart klopt als één We leven We leven altijd samen, tegen dezelfde zon Jij en ik en Pokémon
|
A good feeling It grows on inside of me Always leads me to a place where I feel Across all rivers Or rather very close On the top of every mountain is a part of you and me One hand One hand to help the other Each heart Each heart beats as one We live We always live together, against the same sun You and me and Pokémon
|
|
This song was sung by Herman van Doorn.
Dutch
|
English
|
Wij met z'n twee Door dik en dun Jij gaat voor mij door het vuur Staat altijd klaar, helpt altijd mee En je raakt nooit overstuur Want jij vertrouwt Toen niemand erin geloofde gaf jij me kracht Dit vuur zal nooit meer doven
Hoe moet het verder, ik zonder jou Of jij zonder mij Vanaf het begin zijn wij zo nabij En als je bang bent mijn vriend Ben ik er voor jou Voor altijd, vrienden, ik en jij
Wees maar gerust, want ik kom terug Je bent niet echt alleen En elke dag denk ik aan jou Al ben ik ver van hier
|
The two of us Through thick and thin You'd do just about anything for me Are always ready, always helps And you never get upset Because you have faith When nobody believed, you gave me strength This fire wil never be extinguished again
How to go on, me without you Or you without me From the beginning we're so close And if you're scared, my friend I'm there for you Forever, friends, me and you
Be at reassured, because I'll return You really aren't alone And every day I think about you Although, I'm far from here
|
|
This song was sung by Marjolein Spijkers.
Dutch
|
English
|
Woah! Woah! Dit, dit is de wedstrijd Dit is het ons om te doen Het is een moeilijke opdracht Wie wordt er kampioen?
We moeten nog leren Hoe dit spel wordt gespeeld We moeten ons best doen Of de prijzen zijn verdeeld
Vrienden zijn, het telt niet meer We strijden nu, het gaat om de eer We wachten lang op deze dag En wie zich winnaar noemen mag
Want elke seconde Telt iedere ronde Komen we als winnaar uit de strijd?
Die moeilijke opdracht Vereist onze aandacht Niets anders telt meer Het is tijd
|
Woah! Woah! This, this is the match This is what we're doing it for It's going to be a challenge Who's going to be champion?
We still have to learn How this game is played We have to do our best Or the prizes are awarded
Being friends, it doesn't matter anymore We're fighting now, it's about glory We're waiting long on this day And who may call themselves the winner
Because every second Counts every round Will we emerge victorious?
That hard challenge Requires our attention Nothing else matters anymore It's time
|
|
This song was sung by Bonnie and therefore her voice actor (Manou Cardoso).
Dutch
|
English
|
Gompie, jij en ik, wij zijn vrienden De beste vrienden voor altijd Ik laat je nooit in de steek Gompie Mijn lieve, lieve Gompie dit lied is voor jou Mijn Gompie dat ben jij
|
Squishy, you and I, we are friends The best friends forever I'll never abandon you Squishy My dear, dear Squishy this song is for you My Squishy that's you
|
|
Dutch
|
English
|
Ik voel precies jouw gedachten Ik sta altijd voor je klaar en vang je op Ik geef om jou, laat je nooit meer gaan Ik weet precies wat jij bedoelt en voelt Ik laat je nooit meer gaan Mijn Gompie dat ben jij
|
I feel your thoughts exactly I'm always there for you and catch you I care about you, never let you go I know exactly what you mean and how you feel I'll never let you go My Squishy that's you
|
|
Dutch
|
English
|
Gompie, Gompie, je bent zo lekker zacht Gompie, Gompie, dat groene staat je goed Gompie, Gompie, je hebt zo'n lieve snoet Je slaapt tevreden in mijn tas Gompie
|
Squishy, Squishy, you're so nice and soft Squishy, Squishy, that green looks good on you Squishy, Squishy, you have such a sweet face You sleep happily in my bag Squishy
|
|
Dutch
|
English
|
Ja, Gompie en ik, neusie neusie De beste vrienden voor altijd Ik laat je nooit in de steek Gompie Mijn lieve Gompie dit lied is voor jou Ik hou zo veel van jou Mijn Gompie dat ben jij
|
Yes, Squishy and me, nuzzling The best friends forever I'll never abandon you Squishy My dear Squishy this song is for you I love you so much My Squishy that's you
|
|
Movie version
Dutch
|
English
|
Zing nu, Zarude Wij zijn de sterksten Wij vrezen niets Za-Za-Zarude
Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen
De grond koestert het water Het water voedt elke boom Het zonlicht komt van boven De bomen worden de jungle
Uh! En hoor jij ze? Voetstappen weerklinken Uh! En hoor jij ze? Luid roenpende stemmen
Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen Onder de Hartboom
|
Sing now, Zarude We are the strongest We fear nothing Za-Za-Zarude
We are the heart of the jungle Let your voice be heard We are the heart of the jungle Let your voice be heard
The ground cherishes the water The water feeds every tree The sunlight comes from above The trees become the jungle
Uh! And do you hear them? Footsteps resound Uh! And do you hear them? Loud screaming voices
We are the heart of the jungle Let your voice be heard We are the heart of the jungle Let your voice be heard Under the Heart Tree
|
|
Reprise
Dutch
|
English
|
Zing nu, Zarude Wij zijn de sterksten Wij vrezen niets Za-Za-Zarude
Zing nu, Zarude De boom is ons gegeven Houdt ons gedreven Za-Za-Zarude
Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen
De grond koestert het water Het water voedt elke boom Het zonlicht komt van boven De bomen worden de jungle
De grond koestert het water Het water voedt elke boom Het zonlicht komt van boven De bomen worden de jungle
Uh! En hoor jij ze? Voetstappen weerklinken Uh! En hoor jij ze? Luid roenpende stemmen
Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen Wij zijn het hart van de jungle Laat je stem horen Onder de Hartboom
|
Sing now, Zarude We are the strongest We fear nothing Za-Za-Zarude
Sing now, Zarude The tree is given to us Keeps us driven Za-Za-Zarude
We are the heart of the jungle Let your voice be heard We are the heart of the jungle Let your voice be heard
The ground cherishes the water The water feeds every tree The sunlight comes from above The trees become the jungle
The ground cherishes the water The water feeds every tree The sunlight comes from above The trees become the jungle
Uh! And do you hear them? Footsteps resound Uh! And do you hear them? Loud screaming voices
We are the heart of the jungle Let your voice be heard We are the heart of the jungle Let your voice be heard We are the heart of the jungle Let your voice be heard Under the Heart Tree
|
|
Dutch
|
English
|
Zoveel te zien En zoveel te ontdekken Zo cool, een team Dat samen op kan trekken
En samen kunnen wij de wereld aan We plannen niks, dus laat het lekker gaan 'T komt goed!
