This is a list of themes and other songs that have been played with the Pokémon anime when aired in the Hindi dub.
Openings
Pokémon Theme
The Pokémon Theme is the opening theme for the first season of the anime, Pokémon: Indigo League.
Karne Hai Haasil (CN dub)
Karne Hai Haasil (Hindi: करने है हासिल Have to Obtain) is the Cartoon Network dub version of the Pokémon Theme.
There was a first version[1] featuring other singer in some lines , which aired at 2003 , In reruns at Daastan-é-Pokémon and in Hindi dubbed DVDs , A second version was used. A shortened version was aired in repeats at night.
Its extended version was played in Friends to the End , featuring new stanzas.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Sabse behtar banunga main Jaisa koi aur na tha Unhe pakadna imtehaan mera Aur sikhana maksad khara
Is safar per nikla hoon main Ghoomunga chaaron disha Har Pokémon ki shakti hai khaas Jise mujhko hai samajhna
Pokémon (karne hain haasil), karni hai dosti Yahi hai kismat meri Pokémon...ooh, tum mere saathi Dekhegi ye duniya saari Pokémon (karne hein haasil), bane dil ki Kaam ayega hausla hi Saathi main aur ek saathi tu Po-ké-mon Karne hain haasil! Karne hain haasil! Pokémon!
|
I will become the very best Like no one ever was Catching them is my test To train them is my cause
I have embarked on this journey Will travel in all four directions Each Pokémon has a special power Which I have to understand
Pokémon (have to obtain), have to make friends That is my destiny Pokémon...ooh, you are my partner The whole world will see Pokémon (have to obtain), to heart's content Only the courage will come into use I'm your partner and you are mine Po-ké-mon Have to obtain Have to obtain Pokémon!
|
सबसे बेहतर बनूँगा मैं जैसा कोइ और न था उन्हे पकड़ना इम्तेहान मेरा और सिखाना मक्सद खडा
इस सफर पर निकला हूं मैं घूमुन्गा चारो दिशा हर पोकेमोन की शक्ती है खास जिसे मुझे है समझना
पोकेमोन (करने है हासिल), करनी है दोस्ती यहीं है किस्मत मेरी पोकेमोन...ओह, तुम मेरे साथी देखेंगे ये दुनिया सारी पोकेमोन (करने है हासिल), बनाए दिल की काम आएगा हौसला ही साथी मैं, और एक साथी तू पो-के-मोन करने है हासिल! करने है हासिल! पोकेमोन!
|
|
Pana Har Ek Ko (Hungama dub)
Pana Har Ek Ko (Hindi: पाना हर एक को Getting Each One) is the Hungama TV dub version of the Pokémon Theme. This version was sung by Sumeet Pathak. It was aired from Pokémon, I Choose You! till The Waterflowers of Cerulean City for the debut airings on Hungama TV, while it was aired from Pokémon, I Choose You! till Poké Ball Peril during reruns on Disney XD.
A shorter version using the same corresponding lyrics aired with Volcanic Panic and Beach Blank-Out Blastoise during the reruns on Disney XD. The ending version of this was only aired during debut airings on Hungama TV. Its extended version was played in Friends to the End. Instead of new lyrics for the second stanza, the first stanza from the opening theme version is repeated.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Banunga main itna zabardast Na koi ho jitna Pakadna unko meri pariksha Sikhana laksh mera
Duniya ka har kona dekhun Dekhun zameen asman Har Pokémon ka junoon Shaktiyan samajhna
Pokémon (pana har ek ko), ho tum aur main Meri kismat yahi Pokémon... ooh, tum dost sacche Sabki raksha kare Pokémon (pana har ek ko), saccha hai dil Hosla dilayega manzil Sekhe ek to jism mil Po-ké-mon Pana har ek ko! Pana har ek ko! Pokémon!
|
I will become so great Like no one else To catch them is my test To train them is my aim
Will see every corner of world Will see the land and the sky To understand each Pokémon's passion And to understand their powers
Pokémon (getting each one), it's you and me It's my destiny Pokémon...ooh, you're a true friend Who protects everyone Pokémon (getting each one), a heart so true Our courage will pull us through We will learn together Po-ké-mon Getting each one Getting each one Pokémon!
|
बनूंगा मैं इतना जबरदस्त ना कोई हो जितना पकड़ना उनको मेरी परीक्षा सिखाना लक्ष मेरा
दुनिया का हर कोना देखूं देखूं ज़मीन आसमान हर पोकेमोन का जूनून शक्तिया समझना
पोकेमोन (पाना हर एक को), हो तुम और मैं मेरी क़िस्मत यही पोकेमोन...ओ, तुम दोस्त सच्चे सबकी रक्षा करे पोकेमोन (पाना हर एक को), सच्चा है दिल हौसला दिलाएगा मंज़िल सीखे एक तू जिसम मिल पो-के-मोन पाना हर एक को! पाना हर एक को! पोकेमोन!
|
|
Pokémon World
Adventures in the Orange Islands
Pokémon World is the opening theme for the second season of the anime, Pokémon: Adventures in the Orange Islands.
Pokémon ki Duniya (CN dub)
Pokemon Ki Duniya (Hindi: पोकेमोन की दुनिया World of Pokémon) is the Cartoon Network dub version of Pokémon World.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Tumhe banna hai Master, Pokémon! Kya ban sakte ho tum Number one!?
Chuni hai bulande nayi Jagani hai mujhe himmat ko (Pokémon) Uthane hain khatre kaee Yaad rakhne hain sabak ko Jaana hai jahan koi Aur gaya na ho (yeah) Seekhne hein tarike nayen Apni shakti ke bal per
Jeete hum iss Pokémon ki duniya me (Po-ké-mon) Banunga main mahaan Master sabhi se (Greatest Master) Jeete hum is Pokémon ki duniya me (Po-ké-mon) Mera hai ye imtehaan Banna hai sabse mahaan
Tumhe banna hai Master, Pokémon! Kya ban sakte ho tum Number one!? Jeete hum is Pokémon ki duniya main (Po-ké-mon) Banunga main mahan Master sabhi se Apni shakti se ham jeethenge (Po-ké-mon)
|
You wanna be the Master, Pokémon! Can you become the Number one!?
I have chosen new heights I have to be brave (Pokémon) Have to take many risks Have to remember the lessons I wanna go where No one has gone before (yeah) Have to learn new tricks From my own power
We will win , in this Pokémon world! (Po-ké-mon) I will be the greatest Master of them all (Greatest Master) We will win , in this Pokémon world! (Po-ké-mon) This is my ultimate test Now i have to be the best! You want to be the Master, Pokémon! Can you become the Number one!? We will win , in this Pokémon world! (Po-ké-mon) I wanna be the greatest Master of them all We will win with our power (Po-ké-mon)
|
तुम्हें बनना है मास्टर पोकेमोन! क्या बन सकते हो तुम नंबर वन!?
चुनी हैं बुलंदे नई, जगानी है मुझे हिम्मत (पोकेमोन) उठाने हैं खतरे कई याद रखने है सबक जाना है जहां कोई और गया न हो (येह) सिखने है तरीके नए अपनी शक्ती के बल पर
जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में (पो-के-मोन) बनूंगा मैं महान मास्टर सभी से (ग्रेटेस्ट मास्टर) जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में (पो-के-मोन) मेरा है ये इम्तेहान बनना है सबसे महान
तुम्हें बनना है मास्टर पोकेमोन! क्या बन सकते हो तुम नंबर वन!? जिते हैं हम इस पोकेमोन की दुनिया में (पो-के-मोन) बनूंगा मैं महान मास्टर सभी से (अपने शक्ति से हम जीतेंगे) (पो-के-मोन)
|
|
Pokémon Duniya (Hungama dub)
Pokémon Duniya (Hindi: पोकेमोन दुनिया Pokémon World) is the Hungama dub version of Pokémon World. It was aired for The Lost Lapras and Fit to be Tide for the debut airings on Hungama TV, while it was aired from The Lost Lapras till Charizard Chills during reruns on Disney XD, followed by the short opening version of this song in the following episodes.
A shorter version using the same corresponding lyrics started airing from The Pokémon Water War till The Fortune Hunters during the reruns on Disney XD. It was aired during reruns on Hungama TV for The Pokémon Water War and Hot Matches!. The extended version of this song was played in Charizard Chills. Instead of new lyrics for the second stanza, the first stanza from the opening theme version are repeated.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Toh Pokémon Master Banega Kaun Kya banna chahoge Number One!?
Chalna chahu me aisi raah par Jaha mile hosla aur banu nidar (Pokémon) Khatre ke waqt na ho mann me dar Yad rahe sabak jaoon jidhar Choona hai mujhe woh sikhar Jaha koi bhi pohocha na ho (Pokémon) Mushkilo me bhi aage badhoon Zor lagaoon, kahi na adoon
Oh ha Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon) Sabse bada Pokémon Master banna hai mujhe (banna mujhe) Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon) Accha main, bannu sabse Mere piche rahe duniya abse
Toh Pokémon Master Banega Kaun Kya banna chhoge Number One!? Sab Pokémon duniya me jiye (Po-ké-mon) Sabse bada Pokémon master banna hai mujhe Zor lagaoon, kahi na adoon (Po-ké-mon)
|
So who will be the Pokémon Master Do you want to be the number one?
I want to travel on such a path Where I can be courageous and fearless (Pokémon) Will have no fear at the time of danger Remember the lessons wherever I go I have to reach that ultimate peak Where no one has ever reached (Pokémon) Move forward even during the difficult times Keep pushing forward, so that I don’t get stuck
Oh hey All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon) I wanna be the greatest Master of them all! (Greatest Master) All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon) Become the very best of em' all Leaving the world behind me from now on
So who will be the Pokémon Master Do you want to be the number one? All Pokémon live together in this world (Po-ké-mon) I wanna be the greatest Master of them all! Keep pushing forward, so that I don’t get stuck (Po-ké-mon)
|
तो पोकेमोन मास्टर बनेगा कौन! क्या बनना चाहोगे नंबर वन!?
चलना चाहू मैं ऐसी राह पर जहा मिले हौसला और बनूँ निडर (पोकेमोन) ख़तरे के वक्त ना हो मन में डर याद रहे सबक जाऊँ जिधर छूना है मुझे वो शिखर जहाँ कोई भी पहूँचा ना हो (पोकेमोन) मुश्किलों मे भी आगे बड़ू ज़ोर लगाओ, कही ना अड़ू
ओ हा सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन) सबसे बड़ा पोकेमोन मास्टर बनना है मुझे (बनना मुझे) सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन) अच्छा मै, बनूँ सबसे मेरे पीछे रहे दुनिया अबसे
तो पोकेमोन मास्टर बनेगा कौन? क्या बनना चाहोगे नंबर वन!? सब पोकेमोन दुनिया में जिये (पो-के-मोन) सबसे बड़ा पोकेमोन मास्टर बनना है मुझे ज़ोर लगाओ, कही ना अड़ू (पो-के-मोन)
|
|
Pokémon Johto
Pokémon Johto is the opening theme for the third season of the anime, Pokémon: The Johto Journeys.
Ek Nayi Duniya Banaenge (CN dub)
Ek Nayi Duniya Banaenge (Hindi: एक नयी दुनिया बनाएँगे We Will Make A New World) is the Cartoon Network dub version of Pokémon Johto.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Ek nayi duniya banayenge (banayenge)
Pokémon Johto!
Sabhi ko Master hai banna Sabhi ko dikhani hai kala Sabhi ko jaldi hai pahonchna Manzil karni haasil
Har dum lage raho, banna hai tumhe behtar Koshish ke kadam tumhein manzil ke kareeb lejaen
Ek haseen duniya banayenge Ek nayi disha dikhayenge Ek naya jahan kamiyabi kadmo me Karne hain phir bhi haasil, sabse behtar banna hai
Pokémon Johto!