Je leert veel bij Door naar elkaar te kijken Val ik, zal jij Me snel de hand toereiken
Met vrienden maak je avonturen mee Ik kan nicht wachten, ik heb zin voor twee
Oh oh oh Lekker met z'n allen Een dag vol lol en vertier Oh oh Niets kan dit verknallen Jongens, ik heb zo'n pleizier Met al mijn vrienden hier
Yeah yeah
Oh oh Niets kan dit verknallen Jongens, ik heb zo'n pleizier Met al mijn vrienden hier
|
So much to see And so much to discover So cool, a team That can pull together
And together we can take on the world We don't plan anything, so let's have fun It'll be fine!
You learn a lot By looking at each other I fall, you will Reach out to me quickly
Experience adventures with friends I can't wait, I feel like two
Oh oh oh Have fun with everyone A day full of fun and entertainment Oh oh Nothing can screw this up Guys I'm having so much fun With all my friends here
Yeah yeah
Oh oh Nothing can screw this up Guys I'm having so much fun With all my friends here
|
|
CD:s
The Pokémon - De Reis van Johto CD is the Dutch translation of Totally Pokémon. Jij En Ik En Pokémon, Pikachu (Ik Kies Jou), Jigglypuff, Het Liefste Wat We Doen and Twee Perfecte Meiden were also part of Pokémon Karaokémon.
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do!
Iedereen wil een meester worden Iedereen roept zijn krachten op Iedereen wil er sneller komen Op weg naar de hoogste top
Elke keer, jij wil Word je steeds weer een beetje beter Elke stap, je neemt Weer een stap op de ladder
't Is totaal een nieuwe wereld Do-do-do, Do-do-do! Een andere weg dan voorheen Do-do-do, Do-do-do! 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do!
Iedereen wil belangrijk wezen Iedereen in de eerste rij Stel je voor in de winnaarscirkel De muziek klinkt dan heel dichtbij
Toon nu, je kracht En misschien wordt jij de beste Grijp nu, je kans Iedere les maakt je doordacht
't Is totaal een nieuwe wereld Do-do-do, Do-do-do! Een andere weg dan voorheen Do-do-do, Do-do-do! 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do!
't Is totaal een nieuwe wereld Een andere weg dan voorheen 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf
Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do!
't Is totaal een nieuwe wereld Do-do-do, Do-do-do! Een andere weg dan voorheen Do-do-do, Do-do-do! 't Is een nieuwe plek, een splinternieuw begin Maar denk eraan, pak ze allemaal Dus geef het beste van jezelf Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, Do-do-do!
Do-do-do, Do-do-do! Do-do-do, Do-do-do!
Pokémon Johto!
|
Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do!
Everybody wants to become a master Everybody calls for their powers Everybody wants to get there faster On the way to the highest top
Each time, you want You'll become just a little bit better Each step, you take One more step up the ladder
It's a completely new world Do-do-do, do-do-do! A different way than before Do-do-do, do-do-do! It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all So give the best of yourself Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do!
Everyone wants to be important Everyone in the first row Imagine yourself in the winner circle The music sounds very close
Now show your strength And maybe you will be the best Now grab your chance Every lesson makes you well considered
It's a completely new world Do-do-do, do-do-do! A different way than before Do-do-do, do-do-do! It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all So give the best of yourself Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do!
It's a completely new world A different way than before It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all So give the best of yourself
Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do!
It's a completely new world Do-do-do, do-do-do! A different way than before Do-do-do, do-do-do! It's a new place, a brand new beginning But remember, get them all So give the best of yourself Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do! Pokémon Johto! Do-do-do, do-do-do!
Do-do-do, do-do-do! Do-do-do, do-do-do!
Pokémon Johto!
|
|
This song was sung by Ingrid Simons.
Dutch
|
English
|
Pikachu Ik weet dat jij het bent Dus ik kies jou Niemand die mij zo kent Met jou hier aan mijn zij Help je mij in deze strijd Onze ogen zijn gericht Op de test die voor ons ligt
Pikachu Ik wil nooit meer een ander Ik kies jou Jij bent echt mijn partner En daagt het spel ons uit Dan gaan we weer voluit En we laten alle meesters achter ons
Iedere dag heb ik getraind Ik wachtte al zo lang Op dit ultieme moment En nu is het daar Ik ben niet meer bang Want niets is me onbekend
't Is jij en ik En daar is niets dat wij niet kunnen doen Want in de Pokémon wereld Leren meesters al heel snel Wat er nieuw is in ieder spel
Pikachu Ik weet dat jij het bent Dus ik kies jou Niemand die mij zo kent Met jou hier aan mijn zij Help je mij in deze strijd Onze ogen zijn gericht Op de test die voor ons ligt
Pikachu Ik wil nooit meer een ander Ik kies jou Jij bent echt mijn partner En daagt het spel ons uit Dan gaan we weer voluit En we laten alle meesters achter ons
Twijfel nooit aan onze droom Zolang jij bij mij bent Wij bereiken vast de top Wij zijn 't beste team Die dit spel ooit heeft gezien En we geven nee, nooit op
Pikachu Ik weet dat jij het bent Dus ik kies jou Niemand die mij zo kent Met jou hier aan mijn zij Help je mij in deze strijd Onze ogen zijn gericht Op de test die voor ons ligt
Pikachu Ik weet dat jij het bent Ik kies jou Pikachu Ik kies jou en jij kiest mij Ik kies jou Pikachu!
|
Pikachu I know that it's you So I choose you Nobody knows me like that With you here by my side You help me in this fight Our eyes are aimed At the test in front of us
Pikachu I never want someone else I choose you You really are my partner And when the game challenges us Then we go in fully And we leave all masters behind us
Every day I have trained I already waited so long For this ultimate moment And now it's there I'm not scared anymore Because nothing is unknown to me
It's you and me And there is nothing that we can't do Because in the Pokémon world Masters learn very fast What's new in every game
Pikachu I know that it's you So I choose you Nobody knows me like that With you here by my side You help me in this fight Our eyes are aimed At the test in front of us
Pikachu I never want someone else I choose you You really are my partner And when the game challenges us Then we go in fully And we leave all masters behind us
Never doubt our dream As long as you're with me We certainly reach the top We are the best team That this game has ever seen And we never give up
Pikachu I know that it's you So I choose you Nobody knows me like that With you here by my side You help me in this fight Our eyes are aimed At the test in front of us
Pikachu I know that it's you I choose you Pikachu I choose you and you choose me I choose you Pikachu!
|
|
This song was sung by Jody Pijper and Patrick Vinx.
Dutch
|
English
|
We weten nooit wat ons te wachten staat We volgen 't pad omhoog en dan weer naar omlaag Een hindernis daar komen wij wel door Zo was het steeds en zo blijft het ook Niets in deze wereld krijgt ons stuk, niet ons Strooi een beetje zonlicht en geluk Dat is er nooit genoeg
Het liefste wat we doen Is lekker uit je bol gaan (Uit je bol gaan) We maken veel plezier Met alle vrienden hier 't Liefste wat we doen We vieren feest (We vieren feest) t' Is iedere keer zo fijn Als jij er bent geweest Avonturen zoeken, groot en klein Tesamen met een goede vriend als jij Dat gaan we doen
Al mijn vrienden zijn nu dicht bij mij Het voelt zo goed en het maakt me blij Nieuwe plaatsen, hier of ver Het maakt niet uit, ik ben er thuis Reizen door de wereld is ons doel Waar wij ook gaan is altijd weer iets nieuws Voor ons
Het liefste wat we doen Is lekker uit je bol gaan (Uit je bol gaan) We maken veel plezier Met alle vrienden hier 't Liefste wat we doen We vieren feest (We vieren feest) t' Is iedere keer zo fijn Als jij er bent geweest Avonturen zoeken, groot en klein Tesamen met een goede vriend als jij Dat gaan we doen
Durf je nu al mee te gaan? Bereid je voor op wat nog komt Volg de stroom Denk aan je droom Wees klaar om je vleugels uit te slaan
Het liefste wat we doen Is lekker uit je bol gaan We maken veel plezier Met alle vrienden hier 't Liefste wat we doen We vieren feest t' Is iedere keer zo fijn Als jij er bent geweest Avonturen zoeken, groot en klein Tesamen met een goede vriend als jij
Het liefste wat we doen Is lekker uit je bol gaan We maken veel plezier Met alle vrienden hier
|
We never know what's waiting for us We follow the path upwards and the down again An obstacle, we'll get through it It was always like that and stays like that Nothing in this world will get to us, not us Spread a little sunlight and happiness There is never enough of that
Our most favourite thing to do Is going crazy (Going crazy) We have much fun With all friends here Our most favourite thing to do We party (We party) It's so nice every time When you've been there Searching for adventures, big and small Together with a good friend like you That's what we're going to do
All my friends are close to me now It feels so good and makes me happy New places, here or far It doesn't matter, I'm home there Traveling through the world is our goal Wherever we go there's always something new For us
Our most favourite thing to do Is going crazy (Going crazy) We have much fun With all friends here Our most favourite thing to do We party (We party) It's so nice every time When you've been there Searching for adventures, big and small Together with a good friend like you That's what we're going to do
Do you dare to go along now already? Prepare for what's coming Follow the stream Think about your dream Be ready to spread your wings
Our most favourite thing to do Is going crazy We have much fun With all friends here Our most favourite thing to do We party It's so nice every time When you've been there Searching for adventures, big and small Together with a good friend like you
Our most favourite thing to do Is going crazy We have much fun With all friends here
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Tesamen naar waar wij ook gaan We zullen een ieder verslaan
Moedig doorgaan we de test Het is een wens en doen ons uiterste best Echte vrienden samen in de magische reis Met kracht als we sterk moeten zijn Mekaars steun bij een lange strijd We houden vast aan alles wat we hebben geleerd
't Is altijd wat je er zelf van maakt Je ziet jouw kans, en je neemt ze Je weet de weg is lang, dus stel niet uit Een echte Pokémon meester... Traint
Naar waar wij ook gaan (Voor altijd en waar we willen gaan) Met wat we verstaan (We geven ten beste wat wij verstaan) Naar waar wij ook gaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Met wat we verstaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Tesamen met de Pokémon claimen wij In de geest van het spel De geest van het spel