Ek nayi duniya banayenge (banayenge) Karna hai phir bhi haasil, sabse behtar banna hai
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
We will make a new world (yes, we will)
Pokémon Johto!
Everybody wants to be a Master Everybody wants to show their skills Everybody wants to get there faster Have to achieve the goal
Keep working hard every day, you have to get better Each step you climb is one more step up the ladder
We will make a beautiful world We will show a new way A brand new place, where success is right in front of you But we still have to obtain, be the best that you can be
Pokémon Johto!
We will make a new world (yes, we will) But we still have to obtain them, be the best that you can be
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
एक नयी दुनीया बनाएँगे (बनाएँगे)
पोकेमोन जोहतो!
सभी को मास्टर है बन्ना सभी को दिखाना है कला सभी को जल्दि है पहुँचना मंजिल करनी हासिल
हर दम लगे रहो, बन्ना है तुम्हे बेहतर कोशिष के कदम तुम्हें मंजिल के करीब लेजाएंगे
एक हसीन दुनीया बनाएँगे एक नयी दिशा दिखाएँगे एक नया जहां कामियाबि कद्मो मे करने हैं फिर भी हासिल, सबसे बेहतर बन्ना है
पोकेमोन जोहतो!
एक नयी दुनीया बनाएँगे (बनाएँगे) करना है फिर भी हासिल, सबसे बेहतर बन्ना है
पोकेमोन जोहतो! पोकेमोन जोहतो!
|
|
Bilkul Nayi Hai Jagah Naya Tashan (Hungama dub)
Bilkul Nayi Hai Jagha Naya Tashan (Hindi: बिलकुल नयी है जगह नया टशन A Brand New Place And A New Attitude) is the Hungama dub version of Pokemon Johto. For both the debut airings on Hungama TV as well as for the reruns on Disney XD it was aired from A Golderod Opportunity till Type Casting.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Bilkul nayi hai jagah, naya tashan (tashan)
Pokémon Johto!
Har kisi ko hai mahir banna Har kisi ko dikhana hunar Jaldi se pohochana hai sabko Har shikhar pe bas upar
Koshish se hum, behetar bane pehele se Kadam har ek, paas le aye manzil ke
Nayi duniya, naya zamaana Aur naya hai nazariya bhi Bilkul nayi hai jagah aur iska naya tashan Lekin abhi hai pakadna un sab ko, ab bano acche behetar se bhi
Pokémon Johto!
Bilkul nayi hai jagah, naya tashan (tashan) Lekin abhi hai pakadna un sab ko, ab bano acche behetar se bhi
Pokémon Johto Pokémon Johto!
|
It's a brand new place, a new attitude (attitude)
Pokemon Johto!
Everybody wants to be a Master Everybody wants to show their skills Everybody wants to get there faster To the destination up the hill
Every time we try, we get better than before Each step we take, gets us closer to goal
A new world and a new era And a new perspective as well A whole new place with a brand new attitude But we still have to catch 'em all, now be the best that you can be
Pokémon Johto!
A brand new world, a new attitude (attitude) But we still have to catch 'em all, now be the best that you can be
Pokémon Johto! Pokémon Johto!
|
बिल्कुल नई है जगह नया टशन (टशन)
पोकिमोन जोहतो!
हर किसी को है माहिर बनना हर किसी को दिखना हुनर जल्दी से पोहोचना है सबको हर शिखर पे बस ऊपर
कोशिश से हम, बेहतर बने पहले से कदम हर एक, पास ले आए मंज़िल के
नई दुनिया नया ज़माना और नया है नज़रिया भी बिल्कुल नई है जगह और इसका नया टसन लेकिन अभी है पकड़ना उन सबको, अब बनो अच्छे बेहतर से भी
पोकेमोन जोहतो!
बिल्कुल नयी है जगह नया टशन (टशन) लेकिन अभी है पकड़ना उन सबको, अब बनो अच्छे बेहतर से भी
पोकेमोन जोहतो! पोकेमोन जोहतो!
|
|
Born to Be a Winner
Born to Be a Winner is the opening theme for the fourth season of the anime, Pokémon: Johto League Champions.
Hum Toh Hai Wo Hero (CN dub)
Hum Toh Hai Woh Hero (Hindi: हम तो है वो हीरो We are Those Hero) is the Cartoon Network dub version of Born to Be a Winner.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...To ho jaye
Kar jayenge hum kaam wo Kisi ne kiya na jo (kiya na jo, kiya na jo) Kuch bhi nahi hai mushkil Kaam kaisa bhi ho
Saath lelo usko Hum jaisa jo bhi ho Karte na ghabrate hain han Hum to...
Hum to hain wo hero, (Johto) Hum to hai hi champion Hum to hai wo hero Kabhi na haare jo (Pokémon Johto) Hum to hai wo hero
Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's do it
We will do all the stuff That no one ever has done before ( done before, done before) Nothing's ever difficult Whatever the work is..
Let him join us The one who is just like us.. Do it without fearing We all...
We are that hero (Johto) We are that Champion We are that hero The one's that never lose (Pokemon Johto) We are that hero
Pokémon!
|
पोकेमोन! पोकेमोन! पोकेमोन...
...तो हो जाए
कर जाएंगे हम काम वो किसी ने किया ना जो (किया ना जो, किया ना जो) कुछ भी नही है मुश्किल काम कैसा भी हो
साथ लेलो उस्को हम जैसा जो भी हो करते ना घबराते हैं हां हम तो...
हम तो हैं वो हीरो, (जोहतो) हम तो हैं ही छांपियं हम तो हैं वो हीरो कभी ना हारे जो (पोकेमोन जोहतो) हम तो हैं वो हीरो
पोकेमोन
|
|
Banuga Mein Hi Winner (Hungama dub)
Banunga Main Hi Winner (Hindi: बनूँगा मैं ही विनर I Will Be The Winner) is the Hungama dub version of Born to Be a Winner. It aired initially on Hungama TV from Fossil Fools till Hassle in the Castle, then for The Poké Spokesman and Control Freak, then from The Secret Actors Guilt till The Kecleon Caper, while it was aired from Fossil Fools till Machoke, Machoke Man during reruns on Disney XD.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokemon! Pokemon! Pokemon...
...Let's do it
Banu me zabardast itna Na bana ho koi jitna (Jitna, jitna) Pakadna unhe meri pariksha Sikhana laksh mera
Yahi zindagi ka hai maksad Karna jo karna bhi Kuch bada duniya ko karke Dikhana hai
Banuga main hi winner (Johto) Banuga main hi champion Banuga main hi winner Banuga main sabse best (Pokemon Johto!) Banuga main winner
Pokemon!
|
Pokémon! Pokémon! Pokémon...
...Let's do it
I wanna become so awesome Like no one ever had been (ever, ever) To catch them is my test To train them is my goal
This is the purpose of my life Will do what to do I have to show to the world something big that I must do
I will only be a winner (Johto) I will only be a champion I will only be a winner I will only be the very best (Pokémon Johto!) I will be a winner
Pokémon!
|
पोकेमोन! पोकेमोन! पोकेमोन...
...लेट'स डू इट
बनूँ मैं ज़बरदस्त इतना ना बना हो कोई जितना (जितना, जितना) पकड़ना उन्हे मेरी परीक्षा सिखाना लक्ष मेरा
यही ज़िंदगी का है मकसद करना जो करना भी कुछ बड़ा दुनिया को करके दिखाना है
बनूँगा मैं ही विन्नर (जोहतो) बनूँगा मैं ही चॅंपियन बनूँगा मैं ही विन्नर बनूँगा मैं सबसे बेस्ट (पोकेमोन जोहतो) बनूँगा मैं विन्नर
पोकेमोन!
|
|
Believe in Me
Believe in Me is the opening theme for the fifth season of the anime, Pokémon: Master Quest.
Apne Pe Wishwas (CN dub)
Apne Pe Wishwas (Hindi: अपने पे विश्वास Belief on Self) is the Cartoon Network dub version of Believe in Me.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokémon! Na tum karna koi sawal Bus dekho tum mera jawaa Main aur ye mere dost hain kamaal Jeetenge her bazi karke dhamaal
Sapna hai ye banoon main kamiyab, Thoda bharosa bas apne pe ho
(Apne pe)
Jeetne ka jazba jo ho Jeetoonga har jung ko Pokémon! Banunga main to champion jo bharosa ho Hum hain Master Quest main Master Quest! Saare jahan ko dikhayenge hum Dekhna! Banunga main to sab se best, Bus mujh ko rakhna hai apne pe wishwaas.
(Pokémon!)
|
Pokémon! Don't you question my moves Just see my power Me and my these friends are great We will win all the fights with a bang
To be successful is my dream, Little believe in myself
(On ownself)
Let a passion of winning be I'll win all the battles Pokémon! I will be a Champion if I just believe We are on a Master Quest Master Quest! We will show the whole world Will See! I'll will be the very best, Only I have to keep faith on myself.
(Pokémon!)
|
पोकेमोन! न तुम करना कोई सवाल बस देखो तुम मेरा जवा मैं और ये मेरे दो स्त है कमाल जीतेंगे हर बाज़ी करके धमाल
सपना है ये बनूँ मैं कामियाब थोडा भरोसा बस अपने पर हो
(अपने पे)
जीतने का जज्बा हो जो जजीतूंगा हर जंग को पोकेमोन ! बनूँगा मैं तो चैंपियन जो भरोसा हो हम हैं मास्टर क्वेस्ट मैं मास्टर क्वेस्ट! सारे जहाँ को दिखायेंगे हम देखना! बनूँगा मैं तो सब से बेस्ट बस मुझ को रखना है अपने पे विश्वास
(पोकेमोन!)
|
|
Apne Pe Wishwas (Movie Version)
Apne Pe Wishwas (Hindi: अपने पे विश्वास Belief on Self) is the Cartoon Network dub version of Believe in Me
The Extended Version[2] was played in the Hindi (Urdu) dub of Pokémon : Movie 5 at Cartoon Network Pakistan, somewhere during 2006.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Na tum karna koi sawal Bus dekho tum mera jawaa Main aur ye mere dost hain kamaal Jeetenge her bazi karke dhamaal
Sapna hai ye banoon main kamiyab, Thoda bharosa bas apne pe ho
(Apne pe)
Jeetne ka jazba jo ho Jeetoonga har jung ko Pokémon! Banunga main to champion jo bharosa ho Hum hain Master Quest main Master Quest! Saare jahan ko dikhayenge hum Dekhna! Banunga main to sab se best, Bus mujh ko rakhna hai apne pe wishwaas.
(Apne Pe)
(Pokémon)
Hum hain Master Quest main Master Quest! Saare jahan ko dikhayenge hum
Na tum karna koi sawal Bus dekho tum mera jawaa Main aur ye mere dost hain kamaal Jeetenge her bazi karke dhamaal
(Apne Pe)
Jeetne ka jazba jo ho Jeetoonga har jung ko Pokémon! Banunga main to champion jo bharosa ho Hum hain Master Quest main Saare jahan ko dikhayenge hum Dekhna! Banunga main to sab se best, Bus mujh ko rakhna hai apne pe wishwaas. (Pokémon) !
|
Don't you question my moves Just see my power Me and my these friends are great We will win all the fights with a bang
To be successful is my dream, Little believe in myself
(On ownself)
Let a passion of winning be I'll win all the battles Pokémon! I will be a Champion if I just believe We are on a Master Quest Master Quest! We will show the whole world Will See! I'll will be the very best, Only I have to keep faith on myself.
(On myself)
(Pokémon)
We are on a Master Quest Master Quest! We will show the whole world Will See! I'll will be the very best, Only I have to keep faith on myself.