Een uitdaging is overal Voor jou en mij en wie het trotseert We houden vast aan alles wat we hebben geleerd
Jij bent voor mij en ik voor jou Altijd trouw We weten wat we moeten doen Een echte Pokémon meester... (Traint) Traint
Naar waar wij ook gaan (Voor altijd en waar we willen gaan) Met wat we verstaan (We geven ten beste wat wij verstaan) Naar waar wij ook gaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Met wat we verstaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Tesamen met de Pokémon claimen wij (Pokémon) In de geest van het spel (In de geest van het spel) De geest van het spel
Probeer We mikken hoog We reiken naar de hemel (Hemel)
Tesamen naar waar wij ook gaan We zullen een ieder verslaan
Voor altijd (Voor altijd en waar we willen gaan) (We geven ten beste wat wij verstaan) Naar waar wij ook gaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Met wat we verstaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Tesamen met de Pokémon claimen wij (Pokémon claimen wij) In de geest van het spel
(Voor altijd en waar we willen gaan) (We geven ten beste wat wij verstaan) Naar waar wij ook gaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Met wat we verstaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
Tesamen met de Pokémon claimen wij (Pokémon claimen wij) In de geest van het spel (In de geest van het spel) met de Pokémon claimen wij (Geest van het spel) (Pokémon claimen wij) In de geest van het spel
(Voor altijd en waar we willen gaan) Naar waar wij ook gaan (We geven ten beste wat wij verstaan) Met wat we verstaan (En hand in hand zijn wij één lijn) Naar waar wij ook gaan (In elk gevecht, soms groot, soms klein)
(Voor altijd en waar we willen gaan) (We geven ten beste wat wij verstaan)
|
Together to wherever we go We will defeat everyone
Courageous, we go through the test It's a wish and we do our very best True friends together in the magical journey With strength if we must be strong Each other's support in a long fight We keep hold of everything we have learned
It's always whatever you make of it yourself You see your chance, and you take her You know the road is long, so don't postpone A real Pokémon master... Trains
To wherever we go (Forever and where we want to go) With what we understand (We give the best what we understand) To wherever we go (And hand in hand we're in one line) With what we understand (In each fight, sometimes big, sometimes small)
Together with the Pokémon we claim In the spirit of the game The spirit of the game
A challenge is everywhere For you and me and for who defies it We keep hold of everything we have learned
You are for me and I for you Always faithful We know what we have to do A real Pokémon master... (Trains) Trains
To wherever we go (Forever and where we want to go) With what we understand (We give the best what we understand) To wherever we go (And hand in hand we're in one line) With what we understand (In each fight, sometimes big, sometimes small)
Together with the Pokémon we claim (Pokémon) In the spirit of the game (In the spirit of the game) The spirit of the game
Try We aim high We reach for the heaven (Heaven)
Together to wherever we go We will defeat everyone
Forever (Forever and where we want to go) (We give the best what we understand) To wherever we go (And hand in hand we're in one line) With what we understand (In each fight, sometimes big, sometimes small)
Together with the Pokémon we claim (Pokémon we claim) In the spirit of the game
(Forever and where we want to go) (We give the best what we understand) To wherever we go (And hand in hand we're in one line) With what we understand (In each fight, sometimes big, sometimes small)
Together with the Pokémon we claim (Pokémon) In the spirit of the game (In the spirit of the game) With the Pokémon we claim (Spirit of the game) (Pokémon we claim) In the spirit of the game
(Forever and where we want to go) With what we understand (We give the best what we understand) To wherever we go (And hand in hand we're in one line) With what we understand (In each fight, sometimes big, sometimes small)
(Forever and where we want to go) (We give the best what we understand)
|
|
This song was sung by Jody Pijper.
Dutch
|
English
|
Hij rent maar door, maar hij kan het niet zonder mij Hoort niet wat ik hem vertel Ik geef hem soms wat raad, niet dat het baat Hij wil niet luisteren, heeft zijn weg allang bepaald
Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Hij maakt me stapelgek Maar waarom maak ik me zorgen Waarom om hem Ik weet niet waarom ik verward ben Maar hij maakt me stapel
Hij is hier en daar, overal Steeds zoekend Altijd vindt hij wel iets nieuws Ik weet, hij is ietwat raar, dat is mij klaar O zeg me, wat moet ik als meisje doen
Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Hij maakt me stapelgek Maar waarom maak ik me zorgen Waarom om hem Ik weet niet waarom ik verward ben Maar hij maakt me stapel
Ga maar weg, leid je eigen leven En kijk of iemand om je geeft Maar ren dan niet terug naar mij Ash Ketchum Hij zou wensen hij had opgelet Want ik heb het hem nog zo gezegd
Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Hij maakt me stapelgek Maar waarom maak ik me zorgen Waarom om hem Ik weet niet waarom ik verward ben
Hij maakt me stapel Stapelgek Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Iedere keer Hij maakt me stapel Stapelgek Hij maakt me stapel Stapelgek Hij maakt me stapel
|
He keeps on running, but he can't do it without me Doesn't hear what I tell him Sometimes I give him some advice, not that it's useful He doesn't want to listen, has already determined his own way
He makes me crazy Every time He makes me crazy He makes me crazy But why do I worry Why about him I don't know why I'm confused But he makes me crazy
He is here and there, everywhere Always searching He always finds something new I know, he's somewhat weird, that's clear to me O tell me, what must I do as a girl
He makes me crazy Every time He makes me crazy He makes me crazy But why do I worry Why about him I don't know why I'm confused But he makes me crazy
Just go away, lead your own life And look if someone cares about you But don't run back to me Ash Ketchum He would wish he had paid attention Because I've told him
He makes me crazy Every time He makes me crazy He makes me crazy But why do I worry Why about him I don't know why I'm confused
He makes me crazy Crazy He makes me crazy Every time He makes me crazy Every time He makes me crazy Crazy He makes me crazy Crazy He makes me crazy
|
|
This song was sung by Jody Pijper en Patrick Vinx.