Don't you question my moves Just see my power Me and my these friends are great We will win all the fights with a bang
(On myself)
Let a passion of winning be I'll win all the battles Pokémon! I will be a Champion if I just believe We are on a Master Quest Master Quest! We will show the whole world Will See! I'll will be the very best, Only I have to keep faith on myself.
(Pokémon) !
|
न तुम करना कोई सवाल बस देखो तुम मेरा जवा मैं और ये मेरे दो स्त है कमाल जीतेंगे हर बाज़ी करके धमाल
सपना है ये बनूँ मैं कामियाब थोडा भरोसा बस अपने पर हो
(अपने पे)
जीतने का जज्बा हो जो जजीतूंगा हर जंग को पोकेमोन ! बनूँगा मैं तो चैंपियन जो भरोसा हो हम हैं मास्टर क्वेस्ट मैं मास्टर क्वेस्ट! सारे जहाँ को दिखायेंगे हम देखना! बनूँगा मैं तो सब से बेस्ट बस मुझ को रखना है अपने पे विश्वास
(अपने पे)
(पोकीमॉन)
हम हैं मास्टर क्वेस्ट मैं मास्टर क्वेस्ट! सारे जहाँ को दिखायेंगे हम देखना! बनूँगा मैं तो सब से बेस्ट बस मुझ को रखना है अपने पे विश्वास
न तुम करना कोई सवाल बस देखो तुम मेरा जवा मैं और ये मेरे दो स्त है कमाल जीतेंगे हर बाज़ी करके धमाल
(अपने पे)
सपना है ये बनूँ मैं कामियाब थोडा भरोसा बस अपने पर हो जीतने का जज्बा हो जो जजीतूंगा हर जंग को पोकेमोन ! बनूँगा मैं तो चैंपियन जो भरोसा हो हम हैं मास्टर क्वेस्ट मैं मास्टर क्वेस्ट! सारे जहाँ को दिखायेंगे हम देखना! बनूँगा मैं तो सब से बेस्ट बस मुझ को रखना है अपने पे विश्वास पोकीमॉन!
|
|
Aitbaar Khud Pe (Hungama dub)
Aitbaar Khud Pe (Hindi: एतबार खुद पे Believing in Yourself) is the Hungama dub version of Believe in Me. It was initially aired on Hungama TV for Bulbasaur... the Ambassador!, while it was aired from Around the Whirlpool till Hoenn Alone! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted on Hungama, the shortened ending theme version debuted and it aired for more episodes than of the opening version initially.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokémon! Ab aur na sochana Taay kiya hai wahi karna Hum milke sab thik karenge Dushman se datke ladenge
Sapna hai Master main banu, Khud pe bas aitbar karu (Main karu)
Jeetne ka mauka hai Jeet kar hi dikhana hai Pokémon! Ban sakta hu Champion ye hai vishwas
Haan ye hai Master Quest Master Quest! Chahu ke dekhe har koi Har kahin! Banna mujhe hai behetarien, Aitbar khud pe ho to hoga yahi.
(Pokémon!)
|
Pokémon! Now don't think anymore Do only what you have decided to do We will together do everything right We will fight with enemies with valour
My dream is to become a master, If I just trust myself (I do)
It's a chance to win I Will win and show the world Pokémon! I can be a Champion it's my belief!
Yes this is the Master Quest Master Quest! Want that everyone sees me Every place! I have to be the very best, If I trust myself, it is true to be.
(Pokémon!)
|
पोकेमोन! अब और ना सोचना तय किया है वही करना हम मिलके सब ठीक करेंगे दुश्मन से डटके लड़ेंगे
सपना है मास्टर मैं बनूँ खुद पे बस ऐतबार करू (मैं करू)
जीतने का मौका है जीतकर ही दिखना है पोकेमोन! बन सकता हू चैंपियन ये है विश्वास
हा ये है मास्टर क्वेस्ट मास्टर क्वेस्ट! चाहू के देखे हर कही हर गली बनना मुझे है बेहेतरिन ऐतबार खुद पे हो तो होगा यही
(पोकेमोन!)
|
|
I Wanna Be a Hero
I Wanna Be a Hero is the opening theme for the sixth season of the anime, Pokémon: Advanced.
Banna Main Chahu Hero (CN dub)
Banna Main Chahu Hero (Hindi: बनना मैं चाहु हीरो I Wanna Be a Hero) is the Cartoon Network dub version of I Wanna Be a Hero.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Nanha sa ek baccha is duniya me naya Jo kuch bhi hai paas us se na ban payega Bahut kuch hai seekhna jeetna hai inaam Aye itne door hain ab jaana hai bahut door
Dekho main to ab chal pada hoon... Karne ek nayi shurooat
Banna main chahoon hero! (hero!) Pokémon: Advanced! Main chal pada hoon! Banna main chahoon hero! (hero!)
Daydo ek aur chance... Aane wala waqt dega jawab... Mujh main kahein chupa hai ek hero... Banna main chahoon hero! Pokémon!!
|
A small kid, rather new, in this world Whatever is near, only that won't work There's so much to learn and so many battles to win I have come so far, now have to go farther
Look now I'm on my way... I'm gonna have a new start
I wanna be a hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! I'm on my way! I wanna be hero! (Hero!)
Give me just one chance... And the future will decide... If there's a hero somewhere hidden deep inside me... I wanna be a hero! Pokémon!!
|
नन्हा सा एक बच्चा, इस दुनिया में नया जो कुछ भी हैं पास उससे ना बन पाए काम बहुत कुछ है सीखना जीतना है इनाम आए इतनी दूर है अब जना है बहुत दूर
देखो मैं तो अब चल पडा हूं... करने एक नई शुरूआथ
बनना मैं चाहु हीरो! (हीरो!) पोकेमोन अँडवांस्ड! मैं चल पडा हूं! बनना मैं चाहु हीरो! (हीरो!)
देदो एक और चांस्... आने वाला वक़्त देगा जवाब... की मुझ में ही कहीं छुपा है एक हीरो... बनना मैं चाहु हीरो! पोकेमोन!!
|
|
Banna Hai Mujhe Hero (Hungama dub)
Banna Hai Mujhe Hero (Hindi: बनना है मुझे हीरो I Should Be A Hero) is the Hungama dub version of I Wanna Be a Hero. The shortened, credits version of this song debuted during reruns of the season on Hungama TV, from Taming of the Shroomish till A Hole Lotta Trouble, except for some episodes. The complete version later debuted during reruns on Disney XD from Get the Show on the Road! till Watt's with Wattson?.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pallet Town se aaya, dekhne duniya abhi Kal ka pata nahi, par na harunga main kabhi Bohut hai sikhna, hai jung jitni Aage chalta raha hu manzil hai dur abhi
Rukna nahi kabhi mujhe... Shuru karunga sab phirse
Banna hai mujhe Hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! Aa raha hoon main! Banna hai mujhe Hero! (Hero!)
Mauka do sirf ek baar... Aur duniya dekhegi... Ki main hero hoon bhi ya nahi... Banna hai mujhe Hero! Pokémon!!
|
Came from Pallet Town, to see the world now Don't know about tomorrow, but I will never lose There's so much to learn, battles have to be won I keep going ahead but destiny is still far
I never have to stop... Gonna start all over again
I should be a hero! (Hero!) Pokémon: Advanced! I'm coming! I should be a hero! (Hero!)
Give me a chance just once more... And the world will then see and decide... If I deserve to be a hero or not... I should be a hero! Pokémon!!
|
पैलेट टाउन से आया, देखने दुनिया अभी कल का पता नहीं, पर ना हारूँगा मैं कभी बहुत है सीखना, है जंग जितनी आगे चलता रहा हूँ मंज़िल है दूर अभी
रुकना नहीं कभी मुझे... शुरू करूंगा सब फिरसे
बनना है मुझे हीरो! (हीरो!) पोकेमोन: एडवांस्ड! आ रहा हूँ मैं! बनना है मुझे हीरो! (हीरो!)
मौका दो सिर्फ एक बार... और दुनिया देखेगी... की मैं हीरो ये हूँ या नहीं... बनना है मुझे हीरो! पोकेमोन!!
|
|
This Dream
This Dream is the opening theme for the seventh season of the anime, Pokémon: Advanced Challenge.
Ye Sapna (CN dub)
Ye Sapna (Hindi: ये सपना This Dream) is the Cartoon Network dub version of This Dream.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Po-ké-mon!
Mere mann me hai ye baat, Dil ne ki hai ye sada... Chahe lamba ho sangharsh, Sadiyaan chaahe beeti ho - Chalta rahu main yu sada!
Sapna ho khatam na kabhi ye, Sapna sundar sa, Her ek haar me jeetenge her bazi hum... (Her ek bazi!) Sapna jorta hai ye humko, Ye such hai ki hum tum - Hum dikhla denge duniya ko, Sapno ko kar denge hum saakaar! Po-ké-mon!
|
Po-ké-mon!
There's something in my mind That my heart has always wondered No matter how long the battle is, Even if centuries have elapsed - I'll keep on going forever this way!
May this dream never die, This beautiful dream, We'll win the challenge in every turn. (Every Challenge) This dream connects us together, It's true that you and me - We'll show the world, We'll fulfill our dreams! Po-ké-mon!
|
पो-के-मोन!
मेरे मन है ये बात, दिल ने की है ये सदा चाहे लंबा हो संघर्ष, सदिया चाहे बीती हो - चलता रहूं मैं यू सदा!
सपना हो ख़तम न कभी ये, सपना सुंदर सा, हर एक हार मे जीतेंगे हर बाज़ी हम (हर एक बाज़ी!) सपना जोड़ता है ये हम को, ये सच है की हम तुम - हम दिखला देंगे दुनिया को, सपनो को कर देंगे हम साकार! पो-के-मोन!
|
|
Hamara Sapna (Hungama dub)
Hamara Sapna (Hindi: हमारा सपना Our Dream) is the Hungama dub version of This Dream. It was initially aired on Hungama TV for Take This House and Shuppet, while it was aired from What You Seed is What You Get till Judgment Day! during reruns on Disney XD. Before the opening theme version of this song debuted, the shortened ending theme version debuted on Hungama TV and it aired for almost all the episodes of Advanced Challenge.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Po-ké-mon!
Mauka sab ko milta hai Dil ki baate sunne ka Phir chahe lambi ho ladai, Jeeta kaun yaad reh na paaye Main toh ladhunga!
Haan, yeh sapna toh sach hoga, Chalta hi rahega, Dum na lenge jab tak ki naa jeetenge hum (Advanced Challenge) Haan, Sapna hamara hai yeh, Aur hum jo ek ho jaye, Toh humse behetar na koi, Sapna hum jee lenge yahi!
Po-ké-mon!
|
Po-ké-mon!
Everyone gets a chance To listen to one's heart Then whether the battle may be long, Even if no one remembers who did win I will fight on!
Yeah, this dream will become true, Will remain forever, We will not sigh until we win (Advanced Challenge) Yeah, this dream is ours, And when we unite - Then no one is better than us, We'll live this dream!
Po-ké-mon!
|
पो-के-मोन!
मौका सब को मिलता है दिल की बाते सुनने का फिर चाहे लम्बी हो लड़ाई जीता कौन याद रह ना पाये मैं तो लड़ूंगा!
हाँ, यह सपना तो सच होगा, चलता ही रहेगा, दम ना लेंगे जब तक कि न जीतेंगे हम (एडवांस्ड चैलेंज) हाँ, सपना हमारा है ये, और हम जोह एक हो जाए, तो हमसे बेहतर ना कोई, सपना हम जी लेंगे यही!
पो-के-मोन!
|
|
Unbeatable
Unbeatable is the opening theme for the eighth season of the anime, Pokémon: Advanced Battle.
Main Hoon Unbeatable (CN dub)
Main Hoon Unbeatable (Hindi: मैं हूँ अनबीटबल I am Unbeatable) is the Cartoon Network dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom till Pasta La Vista!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon unbeatable
Chal pada hoon ek lambe safar pe. Mere sath mere pyare dost hain Na haar manunga, na rukunga kabhi Advanced Battle hai ultimate test.
Hai zameen, asmaan Samundar ye jahan Jeetna mushkil, koshish to karen
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Main hoon unbeatable Taaron ki anokhi duniya se Aatay hain sab, per baad men khelein
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon Unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon unbeatable
Oh oh oh (Advanced Battle!) Main hoon unbeatable Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable
It is a long path chosen by me I have my caring friends besides me I'll never give up nor will I ever rest Advanced Battle is the ultimate test
It's the land and the sky The sea and the world It's tough but we must try
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh I'm undefeatable From the heavens Everyone comes but I cannot play with them just yet
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm unbeatable Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm undefeatable
Oh oh oh (Advanced Battle!) I'm unbeatable Pokémon!
|
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल
चल पड़ा हूँ एक लंबे सफ़र पे. मेरे साथ मेरे प्यारे दोस्त हैं ना हार मानूँगा, ना रुकुंगा कभी अड्वॅन्स्ड बॅटल, है अल्टिमेट टेस्ट.
है ज़मीन, आसमान समुंदर ये जहाँ जीतना मुश्किल, कोशिश तो करें
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बॅटल!)
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल तारों की अनोखी दुनिया से आते हैं सब, पेर बाद में खेलें
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बॅटल!)
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह मैं हूँ अनबीटबल
ओह ओह ओह (अड्वॅन्स्ड बॅटल!) मैं हूँ अनबीटबल पोकेमोन!
|
|
Sikandar (Movie version)
The full version of Unbeatable, renamed as Sikander (Hindi: सिकंदर Master), was used as the opening theme for Lucario and The Mystery of Mew.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon sikandar
Yoon he kat'tay lambe rastay Sabhi sath jo mere dost hein Nahein thake, ruke na kabhi Advanced Battle he chunauti kadi
Zameen aasman Aur sagar se Haar jayenge wo, koshish kerke
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon sikandar Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Na lena takkar, Aye adhar se, ya ateet se Ek bhi nahein, jo tik sake
Ohh oh-oh-oh oh-oh Main hoon sikandar Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Na lena takkar Kisi aur se tum jeeto sahi, Mujhe haraana mumkin nahein
Main hoon sikandar
Mann ke andar hai bharosa Sada mujh ko raah dikhata Jo mere dil-o-jaan me hai Mujhe lakshya tak ponhchata hai Maza ayega, khelo behtareen dao Shurooat se pehle, phisal kay gir jao
Oh oh-oh-oh oh-oh Main hoon sikandar Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Na lena takkar Her chaal, aur tumhara her var Banadega tumhein, mera shikaar
Oh oh oh (Advanced Battle!) Na lena takkar
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm the winner
These long paths can be crossed with ease If all my friends are besides me We'll never get tired or rest even a bit Advanced Battle is the ultimate test
The earth, the sky And from the sea They'll try but they'll still lose
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm the winner Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Do not challenge me From space or the ancient past Not even a single one can last against me
Ohh oh-oh-oh oh-oh I'm the winner Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Don not challenge me Even if you do defeat someone Beating me is still impossible
I'm the winner
There's a trust inside my heart Which always guides me to the right path It's in my heart and my soul It leads me to my goal It is fun; play your best move But you slip all the down even before you begin
Oh oh-oh-oh oh-oh I'm the winner Pokémon (Advanced Battle!)
Oh oh-oh-oh oh-oh Do not challenge me Every move, each attack you choose Will end up making me victorious against you
Oh oh oh (Advanced Battle!) Do not challenge me
|
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ मैं हूँ सिकंदर.
यून हे कटे लंबे रास्ते सभी साथ जो मेरे दोस्त हैं नही थके, रुके ना कभी अड्वॅन्स्ड बॅटल है चुन्नौती कड़ी
ज़मीन आसमान और सागर से हार जाएँगे वो, कोशिश करके
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ मैं हूँ सिकंदर पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बेटल!)
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ ना लेना टक्कर, आए अधर से, या अतीत से एक भी नही जो टिक सके,
ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ मैं हूँ सिकंदर पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बेटल!) ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ ना लेना टक्कर किसी और से तुम जीतो सही, मुझे हराना मुमकिन नही मैं हूँ सिकंदर
मन के अंदर है भरोसा सदा मुझ को राह दिखाता जो मेरे-दिल-ओ जान मैं है मुझे लक्ष्य तक पहुचाता है मज़ा आएगा, खेलो बेहतरीन दाव शुरुआत से पहले, फिसल के गिर जाओ ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ मैं हूँ सिकंदर पोकेमोन (अड्वॅन्स्ड बेटल!) ओह-ओ-ओ-ओ-ओ-ओ ना लेना टक्कर हर चाल, और तुम्हारा हर वार बना देगा तुम्हें, मेरा शिकार
ओ-ओ-ओ (अड्वॅन्स्ड बेटल!) ना लेना टक्कर
|
|
Jeetoon Main Hi Sada (Disney dub)
Jeetoon Main Hi Sada (Hindi: जीतूँ मैं ही सदा I Will Always Win) is the Disney XD dub version of Unbeatable. It was aired from Clamperl of Wisdom till Pasta La Vista!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jeetoon main hi sada
Chalte chalte iss raste pe Dhundte manzil anjaani Na haar manenge kisi se hum Adavanced Battle mein dikhayenge dum
Iss zameen se aasman tak jaayen Sabhi kare koshish par jeet na paayen
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jeetoon main hi sada Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jeetoon main hi sada Dusri duniya se wo aayen Aur haar ke hum se wo phir laut jaayen
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jeetoon main hi sada Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh Jeetoon main hi sada
Oh oh oh (Advanced Battle!) Jeetoon main hi sada Pokémon!
|
Ohh oh-oh-oh oh-oh I will always win
While walking in this direction Searching for an unknown destination We will never give up We will show them in Advanced Battle
Reaching from the land to the sky Though they never win, they all do try
Ohh oh-oh-oh oh-oh I will always win Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I will always win They come from another world And after losing, they all return
Ohh oh-oh-oh oh-oh I will always win Pokémon (Advanced Battle!)
Ohh oh-oh-oh oh-oh I will always win
Oh oh oh (Advanced Battle!) I will always win Pokémon!
|
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह जीतूँ मैं ही सदा
चलते चलते इस रस्ते पे ढूंढ़ते मंज़िल अनजानी ना हार मानेंगे किसी से हम एडवांस्ड बैटल में दिखाएंगे दम
इस ज़मीन से आसमान तक जाए सभी करे कोशिश पर जीत ना पाए
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह जीतूँ मैं ही सदा पोकेमोन (एडवांस्ड बैटल!)
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह जीतूँ मैं ही सदा दूसरी दुनिया से वो आये और हरके हमसे वो फिर लौट जाए
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह जीतूँ मैं ही सदा पोकेमोन (एडवांस्ड बैटल!)
ओहह ओह-ओह-ओह ओह-ओह जीतूँ मैं ही सदा
ओह ओह ओह (एडवांस्ड बैटल!) जीतूँ मैं ही सदा पोकेमोन!
|
|
Battle Frontier
Battle Frontier is the opening theme for the ninth season of the anime, Pokémon: Battle Frontier.
Maidaan-e-Jung (CN dub)
Maidaan e Jung (Hindi: मैदान ए जुंग Battle Field) is the Cartoon Network dub version of Battle Frontier.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokémon! Hai ye jung, haar jeet ho Jo bhi chunno raah, jo bhi pao dost
Kiya hai vaada Pakka irada Sahas lao, apne mann me
Dum he to jeetoge Khuwab dil me rahein ge Maidaan-e-Jung me Pokémon
Behtareen banjayen Manzilen bhi miljayen Hai ye bada plan Hatheli me hai jaan Pokémon!
|
Pokémon! It's a battle, win or lose It's about the chosen road and the trusted friends
You've made a promise Brace yourself Find the courage deep inside of you
If you have the strength you'll win And your dreams will be alive in your heart Even in the battlegrounds Pokémon!
Be the best The victory then waits for you It's the master plan The power lies in your hand Pokémon!
|
पोकेमोन! है ये जुंग, हार जीत हो जो भी चुन्नो राह, जो भी पाओ दोस्त
किया है वादा पक्का इरादा साहस लाओ अपने मॅन मे
दूं हे तो जीतोगे खुवब दिल मे रहें गे मैदान-ए-जुंग मे पोकेमोन !
बेहतरीन बंजएँ मंज़िलें भी मिलजाएँ है ये बड़ा प्लान हथेली मे है जान पोकेमोन!
|
|
Jung Shuru Ho (Disney dub)
Jung Shuru Ho (Hindi: जंग शुरू हो Let the battle begin) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Battle Frontier. In Pokémon: Battle Frontier, an instrumental version of this song was used as the opening theme in the episodes from Fear Factor Phony till Home is Where the Start Is!. This song was dubbed for the episode Another One Gabites the Dust.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokémon! Jung mein jeet haar hai Kon hai saath mein tere raste
Tum mein hai wo baat To karo shuruwat Khud ko pehchan lo
Himmat se lad paaye Manzil tak pohchai Jung shuru ho Pokémon!
Saahas puri Jitna jaruri Ye hai master plan Banao apni pehchan Pokémon!
|
Pokémon! There's win or lose in battle Whoever is with you in your way
You have got that thing Then do beginning Recognize yourself
We can fight with courage Which will take us to destiny Let the battle begin Pokémon!
Courage fully How much is necessary This is master plan Make your own reputation Pokémon!
|
पोकेमोन! जंग में जीत हार है कौन है साथ में तेरे रास्ते
तुम में है वो बात तो करो शुरुवात खुद को पहचान लो
हिम्मत से लड़ पाए मंज़िल तक पहुंचे जंग शुरू हो पोकेमोन!
साहस पूरी जितना जरुरी ये है मास्टर प्लान बनाओ अपनी पहचान पोकेमोन!
|
|
Diamond and Pearl
Diamond and Pearl is the opening theme for the tenth season of the anime, Pokémon Diamond and Pearl.