Dutch
|
English
|
Een magisch gevoel Groeit in mij door En het brengt me iedere keer Naar de plaats waar ik behoor 't Blijft altijd bij me 't Laat me niet in de steek Ik heb de beste vrienden Die ik me wensen kan
Over rivieren Achter elke boom Op de top van de hoogste bergen Zijn ze deel van jouw en mij (Één wereld) Één wereld, nu en voor altijd (Één vriend) Één vriend, eerlijk en trouw (Één droom) Één droom, zij aan zij Want wij durven alles aan (Één hand) Één hand, helpt de ander Jouw hart, klopt dan in mij (Één doel) Één doel, voor altijd samen Onder dezelfde zon Jij en ik en Pokémon
Ze ruisen als water Ze zweven als de wind Zij zijn altijd bij me Als een nieuwe dag begint Ze branden als vuur Ze koelen als ijs Ze nemen iedere kans Tegen eender welke prijs
Over rivieren Achter elke boom Op de top van de hoogste bergen Zijn ze deel van jouw en mij
(Één wereld) Één wereld, nu en voor altijd (Één vriend) Één vriend, eerlijk en trouw (Één droom) Één droom, zij aan zij Want wij durven alles aan (Één hand) Één hand, helpt de ander Jouw hart, klopt dan in mij (Één doel) Één doel, voor altijd samen Onder dezelfde zon Jij en ik en Pokémon
Één wereld Één wereld Één vriend Één vriend, eerlijk en trouw Één droom Één droom, zij aan zij Want wij durven alles aan
(Één wereld) Één wereld, nu en voor altijd (Één vriend) Één vriend, eerlijk en trouw (Één droom) Één droom, zij aan zij Want wij durven alles aan (Één hand) Één hand, helpt de ander Jouw hart, klopt dan in mij (Één doel) Één doel, voor altijd samen Onder dezelfde zon Jij en ik en Pokémon
|
A magical feeling Grows on inside of me And it brings me every time To the place where I belong It always stays with me It doesn't abandon me I have the best friends That I could wish for
Across rivers Behind every tree On top of the highest mountains They are part of you and me (One world) One world, now and forever (One friend) One friend, honest and faithful (One dream) One dream, side by side Because we dare to take on everything (One hand) One hand, helps the other Your heart, beats inside me then (One goal) One goal, forever together Under the same sun You and me and Pokémon
They rush like water They soar like the wind They are always with me When a new day begins They burn like fire They chill like ice They take every chance At whatever cost
Across rivers Behind every tree On top of the highest mountains They are part of you and me
(One world) One world, now and forever (One friend) One friend, honest and faithful (One dream) One dream, side by side Because we dare to take on everything (One hand) One hand, helps the other Your heart, beats inside me then (One goal) One goal, forever together Under the same sun You and me and Pokémon
One world One world One friend One friend, honest and faithful One dream One dream, side by side Because we dare to take on everything
(One world) One world, now and forever (One friend) One friend, honest and faithful (One dream) One dream, side by side Because we dare to take on everything (One hand) One hand, helps the other Your heart, beats inside me then (One goal) One goal, forever together Under the same sun You and me and Pokémon
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Ik had iets nodig, iets onbekend Ik wist nog niet wat ik zou missen Iedereen sprak erover, 't was gekend Ik denk dat ik niet wou beslissen
Yahoo, dingen worden completer Yahoo, alles heeft weer zin Yahoo, 't is zoveel beter Yahoo, ik heb een nieuw begin
Het is alles wat ik wilde Het is alles wat ik nodig had Het is alles waar ik zo van droomde 't Is in mijn hart 't Is diep in mijn ziel En niets krijgt dit gevoel eruit 't Voelde nooit zo goed 't Voelde nooit zo fijn Ik had nooit verwacht dat het Zo belangrijk zou zijn
Er is maar één ding wat me steeds drijft Vanaf nu en voor altijd Mijn echte passie, mijn enige wens Ik word een Pokémon meester
Yahoo, dingen worden completer Yahoo, alles heeft weer zin Yahoo, 't is zoveel beter Yahoo, ik heb een nieuw begin
Het is alles wat ik wilde Het is alles wat ik nodig had Het is alles waar ik zo van droomde 't Is in mijn hart 't Is diep in mijn ziel En niets krijgt dit gevoel eruit 't Voelde nooit zo goed 't Voelde nooit zo fijn Ik had nooit verwacht dat het Zo belangrijk zou zijn
Iedere dag wordt de wereld mooier Zo zou het moeten zijn Iedereen, samen met de ander Het geeft zo'n goed gevoel aan mij
Het is alles wat ik wilde Het is alles wat ik nodig had Het is alles waar ik zo van droomde 't Is in mijn hart 't Is diep in mijn ziel En niets krijgt dit gevoel eruit 't Voelde nooit zo goed 't Voelde nooit zo fijn Ik had nooit verwacht dat het Zo belangrijk zou zijn