Diamond and Pearl (CN dub)
Diamond and Pearl (Hindi: डाइमंद अँड पर्ल Diamond and Pearl) is the Cartoon Network dub version of Diamond and Pearl. It was aired from Following A Maiden's Voyage! till Smells Like Team Spirit!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokémon! Pokémon! Yeh baat Hai challenges ki. Ek brand new game. ek brand new world. Naye rivals, ladke karein survival. Tumhein rokey na, Diamond and Pearl Pokémon! Yeh baat hai battles ki. Khelo ban k smart. Move karo faster, her toofan ko par. Ek nayi shrooat, karo samna Tumhein ban'na hai Master... Pokémon! Pokémon! Ao karen adventure, Diamond and Pearl. We can change the world. Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! It's a matter of the challenges. It's a brand new game and a brand new world. New rivals, Fight for your survival. Nothing can stop you, Diamond and Pearl. Pokémon! It's all about the battles. You gotta play smart. You gotta move faster and past every problem It's your new journey; brace yourself You've gotta be a Master... Pokémon! Pokémon! It's time for adventure, Diamond and Pearl. We can change the world. Pokémon!
|
पोकेमोन! पोकामन! है बात ये चॅलेंजस की. एक ब्रांड न्यू ग़मे. एक ब्रांड न्यू वर्ल्ड. नये रिवल्स, लड़के करें सर्वाइवल. तुम्हें रोके ना, डाइमंड आंड पर्ल पोकामन! ये बात है बॅटल की. खेलो बन के स्मार्ट. मूव करो फास्टर, हेर तूफान को पर. एक नयी श्रूअत, करो सामना तुम्हें बनना है मास्टर... पोकेमोन! पोकेमोन! आओ करें अड्वेंचर, डाइमंड आंड पर्ल. वी कॅन चेंज थे वर्ल्ड. पोकेमोन!
|
|
Naya Adventure (Disney dub)
Naya Adventure (Hindi: नया एडवेंचर New Adventure) is the Disney XD dub version of Diamond and Pearl. It was aired from Following A Maiden's Voyage! till Smells Like Team Spirit!. An extended version of this song was played in O'er the Rampardos We Watched!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokémon! Pokémon! Andhi ho ya toofan Jeet hai inki mutthi mein Lad jaye, Bhid jaaye Jab ye kamal anokha dikhaye, Ye Pokémon! Ek ek hai shola Banke dabangg Ladte hai jung, Kare vaar aarpar, Zordaar aur bar bar Kabhi manenge na haar Ye sab hai master... Pokémon! Pokémon! Har ek din, Naya adventure Hero No. 1 Pokémon!
|
Pokémon! Pokémon! Whether it's storm or hurricane Victory is in their hands They fight on, They face up When they show unique amaze, These Pokémon! Each of them got flames After becoming fearless They fight the battle, They attack across each other, Strongly again and again They never give up All of them are master... Pokémon! Pokémon! Every day, New adventure Hero No. 1 Pokémon!
|
पोकेमोन! पोकेमोन! आंधी हो या तूफ़ान जीत है इनकी मुट्ठी में लड़ जाये, भिड़ जाए जब ये कमाल अनोखा दिखाए, ये पोकेमोन! एक एक है शोला बनके दबंग लड़ते है जुंग, करे वार आरपार, ज़ोरदार और बार बार कभी मानेंगे ना हार ये सब है मास्टर... पोकेमोन! पोकेमोन! हर एक दिन, नया एडवेंचर हीरो न. १ पोकेमोन!
|
|
We Will Be Heroes
We Will Be Heroes is the opening theme for the eleventh season of the anime, Pokémon DP: Battle Dimemsion.
Hum Banenge Heroes (CN dub)
Hum Banenge Heroes (Hindi: हम बनेंगे हीरोस We Will Become Heroes) is the Cartoon Network dub version of We Will Be Heroes.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Naya safar, ghar se door, Akele pun ko bhool ker tum. Bahadur aur, takatwar dilon ki. Manzil hay yahi!
Hum banenge heroes, Koshish karen to badal den duniya ko! Main hoon... jahan tum ho, Dosti hamari, sabse khas!
Hum banenge heroes! Battle Dimension, Pokémon!
|
It's a journey, but far from home, Shed aside the feeling of being alone. Brave and strong hearts. This is the floor!
We will be heroes, We can change the world if we try! I am where you are, The friendship of ours is very precious
We will be heroes! Battle Dimension Pokémon!
|
नया सफ़र, घर से दूर, अकेले पन को भूल कर तुम. बहादुर और, ताकतवर दिलों की. मंज़िल हे यही!
हम बनेंगे हीरोस, कोशिश करें तो बदल दें दुनिया को! मैं हूँ जहाँ तुम हो, दोस्ती हमारी, सबसे खास!
हम बनेंगे हीरोस! बॅटल डाइमेन्षन, पोकामन!
|
|
Hum Banenge Heroes (Movie version)
The full version of We Will Be Heroes, Hum Banenge Heroes (Hindi: हम बनेंगे हीरोस We Will Become Heroes), was used as the opening theme for The Rise of Darkrai.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pokémon! Ek naya din, ek nayi fight Milega chance aur sab hoga right (Pokémon!) Banna hai strong, jo honge hum hi Challenges ko jeetenge, main aur tum bhi!
Hum banenge heroes (Pokémon!) Koshish karein to jeetein duniyo ko (jeetenge!) Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!) Koi na toray, is dosti ko (ko!) Hum banenge heroes Pokémon!
Hai ye ghadi, waqt aa gaya Hum sabhi ko, sath hai nibhana Thamo ye hath aur mere sung chalo, Hame paana hai apni manzil ko!
Hum banenge heroes (Pokémon!) Koshish karein to jeetein duniya ko (jeetenge!) Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!) Koi na toray, is dosti ko (ko!) Hum banenge heroes Pokémon!
Hum banenge heroes (Pokémon!) Koshish karein to jeetein duniya ko (jeetenge!) Hum rahenge hamesha sath (Pokémon!) Koi na toray, is dosti ko (ko!) Hum banenge heroes Pokémon! Hum banenge heroes Pokémon! Banenge hum heroes Pokémon!
Hum banenge heroes Pokémon!
|
Pokémon! Another day, another fight With another chance, everything will be right (Pokémon!) We will be strong, the way it should be We'll win the challenges, just you and me!
We will be heroes (Pokémon!) We can win the world if we try (will win) We'll remain together forever (Pokémon!) No one will be able to break this bond (this bond) We will be heroes Pokémon!
The moment's right, the time has come We must stand for each other So take my hand and follow me We are headed for our destiny!
We will be heroes (Pokémon!) We can win the world if we try (will win) We'll remain together forever (Pokémon!) No one will be able to break this bond (this bond) We will be heroes Pokémon!
We will be heroes (Pokémon!) We can win the world if we try (will win) We'll remain together forever (Pokémon!) No one will be able to break this bond (this bond) We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon! We will be heroes Pokémon!
We will be heroes Pokémon!
|
पोकेमोन! एक नया दिन, एक नयी फाइट मिलेगा चान्स और सब होगा राइट (पोकेमोन!) बनना है स्ट्रॉंग, जो होंगे हम ही चेलेंजेस को जीतेंगे, मैं और तुम भी!
हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!) कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!) हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!) कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!) हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन!
है यह घड़ी, वक़्त आ गया हम सभी को, साथ है निभाना थामो ये हाथ और मेरे संग चलो, हमे पाना है अपनी मंज़िल को
हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!) कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!) हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!) कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!) हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन!
हम बनेंगे हीरोस (पोकेमोन!) कोशिश करें तो जीतें दुनिया को (जीतेंगे!) हम रहेंगे हमेशा साथ (पोकेमोन!) कोई ना तोड़े, इस दोस्ती को (को!) हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन! हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन! बनेंगे हम हीरोस पोकेमोन!
हम बनेंगे हीरोस पोकेमोन!
|
|
Hum Honge Hero (Disney dub)
Hum Honge Hero (Hindi: हम होंगे हीरो We Will Be Heroes) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of We Will Be Heroes. It was aired from Tears For Fears till Sleepless In Pre-Battle. This is the first Hindi dubbed theme to use an original instrumental music also used by Tamil and Telugu versions of this song, rather than dubbing over the instrumental used in the English version.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Ghar se, hai dur hum Par na ho akelapan Hum nidar, bahadur banenge Kismat apni hai ye
Hum honge hero, Apni duniya nayi banaye Main rahoon... jaha tum ho, Hum sang sang, rahenge bhai
Hum honge hero! Battle Dimension, Pokémon!
|
From home, we are far But it will not be lonely We don't have fear, we will be brave This is our destiny
We will be hero, Let's make our world new I'm there... where you are, Together we will stay as brothers
We will be hero! Battle Dimension, Pokémon!
|
घर से, है दूर हम पर ना हो अकेलापन हम निडर, बहादुर बनेंगे किस्मत अपनी है ये
हम होंगे हीरो, अपनी दुनिया नयी बनाये मैं रहूँ... जहा तुम हो, हम संग संग, रहेंगे भाई
हम होंगे हीरो! बैटल डायमेंशन, पोकेमोन!
|
|
Battle Cry - (Stand Up!)
Battle Cry - (Stand Up!) is the opening theme for the twelfth season of the anime, Pokémon DP: Galactic Battles.
Hum Jeetenge Ye Jung! (Pogo dub)
Hum Jeetenge Ye Jung! (Hindi: हम जीतेंगे ये जंग! We will win this battle!) is the Pogo dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired from Get You Rotom Running till Gotta Get A Gible.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Kabhi kabhi lage mushkil, Na jane kahan hai manzil. Mann me ho, hosla agar. Dil ki suno, hame kis ki hai fikar.
Karna! (Karna!) Jo lage sahi Jum kai! Karo Larai. Hum hen! (Hum hen!) Jeevan kai sathi. Agar hum sab, mil jayen sath. To bunjay, hamari baat. Hum jeetenge ye jung! Galactica Pokémon!
|
Sometimes it's hard to know, The path, where your destiny waits for you But if you know you're strong deep inside your heart. Then follow your heart, and do not bother at all.
Just do! (Just do!) What you think is right. Bravely! Get ready to fight. We're! (We're!) We're friends for life. And if we come, together as one. Then that will be the perfect moment We will win the battle! Galactic Battles! Pokémon!
|
कभी कभी लगे मुश्किल, ना जाने कहाँ है मंज़िल. मन मे हो, होसला अगर. दिल की सुनो, हमे किस की है फिकर.
करना! (करना!) जो लगे सही जम के! करो लड़ाई. हम हें! (हम हें!) जीवन के साथी. अगर हम सब, मिल जाएँ साथ. तो बनजाए, हमारी बात. हम जीतेंगे ये जंग! गॅलॅटिका पोकेमोन!
|
|
Jeetenge Ladai! (Disney dub)
Jeetenge Ladai! (Hindi: जीतेंगे लड़ाई! We Will Win the Battle!) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Battle Cry - Stand Up. It was aired in November/December 2019 during debut airings and for Battling a Cute Drama during rerun airings on Hungama TV, while it was aired from Get Your Rotom Running till Gotta Get a Gible during reruns on Marvel HQ.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Kabhi hume pata na ho Jaana kaha humko Par hai mazboot, apne hosle Dil jo kehta hai wahi karenge
Sach ka! (Sach ka!) Saath na chodo Tum nidar! Ban kar lado Ek saath! (Ek saath!) Rehna humko Hum milkar jo ek ho jaaye Toh manzil haasil kar paaye Jeetenge ladai! Har ek ladai! Pokémon!
|
Sometimes we don't know Where we have to go But our courage is strong We will do what our heart says
Of truth! (Of truth!) Don't leave the support Fearless! You become and fight Together! (Together!) We have to live We become one together So we can get our destination We will win the battle! Each and every battle! Pokémon!
|
कभी हमें पता ना हो जाना कहा हमको पर है मज़बूत, अपने हौसले दिल जो कहता है वही करेंगे
सच का! (सच का!) साथ ना छोड़ो तुम निडर! बन कर लड़ो एक साथ! (एक साथ!) रहना हमको हम मिलकर जो एक हो जाए तो मंज़िल हासिल कर पाए जीतेंगे लड़ाई! हर एक लड़ाई! पोकेमोन!
|
|
We Will Carry On!
We Will Carry On! is the opening theme for the thirteenth season of the anime, Pokémon DP: Sinnoh League Victors.
Honge Kamayab! (Pogo dub)
Honge Kamyab (Hindi: होंगे कामयाब We Will Succeed) is the Pogo dub version of We Will Carry On. It was aired from Regaining the Home Advantage till Memories are made of Bliss!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Ye kahani, Hum sabhi ki, Ashaon bhari, Sapno se saji, Ao sab yaron sath mil ker, Badlein taqdeer apni.
Choona hai sitaron ko hame, (Pokémon) Hum mai he himat, Aur hum mai he josh.
Kabhi nahein haar mane hum, Na sir jhukaye hum, Aur honge kamyab, (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
This story, full of adventures It is about all of us Filled with hopes, Glittered with dreams. Come on, friends; let's work together, To change our destiny.
It's about reaching for the sky, (Pokémon) We have the courage And we are full of hopes.
We shall never quit a fight, Nor shall we be sorry, And thus, we will win (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
ये कहानी, हम सभी की, आशाओं भरी, सपनों से सजी, आओ सब यारों साथ मिल कर, बदले तक़दीर अपनी.
छूना है सितारों को हमे, (पोकेमोन) हम मे हैं हिम्मत, और हम मे हैं जोश.
कभी नहीं हार माने हम, ना सर झूकाए हम, और होंगे कामयाब, (सिनोह लीग विक्टरस्) पोकेमोन!
|
|
Chale Hum Mastaane (Disney dub)
Chale Hum Mastaane (Hindi: चले हम मस्ताने We Carry On) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of We Will Carry On. It was aired from Regaining the Home Advantage till Memories are made of Bliss!. An extended version of this song was played in Memories are made of Bliss.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Tumhaare liye, Aur mere liye, Umeede hai, Dil me sapne, Jo dosto ke saath milkar chalte, Manzil ko paane
Aasman ko paane ke liye, (Pokémon) Khud me himmat, Aur dat kar jiye
Kabhi na haar maane, Chal seena taane, Chale hum mastaane, (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
For you, And for me, There are hopes, Dreams in heart, Who carries on with friends To get destiny
To get the sky, (Pokémon) Courage within us, And we live firmly
We never give up, Move with bravery, We carry on, (Sinnoh League Victors) Pokémon!
|
तुम्हारे लिए, और मेरे लिए, उमीदे है, दिल में सपने, जो दोस्तों के साथ मिलकर चलते, मंज़िल को पाने
आसमान को पाने के लिए, (पोकेमोन) खुद में हिम्मत, और डट कर जिए
कभी ना हार माने, चल सीना ताने, चले हम मस्ताने, (सिन्नोह लीग विक्टर्स) पोकेमोन!
|
|
Black and White
Black and White is the opening theme for the fourteenth season of the anime, Pokémon: Black & White.
Bada Ya Chota (Pogo dub)
Bada Ya Chota (Hindi: बडा या छोटा Big or Small) is the Pogo dub version of Black and White. It was used from In The Shadow Of Zekrom to Battle for the Underground!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Shuru shuru me hota mushqil safar. Hai kathin dost milna, Aur pana sahi dagar. Per namumkin ho aisa kuch bhi nahein. Kyunki tum me hai taqat aur hosla.
Per hojaye koi bada ya chota. Dil pehchaane acha aur kya bura. Zaruri haar jeet nahi, per chun'na raah sahi. Chalo safar pe nikle. Pokémon!
|
It's always hard, when the journey begins. It's challenging to find new friends And to know the right way But there's nothing you can't do, 'Cause you've got the power and courage.
Even if there is something big or something small, The heart always identifies what's right or worng. It's not about win or lose, it's the path you choose. Let the journey begin, Pokémon!
|
शुऱू शुऱू मे होता मुश्किल सफर, है कठिन दोस्त मिलना, और पाना सही डगर पर नामुनकिन हो ऐसा कुछ भी नहीं क्युकी तुममे हैं ताकत और हौसला
होजा्ए कोई बडा या छोटा दिल पहचाने अछ्चा या बुरा जरुरी हार जीत नहीं पर चुन्नो राह सही चलो सफर पे निकलें पोकेमोन!
|
|
Pokémon: Black & White Song Video
Pokémon Black & White Song Video
For the later rerun airings of Pokémon: Black & White, Cartoon Network India used an original theme for the opening song, which was referred to by CN's official site as Pokémon Black & White Song Video, and made out of clips from the first few episodes of the series[3].
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pika Pika Pika Pika Pika Pika
Pokémon Black and White Pokémon Black and White Karta wo himmat se fight Pokémon Black and White
Pika Pika Pika Pi Pika Pika Pika
Pika Pika Pika Pika Pika Pi Pi Pi Pika Pika Pi Pi Pokémon Poké Poké Poké Pokémon Pika Pika Pika Pika Pika Pika Poké Poké Pokémon
Pokémon Black and White Pokémon Black and White Karta wo himmat se fight Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Dekhenge na ye day ya Night Denge takkar karenge fight Pokémon Black and White Ash karega rock-o-right Dega takkar karega fight Dekho Pokémon Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Pokémon Black and White Karta wo himmat se fight Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Pokémon Black and White Karta wo himmat se fight Pokémon Black and White Pi Pi!
|
Pika Pika Pika Pika Pika Pika
Pokémon Black and White Pokémon Black and White He does with courage fight Pokémon Black and White
Pika Pika Pika Pi Pika Pika Pika
Pika Pika Pika Pika Pika Pi Pi Pi Pika Pika Pi Pi Pokémon Poké Poké Poké Pokémon Pika Pika Pika Pika Pika Pika Poké Poké Pokémon
Pokémon Black and White Pokémon Black and White He does with courage fight Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Will not see whether its day or Night Will do brave fully fight Pokémon Black and White Ash will do rock-o-right Will do brave fully fight Watch Pokémon Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Pokémon Black and White He does with courage fight Pokémon Black and White
Pokémon Black and White Pokémon Black and White He does with courage fight Pokémon Black and White Pi Pi!
|
पिका पिका पिका पिका पिका पिका
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत करता वो हिम्मत से फाइट पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पिका पिका पिका पी पिका पिका पिका
पिका पिका पिका पिका पिका पी पी पी पिका पिका पी पी पोकीमोन पोकी पोकी पोकी पोकीमोन पिका पिका पिका पिका पिका पिका पोकी पोकी पोकीमोन
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत करता वो हिम्मत से फाइट पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड वाइट
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत देखेंगे ना ये दे या नाइट देंगे टक्कर करेंगे फाइट पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत Ash करेगा राक-ओ-रिघ्त देगा टक्कर करेगा फाइट देखो पोकीमोन पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत करता वो हिम्मत से फाइट पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत
पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत करता वो हिम्मत से फाइट पोकीमोन ब्लॅक अॅण्ड व्हाइत पी पी!
|
|
Black Ya White (Disney dub)
Black Ya White (Hindi: ब्लैक या व्हाइट Black or White) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Black and White. It was used from In the Shadow of Zekrom! to Battle for the Underground!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Mushkil to hoti hai shuruwaat Kaise dhoondhe raah, kaise dost mile Naamunakin nahin ye to Par kaabil to tum ho Hamesha na ho Black ya White Par tum jaanate ho kya kiya jaye Haar jeet ki baat nahin, raasta ho sahi Safar ho shuru Pokémon!
|
Difficult is the beginning How to find the way, how to find friends It's not impossible But you are capable
Always not be Black or White But you know what to do It's not a matter of win or lose, the way should be right Let the journey begin Pokémon!
|
मुश्किल तो होती है शुरुवात कैसे ढूंढे राह, कैसे दोस्त मिले नामुनकिन नहीं ये तो पर काबिल तो तुम हो
हमेशा ना हो ब्लैक या व्हाइट पर तुम जानते हो क्या किया जाए हार जीत की बात नहीं, रास्ता हो सही सफर हो शुरू पोकेमोन!
|
|
Rival Destinies
Rival Destinies is the opening theme for the fifteenth season of the anime, Pokémon: BW Rival Destinies.
Taqdeer Yeh Apni (Disney dub)
Taqdeer Yeh Apni (Hindi: तकदीर ये अपनी It's our Destiny) is the Disney XD/Marvel HQ dub version of Rival Destinies. It started to be aired from Enter Elesa, Electrifying Gym Leader!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Nayi Adventure, Naya Din yeh Nayi Chunouti ka Saamna Karein Haa, Tum aur Bas Main Jaane Kya karna hai
Ek duje ke saath, Thaamein doston ka haath Jo bhi ho saamne, hum na darenge Karein haasil Chahe jo dil Taqdeer Yeh Apni Pokémon!
|
A New adventure, this day is new We will face new challenges yes, you and only me knows what we have to do
we are being together, forwarding hands towards friends Whatever is ahead, we won't be afraid We will obtain What our heart desires It's our Destiny Pokémon!
|
fix this
|
|
Pokémon Theme (Version XY)
Pokémon Theme (Version XY) is the opening theme for the seventeenth season of the anime, Pokémon the Series: XY.
Pana Har Ek Ko (XY) (Hungama dub)
Pana Har Ek Ko (Hindi: पाना हर एक को Collecting Each One of Them) is the Hungama dub version of Pokémon Theme (Version XY). It was aired during the ending credits from A Shockingly Cheeky Friendship! till Battling on Thin Ice!. It never aired fully for the debut airings on Hungama TV during the episodes, but half of it was aired during To Find a Fairy Flower!. It fully aired later during reruns on Marvel HQ from Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Banu main zabardast itna Na bana ho koi jitna Pakadna unhe meri pariksha Sikhana lakshya mera
Pokémon (pana har ek ko) Ho tum aur main (Pokémon) Meri qismat hai yehi (Pokémon)
Haan, tum dost sacche Sabki raksha kare Pokémon (Pana Har Ek Ko) Pana Har Ek Ko Pana Har Ek Ko! Pokémon!
|
I will become so awesome Like no one ever has been To catch them is my test To train them is my goal
Pokémon (obtaining each one) It's you and me (Pokémon) This is my destiny (Pokémon)
Yeah! you're a true friend Who protects everyone Pokémon Obtaining each one! Obtaining each one! Obtaining each one! Pokémon!
|
बनू मैं जबरदस्त इतना ना बना हो कोई जितना पाकरना उन्हे मेरी परीक्षा सीखना लक्ष मेरा
पोकेमोन (पाना हर एक को) हो तुम और मैं (पोकेमोन) मेरी क़िस्मत है यही (पोकेमोन)
हा, तुम दोस्त सकचे सबकी रक्षा करे पोकेमोन (पाना हर एक को) पाना हर एक को पाना हर एक को पोकेमोन!
|
|
Pokémon Theme (Mewtwo Mix)
Mewtwo Strikes Back—Evolution
Pokémon Theme (Mewtwo Mix) is the opening theme for the twenty-second movie of the anime, Mewtwo Strikes Back—Evolution.
Pokémon Theme (Mewtwo Mix) (Netflix dub)
Pokémon Theme (Mewtwo Mix) (Hindi: पोकेमोन थीम (मीयूटू मिक्स)) is the Netflix dub version of Pokémon Theme (Mewtwo Mix).
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Banna Mujhe Hai Sabse Best Jaise na Koi tha Pakadna Unhe Meri Test Sikhana Mera Kaam
Dhundta hi Rahunga Main Woh Jahaan bhi Rahe Har Pokémon se Jaanle jo Shakti hai Unmey (jo Shakti hai Unmey)
Pokémon Tum aur Main Hi Yeh hai Meri Zindagi Pokémon Mere Dost Tum hi Duniya Humey Bachaani
Pokémon Sacche Dil se Himmat se Hum Jeetenge Tum Mujhse, Main Tumse Sikhoon Po-ké-mon Pakdenge Pakdenge Woah!
Har ek Chunouti se Ladta Rahunga Main Jab tak Apni Manzil ko Paaunga Main
Toh Ab Chalo, Aao Saath yeh Team apni Milkar hum jeet Jaayenge (hai Khwahish apni) hai Khwahish apni
Pokémon Tum aur Main Hi Yeh hai Meri Zindagi Pokémon Mere Dost Tum hi Duniya Humey Bachaani
Pokémon Sacche Dil se Himmat se Hum Jeetenge Tum Mujhse, Main Tumse Sikhoon Pokémon Pakdenge Pakdenge Pakdenge Sabko Pokémon!
|
I wanna be the very best Like no one was To catch them is my test To teach is my job
I will keep searching Wherever they are Get to know from every Pokémon The powers that's in them (The powers that's in them)
Pokémon Just you and me This is my life Pokémon You're only my friend We have to save the world
Pokémon From true heart We will win with courage You learn from me and I learn from you Po-ké-mon Will catch Will catch them
From every challenge I will keep fighting Unless my destiny I get
So now come, come along This team is ours Together we will win (It is my desire) It is my desire
Pokémon Just you and me This is my life Pokémon You're only my friend We have to save the world
Pokémon From true heart We will win with courage You learn from me and I learn from you Po-ké-mon Will catch Will catch Will catch'em all Pokémon!
|
बनना मुझे है सबसे बेस्ट जैसा ना कोई था पकड़ना उन्हें मेरी टेस्ट सिखाना मेरा काम
ढूंढ़ता ही रहूँगा मैं वह जहां भी रहे हर पोकेमोन से जानले जो शक्ति है उनमे (जो शक्ति है उनमे)
पोकेमोन तुम और मैं ही यह है मेरी जिंदिगी पोकेमोन मेरे दोस्त तुम ही दुनिया हमे बचानी
पोकेमोन सच्चे दिल से हिम्मत से हम जीतेंगे तुम मुझसे, मैं तुमसे सीखूं पो-के-मोन पकड़ेंगे पकड़ेंगे वोह!