Het is alles wat ik wilde Het is alles wat ik nodig had Het is alles waar ik zo van droomde 't Is in mijn hart 't Is diep in mijn ziel En niets krijgt dit gevoel eruit 't Voelde nooit zo goed 't Voelde nooit zo fijn Ik had nooit verwacht dat het Zo belangrijk zou zijn
|
I needed something, something unknown I didn't know yet what I would miss Everyone spoke about it, it was known I think that I didn't want to decide
Yahoo, things become more complete Yahoo, everything has meaning again Yahoo, it's so much better Yahoo, I have a new beginning
It's everything I wanted It's everything I needed It's everything I dreamt of It's in my heart It's deep in my soul And nothing gets this feeling out It never felt so good It never felt so nice I never expected that it Would be so important
There is ony one thing that always pushes me From now on and forever My true passion, my only wish I become a Pokémon master
Yahoo, things become more complete Yahoo, everything has meaning again Yahoo, it's so much better Yahoo, I have a new beginning
It's everything I wanted It's everything I needed It's everything I dreamt of It's in my heart It's deep in my soul And nothing gets this feeling out It never felt so good It never felt so nice I never expected that it Would be so important
Every day the world becomes more beautiful That's how it should be Everyone, together with the other It gives me such a good feeling
It's everything I wanted It's everything I needed It's everything I dreamt of It's in my heart It's deep in my soul And nothing gets this feeling out It never felt so good It never felt so nice I never expected that it Would be so important
It's everything I wanted It's everything I needed It's everything I dreamt of It's in my heart It's deep in my soul And nothing gets this feeling out It never felt so good It never felt so nice I never expected that it Would be so important
|
|
This song was sung by Jody Pijper and Ingrid Simons.
Dutch
|
English
|
Kijk even naar mij, vertel me Jij durft alles wel aan En zelfs meer Zeg me enkel maar wanneer
Vertel me geen smoes en toon me Met elke stap die je neemt Heb je kans Vertel me of ontspring je de dans
Je kan 't proberen, zoveel leren Want jongen ik heb de magische kracht
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
Speel dan kost wat kost Want je schuld moet ingelost Stap in of stap eruit Wil je echt spelen?
Deze kans is voor jou, dus komaan Je mag dit niet laten gaan Bewijs het mij De eindbestemming die kies jij
Want we zijn daar, hou je klaar Laat me zien dat jij het hebt
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
Speel dan kost wat kost Want je schuld moet ingelost Stap in of stap eruit
Laat jezelf gaan Hier in mij bestaan Kijk hoe ik het speel Zoek naar wat mag Dan wordt je beter iedere dag
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
Speel dan kost wat kost Want je schuld moet ingelost Stap in of stap eruit
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
Ben jij op zijn best Is je kracht al uitgetest Sta dan op in elk geval En doorsta jij de test Ben je bang voor al de rest Dat het jou niet lukken zal
|
Look at me for a moment, tell me You dare too take on everything And even more Just tell me when
Don't tell me an excuse and show me With every step you take You have chance Tell me or spring your dance
You can try it, learn so much Because boy I've got the magical power
Are you at his best Has your power been tested already Then get up in each case And do you endure the test Are you afraid for all the rest That you won't succeed
Then play at all costs Because your debt must be paid off Step in or step out Do you really want to play?
This chance is for you, so come on You can't let this go Prove it to me You choose the final destination
Because we are there, keep yourself ready Show me that you've got it
Are you at his best Has your power been tested already Then get up in each case And do you endure the test Are you afraid for all the rest That you won't succeed
Then play at all costs Because your debt must be paid off Step in or step out
Let yourself go Exist here inside me Look how I play it Look for what is allowed Then you become better every day
Are you at his best Has your power been tested already Then get up in each case And do you endure the test Are you afraid for all the rest That you won't succeed
Then play at all costs Because your debt must be paid off Step in or step out
Are you at his best Has your power been tested already Then get up in each case And do you endure the test Are you afraid for all the rest That you won't succeed
Are you at his best Has your power been tested already Then get up in each case And do you endure the test Are you afraid for all the rest That you won't succeed
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen, Jody Pijper, and Rachael Lillis.