हर एक चुनौती से लड़ता रहूँगा मैं जब तक अपनी मंज़िल को पाऊंगा मैं
तो अब चलो, आओ साथ यह टीम अपनी मिलकर हम जीत जाएंगे (है ख्वाहिश अपनी) है ख्वाहिश अपनी
पोकेमोन तुम और मैं ही यह है मेरी जिंदिगी पोकेमोन मेरे दोस्त तुम ही दुनिया हमे बचानी
पोकेमोन सच्चे दिल से हिम्मत से हम जीतेंगे तुम मुझसे, मैं तुमसे सीखूं पो-के-मोन पकड़ेंगे पकड़ेंगे पकड़ेंगे सबको पोकेमोन!
|
|
Insert songs
These songs were played in some episodes of the Hindi dub.
The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)
The Time Has Come (Pikachu's Goodbye) is played during the flashbacks in Pikachu's Goodbye.
Aaya woh Pal (Alvida Pikachu) (Hungama dub)
Aaya woh Pal (Alvida Pikachu) (Hindi:आया वो पल The Moment has Come) is the Hungama dub version of The Time Has Come.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Aakhe bandh hai, par dekhu main jab mile the, Uss pal hi tha jaana Tum ho best friend, sabse kaas tum hi ho
Ye kitni dur aaye hai hum Lagta hai ki hamesha hi saath rahe hai. Saath hai hum, khushi ho ya ghum, Tumko mein kabhi bhul sakta hi nahi
Aaya woh pal, Jo aane wala tha Socha na tha ki tum aur mein - Aise kabhi, ho jayege, juda
Aaya woh pal, Jo aane wala tha Socha na tha ki tum aur mein - Aise kabhi, ho jayege, juda
|
My eyes are closed; I can still see the day we met, Just one moment and I knew, You're my best friend, the most special one for me
We've come so far And I feel like we've always been together We are together, in happiness and gloom Forgetting you is not possible for me
The moment has come Which was bound to come I had never thought that you and I Would have to part ways like this
The moment has come Which was bound to come I had never thought that you and I Would have to part ways like this
|
आखे बंद है पर, देखू मैं जब मिले थे, उस पल ही था है जाना, तुम हो बेस्ट फ्रेंड, सबसे खास तुम ही हो
ये कितनी दूर आये है हम लगता है की हमेशा ही साथ रहे है साथ है हम, ख़ुशी हो या घम, तुमको मैं कभी भूल सकता ही नहीं
आया वोह पल, जो आने वाला था सोचा ना था की तुम और मैं - ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा
आया वोह पल, जो आने वाला था सोचा ना था की तुम और मैं - ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा
|
|
Team Rocket Forever
Team Rocket Forever is played during the episode The Song of Jigglypuff and Same Old Song and Dance.
Hum Hai Team Rocket (Hungama dub)
Hum Hai Team Rocket (Hindi: हम है टीम रॉकेट We Are Team Rocket) is the Hungama dub version of Team Rocket Forever.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Jessie and James: Haan hum hai Team Rocket kare tede mede kaam. Iss baar gaana gaakar dekhe kaisa ho anjaam!
Jessie: Jessie!
James: James!
Jessie and James: Hai lambi height, ladna hai fight!
Meowth: Meowth, day ho ya night!
James: Muj jaisa handsome kon!
Jessie: Muj jaisi gorgeous kon!
Jessie and James: Sundar hona kitna fun. Hai mushkil badi, himmat nahi chodi!
All: Pakadne aaye Pikachu ko. Bahaye pasina khun. Sitare hum banege hoga mashur... cartoon!
|
Jessie and James: Yes we are Team Rocket and we always do something weird. We will sing song this time and will see what happens!
Jessie: Jessie!
James: James!
Jessie and James: The tall is height, have to fight!
Meowth: Meowth, whether it's day or night!
James: Who's handsome like me!
Jessie: Who's gorgeous like me!
Jessie and James: Looking beautiful is lots of fun. Difficulties are huge, but we don't lose courage!
All: We came to capture Pikachu. We flow sweat. We'll be the new stars and this will be famous... cartoon!
|
Jessie and James: हाँ हम है टीम राकेट करे टेड़े मेढे काम. इस बार गाना गाकर देखे कैसा हो अंजाम!
Jessie: जेस्सी!
James: जेम्स!
Jessie and James: है लम्बी हाइट, लड़ना है फाइट!
Meowth: म्याऊथ, डे हो या नाईट!
James: मुझ जैसा हैंडसम कौन!
Jessie: मुझ जैसी गॉर्जियस कौन!
Jessie and James: सुन्दर होना कितना फन. है मुश्किल बड़ी, हिम्मत नहीं छोड़ी!
All: पकड़ने आये पिकाचु को. बहाये पसीना खून. सितारे हम बनेगे होगा मशहूर... कार्टून!
|
|
Never Too Far From Home
Houndoom's Special Delivery
Never Too Far From Home is played during the episode Houndoom's Special Delivery.
Kisi ko Tum ho Apne (Hungama dub)
Kisi ko Tum ho Apne (Hindi:किसी को तुम हो अपने You are Special to Someone) is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Zindagi dur hogi Safar karoge dur kahi Ho ghar se dur tum kabhi Kuch pane ke liye Kuch khona hota hai Magar tum baat samjho yeh Ke madat sabhi ko chahiye
Kuch chahiye ho, Jaroorat koi Mujhse kaho tum kabhi bhi Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne
Jaha bhi jao aur joh bhi karo Aayenge hum bachane tum ko Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne
Kuch chahiye ho, Jaroorat koi Pyaar toh kam na hoga kabhi Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne (kisi ko tum ho apne)
Jaha bhi jao aur jo bhi karo Sapne tumhare pure ho Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne, (ho apne.....)
|
Life remains far way You're travel routes so far Away from friends and family To gain something valuable You must lose something But what you have to understand Everyone need a helping hand
If you need something, whatever you want You know you can always count on me The doors of my heart remain open Because you are special to someone
Where ever you go, whatever you do We'll always be there to help you out The doors of my heart remain open Because you are special to someone
Whatever you want, whatever you need The love for you will never decrease The doors of my heart remain open Because you are special to someone (you are special to someone)
Where ever you go, whatever you do All of your dreams will soon come true The doors of my heart remain open Because you are special to someone (you are special to someone)
|
ज़िंदगी दूर होगी सफर करोगे दूर कही हो घर से दूर तुम कभी कुछ पाने के लिए कुछ खोना होता है मगर तुम बात समझो यह के मदत सभी को चाहिए
कुछ चाहिए हो, ज़रूरत कोई मुझसे कहो तुम कभी भी खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने
जहा भी जाओ और जो भी करो आएंगे हम बचाने तुम को खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने
कुछ चाहिए हो, जरूरत कोई प्यार तो कम ना होगा कभी खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने (किसी को तुम हो अपने)
जहा भी जाओ और जो भी करो सपने तुम्हारे पूरे हो खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने (हो अपने ऽऽऽ)
|
|
Takeshi's Paradise (4Kids Version)
Takeshi's Paradise is sang by Brock in Same Old Song and Dance.
Brock hai Handsome (Hungama dub)
Brock hai Handsome (Hindi:ब्रोक है हैंडसम Brock is Handsome) is the Hungama dub version of Takeshi Paradise (4Kids Version).
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Toh la la la, main toh hoon handsome Brock, Mere sab diwaane hai, aur main karta Rock, Toh la la la, yeh hai ek jannat si toh gaao mere saath. Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!
|
So la la la, I am handsome Brock, Everyone loves me, and so I Rock, So la la la, this looks like paradise so sing with me. Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!
|
तो ला ला ला, मैं तो हूँ हैंडसम ब्रोक, मेरे सब दीवाने है, और मैं करता रॉक, तो ला ला ला, ये है एक जन्नत सी तो गाओ मेरे साथ ओह-ले-येह-यो-ममम ओह!
|
|
Misty Most of All
Misty Most of All is played during the flashbacks in Gotta Catch Ya Later!.
Dil Sochke Yahi (CN dub)
Dil Sochke Yahi (Hindi:दिल सोचके यही After heart thinks this) is the Cartoon Network dub version of Misty Most of All.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Goodbye, aye ras kehana nahi hai aasan Hai yeh waqt jaane ka par... dil mein mere halchal hai Socha tha na dukh hoga... par pata tha yeh bilkul jhut hai Mujhe rona nahi hai, kyunki tumko dukh pohuchega Tum dost se bhi badke ho Dil sochke yahi rota hai, Yahi aakari ghadi hai, Hum nahi milege na ab dubara kabhi
|
Goodbye, it's not easy to say that. Now it's time to go but... my heart is not calm. Didn't think I would be sad but... we knew it was a lie. I don't have to cry, cause it will just hurt you You're more than just my best friend Heart cries after thinking this, This is the final time of ours, We won't meet again with each other.
|
गुडबाय, आए रास कहना नहीं है आसान है यह वक़्त जाने का पर... दिल में मेरे हलचल है सोचा था न दुःख होगा... पर पता था ये बिलकुल झूट है मुझे रोना नहीं है, क्यूंकि तुमको दुःख पहुंचेगा तुम दोस्त से भी बढ़के हो दिल सोचके यही रोता है, यही आख़री घड़ी है, हम नहीं मिलेंगे फिर दुबारा कभी
|
|
Rahega Afsos Mujhe (Hungama dub)
Rahega Afsos Mujhe (Hindi:रहेगा अफ़सोस मुझे I will regret) is the Hungama dub version of Misty Most of All.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Alvida, kehna kitna mushkil hota hai Jaana hi tha mujhko par... socha na aise hoga ye Na tha mayuus hona par... khud ko na rok saki main Aasu behne na paaye, mujhe rona nahi hai Mere liye tum khaas ho Rahega afsos mujhe kal, Judai ke iss pal, Ki milna toh na hoga phir kabhi
|
Goodbye, how hard it is to say that! I knew I had to leave someday... but never realized this would be the way Promised not to be sad but... my emotions could not be controlled The tears should not be let loose; I mustn't cry You are special to me Perhaps tomorrow I will regret In our final curtain call, Knowing that I won't see you again
|
अलविदा, केहना कितना मुश्किल होता है जाना ही था मुझको पर... सोचा ना ऐसे होगा ये ना था मायूस होना पर... खुद को ना रोक सकी मैं आसू बहने ना पाये, मुझे रोना नहीं है मेरे लिए तुम ख़ास हो रहेगा अफ़सोस मुझे कल, जुदाई के इस पल, की मिलना तो ना होगा फिर कभी
|
|
You Can't Remember
Ash and Pikachu are drowning in a river in the episode
A Scare to Remember
You Can't Remember is played during the flashbacks in A Scare to Remember.
Hamari Dosti (Hungama dub)
In the Hungama dub version of the episode, instead of the actual song, Ash speaks to Pikachu about their friendship, matching the meanings of the song, while the background music of the song is playing.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pikachu, tum mere dost hi nahi, sab kuch ho... Mere jivan ka sukh ho... Mere liye pana bhi tum, mere liye khona bhi tum... Mere liye hasna bhi tum, mere liye rona bhi tum... Aur jaagna-sonaa bhi tum... Hamari dosti aise hi rahegi Pikachu... Hamesha hamesha ke liye...
|
Pikachu, you aren't just my friend, you are my everything... You're the happiness of my life... For me getting is you, for me losing is also you... For me laughing is you, for me crying is also you... And being awake-sleeping is also you... Our friendship will be like this only Pikachu... Forever...
|
पिकाचु, तुम मेरे दोस्त ही नहीं, सब कुछ हो... मेरे जीवन का सुख हो... मेरे लिए पाना भी तुम, मेरे लिए खोना भी तुम... मेरे लिए हसना भी तुम, मेरे लिए रोना भी तुम... और जागना-सोना भी तुम... हमारी दोस्ती ऐसे ही रहेगी पिकाचु... हमेशा हमेशा के लिए...
|
|
PokéRaps and Ending themes
These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as ending themes and as promos and ending themes of movies which aired at the ending of movies.
Indigo League PokéRap (Hungama TV)
PokéRap Hungama TV version
Hungama TV made a PokéRap as an ending theme for Pokémon: Indigo League. It bears no resemblance to the original Kanto Pokérap, and is only named Pokérap because it was subtitled as such[4]. This PokéRap was mainly used throughout the Original series as well as for some episodes of Pokémon the Series: XY.
It was also used as an ending theme for the movies Mewtwo Strikes Back and The Power of One.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pocket Monster Pokémon Pocket monster Kaun? Pocket Monster Pokémon Pocket monster Pikachu: PIKACHU! Aaya Kaun? Ye hai Pokémon Monster Poké Ball apni jaib me rakhna Duniya ke har kone mein inko dhundna Ash: MAIN TUMHEN, SARI DUNIYA KO, APNI MUTTHI ME KAR LUNGA! Ash: BADI SHOCKING BAAT HAIN! Zameen aasmaan mein rehte hain Pathar-paedon mein chiptein hain Koffing: KOFFING! Rattata: RATTATA! Pidgey: PRUB PRUP! Ekans:EKANS! Kai roop prakaar aur shakti-shaali Jiske pass 150 usne duniya paali Jo bhi sabko pakdega faster Wohi banega Pokémon Master MASTER MASTER Pokémon Master (master) Pokérap ko samjha kya? Pokémon ko pakda kya? Pikachu: PIKACHYUUU! Pikachu: PIKACHU! Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
|
Pocket Monster Pokémon Pocket Monster Who? Pocket Monster Pokémon Pocket Monster Pikachu: PIKACHU! Who came? Its Pokémon Monster Keeping Pokéball in ones pocket Searching them in the every corner of the world Ash: I WILL BRING YOU THE ENTIRE WORLD INTO MY HANDS! Ash: VERY SHOCKING THING! Lives on lands and skies Hides in stones and trees Koffing: KOFFING! Rattata: RATTATA! Pidgey: PRUB PRUP! Ekans:EKANS! Many disguise and of many types and powerful The ones having all 150 rules the world Whoever catches all of them faster They will only be Pokémon Master MASTER MASTER Pokémon Master (master) Have you understood the Pokérap? Have you caught Pokémon all of them? Pikachu: PIKACHYUUU! Pikachu: PIKACHU! Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
|
पॉकेट मॉन्स्टर पोकेमोन पॉकेट मॉन्स्टर कौन? पॉकेट मॉन्स्टर पोकेमोन पॉकेट मॉन्स्टर PIKACHU: पिकाचु! आया कौन? ये है पोकेमोन मॉन्स्टर पोकेबॉल अपनी जाब मे रखना दुनिया के हर कोने में इनको ढूंडना ASH: मैं तुम्हे, सारी दुनियको, अपनी मुट्ठी मे कर लूँगा! ASH: बड़ी शॉकिंग बात हैं! ज़मीन आसमान में रहते हैं पत्थर-पेडों में छिपतें हैं KOFFING: कॉफिंग! RATTATA: रॅत्तता! PIDGEY: प्रूप प्रूप! EKANS: एकन्स! कई रूप प्रकार और शक्ति-शालि जिसके पास डेढ़-सौ उसने दुनिया पाली जो भी सबको पकड़ेगा फास्टर वो ही बनेगा पोकेमोन मास्टर मास्टर मास्टर पोकेमोन मास्टर (मास्टर) पोकेरॅप को समझा क्या? पोकेमोन को पकड़ा क्या? PIKACHU: पिकाच्युऊू! PIKACHU: पिकाचु! पो पो पो पोकेमोन (पोकेमोन)!!
|
|
Living in the Shadow
Living in the Shadow is one of the ending theme of The Rise of Darkrai.
Parchaiyo Mein Rahe (CN dub)
Parchaiyo Mein Rahe (Hindi: परछाइयों में रहे Living in the Shadow) is the Cartoon Network dub version of Living in the Shadow.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Kabhi mushkil hai jaan'na wo Jiski zaroorat wo friend ya foe That's how it goes Jab parchaiyo mein ho
Kabhi kabhi hai mushkil jaan'na bhi Hum kahan hai jab sabh lage ajeeb It's a rat race Jab parchaiyo mein ho
Aa gaya waqt jeene marne ka Apne pankho se bhara uda Hai agar himmat jo, karo try
Parchaiyo mein raho (Pokémon!) Parchaiyo mein rahe (Par mat raho!) Parchaiyo mein raho (Pokémon!) Parchaiyo mein rahe (Par mat raho!)
Par mushkil kehna what's wrong what's right
|
Sometimes it's hard to know Whether someone you need is a friend or foe That's how it goes When it's in the shadow
Sometimes it's just hard to know Where are we, when everything feels weird It's a rat race When it's in the shadow
Now is the time to live or die Fly away with wings wide open If you are brave enough, then give it a try
Live in the shadow (Pokémon!) Lives in the shadow (But don't) Live in the shadow (Pokémon!) Lives in the shadow (But don't)
It's hard to tell what's wrong what's right
|
कभी मुश्किल है जाना वो जिसकी ज़रुरत वो फ्रेंड या फ़ो तहत'स हाउ इट गोज जब परछाइयों में हो
कभी कभी है मुश्किल जाना भी हम कहाँ है जब सभ लगे अजीब इट'स अ रैट रेस जब परछाइयों में हो
आ गया वक़्त जीने मरने का अपने पंखो से भरा उदा है अगर हिम्मत जो, करो ट्राय
परछाइयों में रहो (पोकेमोन!) परछाइयों में रहे (पर मत रहो!) परछाइयों में रहो (पोकेमोन!) परछाइयों में रहे (पर मत रहो!)
पर मुश्किल कहना व्हाट'स रॉंग व्हाट'स राइट
|
|
Keep Evolving
Keep Evolving is the ending theme of Mewtwo Strikes Back—Evolution.
Badal jo Sakenge (Netflix Dub)
Badal jo Sakenge (Hindi: बदल जो सकेंगे We can Change) is the Netflix dub version of Keep Evolving.
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Jaani si Zindagi Sadiyo se Hai Pathhar Dil hona pada Ladne Mujhe Akeli hi Chalna tha is raah par Mujhko
Jab Neend se Jaagi toh Yeh Than Liya Chorr diya fir Taaj Apna Maine Sab ke liye Bas Pyaar Chahoge Sab Sune Meri Pukaar
Der na ho Isbaar Lagenge Duniya hai Ghumti aur Badalti Dil ka Darr Bhulaati Jee Paayenge Badal jo Sakenge Humne Sapna Dekhein, ki Jeetenge Jahaan
Der na ho Isbaar Lagenge Duniya hai Ghumti aur Badalti Dil ka Darr Bhulaati Jee Paayenge Badal jo Sakenge Humne Sapna Dekhein, ki Jeetenge Jahaan
|
So many ages I lived Alive, unknown I led an army of one With heart of stone Determined to rule my time Destined to be alone
Once I awakened I made a vow for them I abdicated my throne And walked away Swearing my heart to all Hoping for everyone to hear the call
Stand still too long Feel the world revolving Embrace the changes Now your fear is dissolving We can survive If we just keep evolving Sharing a dream, leap for the sky
Stand still too long And feel the world revolving Embrace the changes Now your fear is dissolving We can survive If we just keep evolving Sharing a dream, leap for the sky
|
जानी सी ज़िन्दगी सदियों से हैं पथ्हर दिल होना पड़ा लड़ने मुझे अकेली ही चलना था इस राह पर मुझको
जब नींद से जाएगी तोह यह थान लिया छोड़ दिया फिर ताज अपना मैंने सब के लिए बस प्यार चाहोगे सब सुने मेरी पुकार
देर न हो इसबार लगेंगे दुनिया है घूमती और बदलती दिल का डर भुलाती ज़ी पाएंगे बदल जो सकेंगे हमने सपना देखें, की जीतेंगे जहां
देर न हो इसबार लगेंगे दुनिया है घूमती और बदलती दिल का डर भुलाती ज़ी पाएंगे बदल जो सकेंगे हमने सपना देखें, की जीतेंगे जहां
|
|
Promo songs and raps
During 2012 and 2014 , Cartoon Network India and sister channel POGO made many Pokémon raps and songs to promote fourteenth season in Cartoon Network India during 2014 and to promote seasons of Pokémon the Series: Ruby and Sapphire in POGO during 2012
Poké-New Year
Poké-New Year (Hindi: पोक-न्यू ईयर Poké-New Year) is a song used by Cartoon Network India/Pakistan in new year 2014 featuring Cartoon Network Popcorn, There are myths that Pokémon Movie 14 and 15 aired
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
(Aaya aaya) Aaya aaya naya saal! Dekho apna saath! Naya saal he! He yeh Poké-New year Mauj mana! Masti kar! Aaya Poké-New year! (POKÉMON!)
|
(Here comes , Here comes) Here comes new year! Watch with us! This is the new year! This is now Poké-New year Let's party now! Let the fun begin! Here comes Poké-New year!
|
(आया आया) आया आया नया साल! देखो अपना साथ! नया साल हे! हे ये पोके-न्यू ईयर मौज माना! मस्ती कर! आया पोके- न्यू ईयर (पोकमोन!)
|
|
Pikachu Mere Yaar
Pikachu mere yaar (Pogo/Cartoon Network India dub) (Hindi: पिकाचु मेरे यार Pikachu my buddy) is a song used by POGO (Cartoon Network India 's sister channel) for promoting Pokémon S13 : Sinnoh League Victors
Hindi
|
English
|
हिन्दी
|
Pikachu chu chu chu Pikachu chu chu chu Pikachu mere yaar Chal jeethne ko thaiyaar Daaye baaye ghumakar Tera bhijli ki chamkaar Pikachu hum dekhege Nazaare mazedaar Pokémon ke saath mauj masti Hogi ghumavdaar Pikachu mere yaar Ladne ko thaiyaar!
|
Pikachu chu chu chu Pikachu chu chu chu Pikachu, my buddy Get ready to win! Let your electric light go everywhere Pikachu , We'll see The beautiful sights With the Pokémon , We'll have fun forever Pikachu , my buddy Get ready for victory !
|
पिकाचु चू चू चु पिकाचु चू चू चु पिकाचु मेरे यार चल जीतने को तैयार दाए बाए घुमाकर तेरा बिजली की चमकार पिकाचू हम देखेंगे नज़ारे मज़ेदार पोकेमोन के साथ मौज मस्ती होगी घुमावदार पिकाचु मेरे यार लड़ने को तैयार!
|
|
Related articles
References