Dutch
|
English
|
Eender waar, eender wat Eender wanneer Wordt het moeilijk Of gelach klinkt keer op keer Met een lach, met een zucht Met het beste uit je ploeg En zo vaak komt het voor Is dit liedje net genoeg
Magische krachten In het zachte gras In de schaduw van berg Maan Zing een lied Het sust je De kracht van de melodie Raakt je
Lijkt het uitzichtloos Alles draait dol Is de strijd gestreden En de angst eist zijn tol Vertrouw dan op een vriend Hij is sterk genoeg En het liedje dat woont In het hart van Jigglypuff
Uren en uren In het zachte gras Aan de voet van berg Maan Zing het lied Het sust je De kracht van de melodie Raakt je De zangaanval vermaakt je De kracht van de melodie Raakt je
Duw weg, denk eens na Harde klap, zo win je nooit Dubbele slag, dat is niets nieuws Dubbele hoek, je kans vergooit Body slam, doe het niet De echte kracht zit in het lied
Eender waar, eender wat Eender wanneer Wordt het moeilijk Of gelach klinkt keer op keer Vertrouw dan op een vriend Hij is net sterk genoeg En het liedje dat woont In het hart van Jigglypuff
Magische krachten In het zachte gras In de schaduw van berg Maan Zing een lied Het sust je Het lied
Het sust je De kracht van de melodie Raakt je
De zangaanval vermaakt je De kracht van de melodie Raakt je
De kracht van de melodie Raakt je
De zangaanval vermaakt je De kracht van de melodie Raakt je
De kracht van de melodie Raakt je
De zangaanval vermaakt je De kracht van de melodie Raakt je
De kracht van de melodie Raakt je
|
Anywhere, whatever Anytime Does it become difficult Or laughter sounds time after time With a laugh, with a sigh With the best out of your plough And that's how often it occurs Is this song just enough
Magical powers In the soft grass In the shadow of Mt. Moon Sing a song It soothes you The power of the melody Touches you
It seems hopeless Everything turns mad Has the fight been fought And the fear takes its toll Then trust in a friend He is strong enough And the song that lives In the heart of Jigglypuff
Hours and hours In the soft grass In the shadow of Mt. Moon Sing a song It soothes you The power of the melody Touches you The Sing attack entertains you The power of the melody Touches you
Push away, think once Hard Pound, you'll never win like that Double Slap, that's nothing new Double-Edge, You chance thrown away Body Slam, don't do it The real power is in the song
Anywhere, whatever Anytime Does it become difficult Or laughter sounds time after time Then trust in a friend He is just strong enough And the song that lives In the heart of Jigglypuff
Magical powers In the soft grass In the shadow of Mt. Moon Sing a song It soothes you The song
It soothes you The power of the melody Touches you
The sing attack entertains you The power of the melody Touches you
The power of the melody Touches you
The sing attack entertains you The power of the melody Touches you
The power of the melody Touches you
The sing attack entertains you The power of the melody Touches you
The power of the melody Touches you
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Je wilde altijd trainer zijn Je hebt zo ver gereisd Weg van vrienden en gezin
Je leerde hoe een offer voelt Voortaan weet je nu de prijs Maar wat je zeker weten moet Zelfs helden willen een helpende hand
Wat je ook wil, wat je ook zoekt Weet dat je op me rekenen kan Iemand zal altijd wachten Want nooit ben je ver van huis
Waar je ook gaat, wat je ook doet Weet dat we er altijd voor je zijn Iemand zal altijd wachten Want je bent nooit ver van huis
We twijfelden nooit aan jou Jij wist wel hoe het moest En welke weg je in wou slaan
Wees trots op wat je hebt gedaan En hoe je leven is gegaan En als je toch nog eens angstig bent Dan komen wij naar je toegerend
Wat je ook wil, wat je ook zoekt Weet dat je op me rekenen kan Iemand zal altijd wachten Want nooit ben je ver van huis
Waar je ook gaat, wat je ook doet Weet dat we er altijd voor je zijn Iemand zal altijd wachten Want je bent nooit ver van huis
Nooit te ver Nee, nooit te ver Je bent nooit te ver van huis
Nooit te ver Nee, nooit te ver Je bent nooit te ver van huis
Je bent nooit te ver van huis
Wat je ook wil, wat je ook zoekt Weet dat je op me rekenen kan Iemand zal altijd wachten Want nooit ben je ver van huis
Waar je ook gaat, wat je ook doet Weet dat we er altijd voor je zijn Iemand zal altijd wachten Want je bent nooit ver van huis
Wat je ook wil, wat je ook zoekt Weet dat je op me rekenen kan Iemand zal altijd wachten Want nooit ben je ver van huis
Waar je ook gaat, wat je ook doet Weet dat we er altijd voor je zijn Iemand zal altijd wachten Want je bent nooit ver van huis
|
You always wanted to be a Trainer You've traveled so far Away from friends and family
You learned how a sacrifice feels From now on you know the price But what you must know for certain Even heroes want a helping hand
Whatever you want, whatever you seek Know that you can always count on me Someone will always wait Because you're never far from home
Wherever you go, whatever you do Know that we're always there for you Someone will always wait Because you're never far from home
We never doubted you You always knew how it had to be done And which way you want to turn into
Be proud of what you've done And how your life has gone And when you're anxious after all Then we come running towards you
Whatever you want, whatever you seek Know that you can always count on me Someone will always wait Because you're never far from home
Wherever you go, whatever you do Know that we're always there for you Someone will always wait Because you're never far from home
Never too far No, never too far You're never too far from home
Never too far No, never too far You're never too far from home
You're never too far from home
Whatever you want, whatever you seek Know that you can always count on me Someone will always wait Because you're never far from home
Wherever you go, whatever you do Know that we're always there for you Someone will always wait Because you're never far from home
Whatever you want, whatever you seek Know that you can always count on me Someone will always wait Because you're never far from home
Wherever you go, whatever you do Know that we're always there for you Someone will always wait Because you're never far from home
|
|
This song was sung by Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
Jouw enig vriendje, dat is wat ik wil zijn Heel dicht bij jou en o zo trouw Ik wil, als het zou kunnen, maar het heeft geen zin Want er zijn twee perfecte meiden voor mij
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy Ik wil wel jouw enige vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Agent Jenny, oh, zie je 't niet Sluit mij veilig op En laat me nooit meer los Oh Jenny, is mijn liefde een vergrijp Veroordeel me nu en ik zit mijn tijd In uniform is zij gewoon het best Ze heeft mijn hart onder huisarrest Maar voordat ik mij in haar armen gooi Ik ben ondersteboven (Ondersteboven) Ondersteboven van zuster Joy
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy Ik wil wel jouw enige vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Zuster Joy, alsjeblieft Genees me van dit liefdesverdriet Oh Joy, de diagnose is triest Als ik jou maar zie Dan weet ik niet meer wie Wel, ik sta in brand, ik heb de koorts Mijn perfecte zuster Ik laat haar nooit alleen Ze helpt je ter been Zij is een genie Maar waarom ben ik verliefd (Waarom zo verliefd) Waarom ben ik verliefd Op agent Jenny
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy Ik wil wel jouw enige vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Ik wil wel jouw enige vriendje zijn Maar er zijn twee perfecte meiden voor mij
Ik heb geprobeerd Ik heb geprobeerd Ik heb gezocht heel diep in hier Ik weet nog steeds niet wie ik verkies Want ik wil niet weten wie ik dan verlies
Dit kan niet langer, genoeg is genoeg Ik moet er eentje kiezen Hoe moeilijk het ook is 't Is tijd voor iene-miene-mutte Maar wacht eens even (Wacht eens even) Wacht eens even (Maar wacht eens even) Wat is haar naam? Ik moet het weten Ik moet het weten
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy Ik wil wel jouw enig vriendje zijn Maar er is, een, nee, twee, nee, drie, vier, vijf, zes, zeven, zo veel Perfecte meiden voor mij
|
Your only boyfriend, that's what I want to be Very close to you and o so faithful I want to, if it could be, but there's no point Because there are two perfect girls for me
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy I do want to be your only boyfriend But there are two perfect girls for me
Officer Jenny, oh, don't you see Lock me up safely And never let me go anymore Oh Jenny, is my love an offence Judge me now and I do my time In uniform, she's just the best She's got my heart under house arrest But before I throw myself in her arms I'm head over heels (Head over heels) Head over heels for Nurse Joy
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy I do want to be your only boyfriend But there are two perfect girls for me
Nurse Joy, please Cure me of this love sickness Oh Joy, the diagnosis is sad If I just see you Then I don't know who anymore Well, I'm on fire, I've got the fever My perfect nurse I never leave her alone She helps you get back up on your feet She's a genius But why am I in love (Why so in love) Why am I in love With Officer Jenny
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy I do want to be your only boyfriend But there are two perfect girls for me
I do want to be your only boyfriend But there are two perfect girls for me
I've tried I've tried I've searched way deep inside I still don't know who I prefer Because I don't want to know who I would lose
This can't go on any longer, enough is enough I have to choose one How hard it may be It's time for eeny-meeny, miny-mo But wait a second (Wait a second) Wait a second (But wait a second) What's her name? I have to know I have to know
Jenny, oh Jenny Joy, oh Joy I do want to be your only boyfriend But there's, one, no, two, no, three, four, five, six, seven, so many Perfect girls for me
|
|
This song was sung by Ingrid Simons and Ferry van Leeuwen.
Dutch
|
English
|
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma! Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour! Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados! Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel! Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar! Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar! Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!
Pokémon!
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar! Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou! Wobbuffet, Typhlosion, Granbull! Pokémon... Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!
Dreigt er gevaar, denk ik meteen aan jou Je hebt de kracht die beschermt iedereen Één ding staat vast Jouw toverkracht zit in de top van mijn vingers En ik roep je naam
Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all! Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw! Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum! Slowking, Blissey, Scizor, Donphan! Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep! Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow! Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle! Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom! Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle! Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr! Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa! Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!
Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all! Pokémon! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all!
Sing it!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
|
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sunflora, Igglybuff, Piloswine, Slugma! Crobat, Politoed, Noctowl, Houndour! Heracross, Natu, Tyrogue, Ariados! Lugia, Steelix, Phanpy, Ampharos!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sudowoodo, Corsola, Teddiursa, Sneasel! Forretress, Mantine, Pichu, Larvitar! Hoothoot, Miltank, Totodile, Gligar! Lanturn, Skarmory, Spinarak, Tyranitar!
Pokémon!
Chikorita, Dunsparce, Aipom, Pupitar! Porygon2, Cyndaquil, Elekid, Raikou! Wobbuffet, Typhlosion, Granbull! Pokémon... Stantler, Espeon, Ledyba, Togepi!
If there's danger, I think of you immediately You have the power that protects everyone One thing is certain Your magic is in the tip of my fingers And I call your name
Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all! Pokémon!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Qwilfish, Ho-oh, Azumarill, Croconaw! Snubbull, Ursaring, Yanma, Smoochum! Slowking, Blissey, Scizor, Donphan! Houndoom, Octillery, Wooper, Mareep! Hitmontop, Marill, Umbreon, Bayleef!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
Sunkern, Ledian, Girafarig, Murkrow! Remoraid, Jumpluff, Quilava, Smeargle! Swinub, Magcargo, Furret, Bellossom! Flaaffy, Entei, Meganium, Magby!
Xatu, Misdreavus, Togetic, Shuckle! Quagsire, Pineco, Chinchou, Feraligatr! Hoppip, Kingdra, Unown, Cleffa! Suicune, Delibird, Sentret, Skiploom!
Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all! Pokémon! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em! Gotta catch 'em all!
Sing it!
P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon! P-O-K-E-M-O-N! P-O-K-E-M-O-N! Pokémon!
|
|
Related articles